Prawo pracy po hiszpańsku z przykładami

5  1    73 词汇卡    wordsdesign
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
reunir los requisitos
Por el presente se declara que la señorita Concha Jiménez reúne todos los requisitos exigidos para la celebración del presente contrato.
开始学习
spełniać wymogi
Niniejszym stwierdza się, że panna Concha Jiménez spełnia wszystkie warunki wymagane do zawarcia niniejszej umowy.
prestar los servicios
El trabajador prestará sus servicios como contable de acuerdo con las condiciones del presente contrato.
开始学习
świadczyć usługi
Pracownik będzie świadczył usługi księgowe zgodnie z warunkami niniejszej umowy.
el centro de trabajo
El trabajo se realizará en el centro de trabajo ubicado en la calle Cervantes.
开始学习
zakład pracy
Praca będzie świadczona na terenie zakładu pracy znajdującego się przy ulicy Cervantesa.
el descanso establecido convencionalmente
El descanso establecido convencionalmente por la empresa será de 60 minutos en total por jornada.
开始学习
przerwa ustanowiona drogą umowną
Przerwa ustanowiona drogą umową w przedsiębiorstwie wyniesie w sumie 60 minut dziennie.
el descanso establecido legalmente
El descanso establecido legalemte a nivel de 40 minutos por jornada será respetado por los empleados
开始学习
przerwa ustawowa
Przerwa ustawowa na pozionie 40 minut dziennie będzie przestrzegana przez pracowników.
la jornada de trabajo ordinaria
La jornada de trabajo ordinaria será de 8 horas diarias.
开始学习
zwykły dzień pracy
Zwykły dzień pracy wyniesie 8 godzin.
la jornada máxima legal
La jornada máxima legal en nuestro país aumentará a 10 horas diarias.
开始学习
maksymalna długość dnia pracy
Maksymalna długość dnia pracy w naszym kraju wzrośnie do 10 godzin.
la distribución del tiempo de trabajo
La distribución del tiempo de trabajo será de 4 horas del turno de día y 4 horas del turno de noche.
开始学习
podział czasu pracy
Podział czasu pracy wyniesie 4 godziny na dziennej zmianie i 4 godziny na nocnej zmianie.
horas complementarias
Las horas complementarias serán debidamente remuneradas.
开始学习
godziny dodatkowe
Godziny dodatkowe zostaną odpowiednio wynagrodzone.
iniciar la relación laboral
A la hora de iniciar la relación laboral de carácter fijo, el empleado se afiliará a la Seguridad Social.
开始学习
nawiązać stosunek pracy
W nawiązaniu stałego stosunku pracy pracownik przystąpi do systemu ubezpieczeń społecznych.
establecer un periodo de prueba
Mediante el presente contrato se establece un periodo de prueba de 2 meses.
开始学习
ustanowić okres próbny
Niniejsza umowa ustanawia dwumiesięczny okres próbny.
la retribución total
La retribución total será de 1800 euros brutos.
开始学习
całkowite wynagrodzenie
Całkowite wynagrodzenie wyniesie 1800 EUR brutto.
la distribución de la retribución en conceptos salariales
La retribución se distribuirá en conceptos salariales mensuales.
开始学习
podział wynagrodzenia na poszczególne płatności
Wynagrodzenie podzielone zostanie na comiesięczne wypłaty.
personas con discapacidad
Para la oferta de trabajo como administrativo en la oficina de inmigración de Vigo tendrán prioridad las personas con discapacidad.
开始学习
osoby niepełnosprawne
Osoby niepełnosprawne będą traktowane priorytetowo przy ofercie pracy jako urzędnik w urzędzie imigracyjnym w Vigo.
el demandante de empleo
Personas inscritas en la oficina de trabajo como demandantes de empleo tienen la obligación de aplicar a las ofertas de trabajo sugeridas.
开始学习
osoba poszukująca pracy
Osoby zapisane w urzędzie pracy jako poszukujące pracy mają obowiązek aplikowania na wskazane im stanowiska.
la cuantía de la indemnización
La cuantía de indemnización por rescisión del contrato laboral improcedente se establece a nivel de 10 000 mil euros.
开始学习
wysokość odszkodowania
Wysokość odszkodowania za nieuzasadnione zwolnienie z pracy wyniesie 10 tysięcy euro.
el despido disciplinario
En caso de que se produzca un despido disciplinario, el empleado no recibirá indemnización.
