ŻERALDA 3

 0    42 词汇卡    janinakinas
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
Elle courut chercher un seau d'eau à un ruisseau voisin
开始学习
Pobiegła dostać wiadro wody do pobliskiego strumienia
et lava le visage du géant blessé.
开始学习
i umyła twarz rannego giganta.
Grrrr, j'ai tellement faim!
开始学习
Grrrr, jestem tak głodny!
disait l'ogre en gémissant.
开始学习
powiedział becząc ogr.
Crique, craque et croque tout!
开始学习
Creek, pęknięcia i chrupie wszystko!
Avec du sel et du poivre, en friture ou en ragoût.
开始学习
Solą i pieprzem, smażone lub duszone.
Les ogres trouvent les enfants bien a leur goût.
开始学习
Ogrom smakują dzieci.
"Ce pauvre homme meurt de faim" pensa Zeralda.
开始学习
„Ten biedny człowiek głoduje” myślała Zeralda.
Et, sans perde un instant, elle prit quelques pots dans la charrette,
开始学习
I nie tracąc chwili, wzięła kilka garnków w koszyku,
rassembla quelques branches de bois mort, fit du feu, et commença à cuisiner.
开始学习
zebrane niektóre gałęzie martwego drewna, wykonane ogień i zaczął gotować.
Elle avait tellement pitié de ce a demi-mort de faim qu'elle utilisa la moitié des provisions qu'elle portait au marché.
开始学习
Była tak przykro było to pół zagłodzony użyła połowę spożywcze nosiła na rynek.
Et bientôt elle lui présenta:
开始学习
I wkrótce przedstawiła go
Un potage de cresson a la creme,
开始学习
Zupa krem ​​z rzeżuchy,
Des truites fumées aux câpres,
开始学习
Z wędzonego pstrąga z kaparami,
Des poulets rôtis, Un cochon de lait.
开始学习
Kurczęta pieczone, świnia karmienia.
L'ogre avait retrouvé ses esprits et était de plus intéressè par Żeralda.
开始学习
Ogr odzyskał przytomność i był bardziej zainteresowany Zeralda.
Le goût de tous ces plats était pour lui quelque chose de tout nouveau.
开始学习
Smak tych potraw była dla niego czymś nowym.
Il était tellement enchanté de ce festin, qu'il ne pensait même plus a se régaler de son plat favori:
开始学习
Był tak zachwycony z tego święta, mimo że ma więcej święto na jego ulubione danie:
les petits enfants. Jamais il n'avait fait un aussi bon repas.i
开始学习
małych dzieci. Nigdy nikt nie zrobił tak dobrego posiłku
Trés chére petite fille, dit-il.
开始学习
Bardzo droga mała dziewczynka mówi
j'ai un château avec des caves pleines d'or.
开始学习
Mam zamek pełen złota w piwnicach.
Je te donnerai une fortune si tu veux venir chez moi et me faire la cuisine>
开始学习
dam ci fortunę, jeśli chcesz iść ze mną i mi robić kuchni>
Zeralda reflechit quelques instants, puis elle accepta.
开始学习
Zeralda myślał przez chwilę, a potem przyjęta.
Elle aida l'orge a s'installer dans la charrette et se dirigera vers le château.
开始学习
Pomogła osiedlić ogrowi w wózku
Son pere, qu'elle avait fait prevenir, vint bientôt l'y rejoindre et fut charge d'acheter dans tout le pays les meilleurs produits.
开始学习
Jej ojciec, wkrótce przyszedł i przyłączył tam i był odpowiedzialny za kupno w całym kraju najlepszych produktów.
Zeralda s'installa dans l'immense cuisine du château ou elle n'arrêtait pas de cuisiner.
开始学习
Zeralda roztrzyga w ogromnej kuchni
Elle essayait de nouveaux plats, composait les menus les plus extraordinaires et remplissait de ses nouvelles recettes
开始学习
Starała nowych potraw, obejmował najbardziej niezwykłe menu i napełnił swoje nowe recepty
des livres et des livres de cuisine.
开始学习
książki i książki kucharskie.
Un souper tout a fait moyen au château du géant comprenait par exemple:
开始学习
Obiad wykonane przy użyciu gigantycznego zamku na przykład w zestawie:
On organisa des banquets pour les orges et les ogresses du voisinage,
开始学习
Zorganizowaliśmy bankiety dla jęczmienia i ogresses sąsiedztwo,
qui ne savaient plus comment dire leur admiration.
开始学习
którzy nie wiedzą jak powiedzieć ich podziw.
Délicieux! Extraordinaire! Inimaginable!
开始学习
Pyszne! Nadzwyczajne! Niewyobrażalne!
Tout simplement divin! s'exclamaient-ils;
开始学习
! Po prostu boski wołali;
et ils demandaient a Zeralda de leur donner ses recettes.
开始学习
i prosili, aby dać im receptę Zeralda.
Naturellement, maintenant qu'ils mangeaient tellement de bonnes choses,
开始学习
Oczywiście, teraz jedli tak wiele dobrych rzeczy,
ils n'avaient plus envie de devorer des enfants.
开始学习
nie mieli ochoty pożreć dzieci.
Et comme il n'y avait plus de danger, les enfants sortirent de leurs cachettes et les villageois recommencerent a vivre comme autrefois.
开始学习
A ponieważ nie było niebezpieczeństwa, dzieci wyszły z kryjówek i mieszkańcy zaczęli ponownie żyć jak przedtem.
Puis les annees passerent.
开始学习
Następnie lat minęło.
Zeralda devint une belle jeune fille, l'ogre, toujours bien nourri,
开始学习
Zeralda stała się piękna dziewczyna, ogr, zawsze dobrze karmione,
rasa sa barbe piquante, et ils devinrent amoureux l'un de l'autre.
开始学习
ogolił brodę ostry i stali się kochankami ze sobą.
Ils se marierent, menerent une vie agreable et eurent un grand nombre d'enfants.
开始学习
Pobrali się, prowadziły miłe życie i mieli wiele dzieci.
On peut donc penser que leur vie fut heureuse jusqu'au bout.
开始学习
To sugeruje, że ich życie było szczęśliwe aż do końca.

您必须登录才能发表评论。