开始学习
zwolnienie dyscyplinarne
W przypadku zwolnienia dyscyplinarnego pracownik nie otrzyma odszkodowania.
la mensualidad
La retribución de los trabajadores se les pagará en conceptos de mensualidad.
开始学习
miesięczne wynagrodzenie
Wynagrodzenie pracowników będzie wypłacane miesięcznie.
persona extranjera no comunitaria
Las personas extranjeras no comunitarias no se aceptarán en la entrevista para este puesto de trabajo.
开始学习
obcokrajowiec spoza Wspólnoty Europejskiej
Obcokrajowcy spoza Wspólnoty Europejskiej nie będą zapraszani na rozmowę o pracę w związku z niniejszą ofertą.
el salario base
El salario base es el salario sin complementos salariales ni horas complementarias.
开始学习
podstawa wynagrodzenia
Podstawa wynagrodzenia to pensja bez dodatków i bez wliczania godzin dodatkowych.
el complemento salarial
Entre los complementos salariales se halla el complemento por condiciones especialmente difíciles de trabajo.
开始学习
dodatek
Wśród dodatków znajduje się dodatek za szczególnie ciężkie warunki pracy.
la prestación social
Entre las prestaciones sociales se halla la pensión de supervivencia.
开始学习
świadczenia socjalne
Wśród świadczeń socjalnych można wymienić zasiłek na wypadek śmierci.
la prestación por enfermedad
La prestación por enfermedad profesional es especialmente elevada en profesiones de alto riesgo, en industrias como la minería por ejemplo.
开始学习
chorobowe
Chorobowe z tytułu choroby zawodowej jest szczególnie wysokie w zawodwach wysokiego ryzyka, na przykład w przemyśle górniczym.
la pensión de supervivencia
La pensión de supervivencia es una prestación social que se presta en caso de defunción del empleado.
开始学习
zasiłek na wypadek śmierci
Zasiłek na wypadek śmierci to świadczenie socjalne wypłacane w wypadku śmierci pracownika.
el reglamento de remuneración
Cada empresa tiene su propio reglamento de remuneración.
开始学习
regulamin płac
Każda firma ma swój własny regulamin płac.
la tramitación ordinaria
La tramitación ordinaria del despido debe incluir el periodo de preaviso.
开始学习
postępowanie zwykłe
Postępowanie zwykłe w przypadku zwolnienia obejmuje okres wypowiedzenia.
la reducción de plantilla
La reducción de plantilla es una causa común de despidos masivos en empresas grandes.
开始学习
redukcja personelu
Redukcja personelu jest częstym powodem masowych zwolnień w dużych firmach.
rescindir la relación laboral
La relación laboral se puede rescindir por mutuo acuerdo, que es más provechoso para el empleado.
开始学习
rozwiązać stosunek pracy
Stosunek pracy można rozwiązać za porozumieniem stron, co jest bardziej korzystne dla pracownika.
la insolvencia del empresario
La insolvencia del empresario normalmente es causa de falta del abono del salario.
开始学习
niewypłacalność pracodawcy
Niewypłacalność pracodawcy jest zwykle powodem niewypłacania wynagrodzenia.
las medidas de seguridad e higiene de trabajo
Las medidas de seguridad e higiene del trabajo se establecen en reglamentos de cada centro de trabajo.
开始学习
środki bezpieczeństwa i higieny pracy
Środki bezpieczeństwa i higieny pracy ustanowione są w regulaminie każdego zakładu pracy.
en perjurio del interés del empresario
La actuación en perjurio del interés del empresario es causa común de la rescisión del contrato laboral.
开始学习
na szkodę interesów przedsiębiorcy
Działanie na szkodę interesów przedsiębiorcy jest częstym powodem rozwiązania umowy o pracę.
reclamación contra despido nulo o improcedente al juzgado de lo social
Hoy he presentado la reclamación contra despido nulo o improcedente al juzgado de lo social de Alicante.
开始学习
skarga nieuzasadnionego lub bezskutecznego zwolnienia z pracy kierowana do sądu pracy
Dzisiaj złożyłam skargę nieuzasadnionego lub bezskutecznego zwolnienia z pracy kierowaną do sądu pracy w Alicante.
el juzgado de lo social
Si quieres realizar trámites relacionados con el derecho de trabajo, tienes que recurrir al juzgado de lo social.
开始学习
sąd pracy
Jeśli chcesz podjąć stosowne kroki prawne związane z prawem pracy, musisz zwrócić się do sądu pracy.
formular demanda
Si los intentos de conciliación dentro de la empresa fallan, se debe formular una demanda al juzgado.
开始学习
złożyć skargę
Jeśli próby rozwiązania sporu wewnątrz firmy nie powiodą się, należy złożyć skargę do sądu.
la categoría profesional
Mi categoría profesional es administrativo.
开始学习
kategoria zawodowa
Moja kategoria zawodowa to urzędnik.
la notificación de despido
La notificación de despido es un escrito que el empleado debe recibir al ser despedido.
开始学习
powiadomienie o zwolnieniu
Powiadomienie o zwolnieniu to pismo, które otrzymuje pracownik w chwili zwolnienia.
la carta de despido
La carta de despido tiene que ser entregada al empleado en persona.
开始学习
powiadomienie o zwolnieniu
Powiadomienie o zwolnieniu należy wręczyć pracownikowi do rąk własnych.
el intento de conciliación
Antes de formular demanda ante el juzgado, se puede recurrir al intento de conciliación en la empresa.
开始学习
próba rozwiązania sporu
Przed złożeniem skargi przed sądem można podjąć próbę rozwiązania sporu przed sądem.
la representación sindical
Aunque no se lo comente, a veces los empleados son despedidos por pertenecer a la representación sindical.
开始学习
reprezentacja związku zawodowego
Mimo że nie mówi się o tym, czasem pracownicy są zwalniani za przynależność do reprezentacji związkowej.
los sindicatos
Los sindicatos tienen larga tradición de defensa de los derechos de los trabajadores.
开始学习
związki zawodowe
Związki zawodowe mają długą tradycję obrony praw pracowniczych.
los fundamentos de derecho
Los fundamentos de derecho aplicables en este caso se detallan a continuación.
开始学习
podstawy prawne
Podstawy prawne mające zastosowanie w niniejszej sprawie wymienione są poniżej.
la doctrina jurisprudencial
La doctrina jurisprudencial junto con los fundamentos de derecho se mencionarán en el juicio.
开始学习
doktryna orzecznicza
Doktryna orzecznicza oraz podstawy prawne będą wymienione podczas sprawy.
el abogado en ejercicio
Ambas partes tienen derecho a ser representadas en el juicio por un abogado en ejercicio.
开始学习
praktykujący prawnik
Obie strony mają prawo do występowania przed sądem w obecności praktykującego prawnika.
los efectos procesales oportunos
Es necesario presentar la documentación completa y original a los efectos procesales oportunos.
开始学习
stosowne czynności procesowe
Należy przedstawić pełną i oryginalną dokumentację w celu przeprowadzenia stosownych czynności procesowych.
la confesión judicial
La confesión judicial será adjunta a la demanda.
开始学习
zeznanie sądowe
Zeznanie sądowe będzie załączone do skargi.
el domicilio de la empresa sito en
El domicilio de la empresa sito en Sevilla, calle Sol.
开始学习
adres firmy znajdujący się w
Adres firmy znajduje się w Sewilli, przy ul. Sol.
bajo juramento indecisorio
La confesión judicial se realiza bajo juramento indecisorio.
开始学习
złożenie zeznać pod przysięgą
Zeznanie sądowe składane jest pod przysięgą.
las condiciones salariales
Las condiciones salariales deben ser iguales para todos los empleados que desempeñan las mismas funciones.
开始学习
warunki płacowe
Warunki płacowe powinny być identyczne dla wszystkich pracownikó pełniących te same funkcje.
pasar de un contrato a otro
Si pasas de un contrato a otro en la empresa, no significa que asciendes.
开始学习
przejść z jednej umowy na drugą
Jeśli w firmie przechodzisz z jednej umowy na drugą, nie oznacza to awansu.
la veda
Durante la veda no se puede despedir al trabajador.
开始学习
okres ochronny
Podczas trwania okresu ochronnego nie można zwolnić pracownika.
en el plazo estipulado
La mensualidad se debe pagar en el plazo estipulado en el contrato laboral.
开始学习
w określonym czasie
Comiesięczna pensja powinna być wypłacana w czasie określonym w umowie o pracę.
vulnerar los descansos
El empleador que vulnera los descansos puede ser llevado al juicio.
开始学习
naruszyć przerwy
Pracodawca, który narusza przerwy, może stanąć przed sądem.
el convenio colectivo
El convenio colectivo de la empresa es el documento que especifica las condiciones de trabajo en una empresa.
开始学习
układ zbiorowy
Układ zbiorowy w firmie to dokument, który opisuje warunki pracy w przedsiębiorstwie.
contratarle a alguien
Mi jefe ha decididio contratar a nueva asistenta.
开始学习
zatrudnić kogoś
Mój szef zdecydował się zatrudnić nową asystentkę.
una persona menos cualificada
Las personas menos cualificadas tienen más posibilidades de conseguir trabajo en ciertos sectores.
开始学习
osoba gorzej wykwalifikowana
Osoby gorzej wykwalifikowane mają większe szansę dostać pracę w określonych sektorach.
el trabajador rentable
El trabajador rentable es el que cuenta más para el empresario.
开始学习
opłacalny pracownik
Opłacalny pracownik to taki, który najbardziej liczy się dla pracodawcy.
desempeñar un trabajo
Cada trabajador debe recibir una remuneración digna por el trabajo desempeñado.
开始学习
wykonywać pracę
Wszyscy pracownicy powinni otrzymywać godne wynagrodzenie za wykonywaną pracę.
computarse a efectos de antigüedad
Los estudios universitarios se computan a efectos de antigüedad.
开始学习
wliczać się do stażu pracy
Studia wyższe wliczają się do stażu pracy.
en atención a lo especificado
El contrato se puede rescindir en atención a lo especificado en las condiciones generales.
开始学习
z zachowaniem postanowień
Umowę można rozwiązać z zachowaniem postanowień warunków ogólnych.
los devengos
Los devengos se deben presentar en la declaración anual.
开始学习
przychody
Przychody powinny zostać zadeklarowane w corocznym zeznaniu.
percibir dinero
Los empleados de nuestra empresa deben percibir dinero cada día 28 como más tarde.
开始学习
pobierać pieniądze
Pracownicy naszej firmy powinni pobierać pieniądze najpóźniej 28 dnia miesiąca.
los días de vacaciones no disfrutados
Los días de vacaciones no disfrutados se deben coger en marzo como más tarde.
开始学习
niewykorzystane wakacje
stosunek pracy można rozwiązać za porozumieniem stron, co jest bardziej korzystne dla pracownika.
los anticipos concedidos
Los anticipos concedidos a los trabajadores se computan para el salario.
开始学习
przyznane zaliczki
Zaliczki przyznane pracownikom wliczane są do pensji.
la retención fiscal
La retención fiscal junto con las deducciones por la Seguridad Social son las retenciones mayores que se realizan.
开始学习
zaliczka na poczet podatku
Zaliczka na poczet podatku oraz składki na ubezpieczenie społeczne to największe realizowane potrącenia.
dinero exento de retención
Los premios no constituyen dinero exento de retención.
开始学习
pieniądze nie podlegające odliczeniom
Nagrody nie stanowią pieniędzy nie podlegających odliczeniom.
la trasgresión
La trasgresión de las condiciones del contrato es motivo para presentar demanda en el juicio.
开始学习
naruszenie
Naruszenie warunków umowy może być powodem złożenia skargi w sądzie.
el cese de un contrato
El cese de un contrato resulta en la rescisión de la relación de trabajo.
开始学习
wygaśnięcie umowy
Wygaśnięcie umowy skutkuje rozwiązaniem stosunku pracy.
la libre elección de profesión
La libre elección de profesión es el derecho de todos nosotros.
开始学习
wolny wybór zawodu
Wolny wybór zawodu to prawo nas wszystkich.
ejercer el derecho
Cada trabajador puede ejercer el derecho de libre elección de profesión.
开始学习
skorzystać z prawa
Wszyscy pracownicy mogą korzystać z prawa do wolnego wyboru zawodu.
el horario flexible
En mi empresa el horario es flexible y depende totalmente de los proyectos que estamos realizando.
开始学习
elastyczne godziny pracy
W mojej firmie są elastyczne godziny pracy i zależą od projektów, które w danej chwili realizujemy.
el trabajo efectivo
El trabajo efectivo es el que tiene importancia para el empresario.
开始学习
rzeczywisty czas pracy
Rzeczywisty czas pracy to taki, który liczy się dla pracodawcy.
prorrogado tácitamente
Si el contrato vence, pero no se produce cambio de sus condiciones, es prorrogado tácitamente.
开始学习
automatycznie przedłużony
Jeśli upływa czas obowiązywania umowy, ale nie zachodzą zmiany jej warunków, jest przedłużana automatycznie.
la discriminación salarial
En muchas empresas hoy día las mujeres siguen sufriendo la discriminación salarial.
开始学习
dyskryminacja płacowa
W dzisiejszych czasach w wielu firmach kobiety cierpią z powodu dyskryminacji płacowej.

您必须登录才能发表评论。