|
问题 |
答案 |
|
开始学习
|
|
|
|
|
the neutrality of the State 开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the separation of Church and State 开始学习
|
|
la séparation des Églises et de l’État
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
It is clear that secularism remains one of the most debated subjects in contemporary French society. 开始学习
|
|
Force est de constater que la laïcité demeure l’un des sujets les plus débattus dans la société française contemporaine
|
|
|
In a context marked by increasing cultural and religious diversity, the question of secularism raises many questions. 开始学习
|
|
Dans un contexte marqué par une diversité culturelle et religieuse croissante, la question de la laïcité suscite de nombreuses interrogations.
|
|
|
Secularism guarantees freedom of conscience for all citizens. 开始学习
|
|
La laïcité garantit la liberté de conscience de tous les citoyens.
|
|
|
This principle is primarily aimed at protecting individual freedoms. 开始学习
|
|
Ce principe vise avant tout à protéger les libertés individuelles.
|
|
|
In a multicultural society, secularism provides a common framework for all citizens. 开始学习
|
|
Dans une société multiculturelle, la laïcité offre un cadre commun à l’ensemble des citoyens.
|
|
|
Therefore, secularism can be considered a factor of integration. 开始学习
|
|
Par conséquent, la laïcité peut être considérée comme un facteur d’intégration.
|
|
|
However, some observers believe that secularism is sometimes interpreted too restrictively. 开始学习
|
|
Toutefois, certains observateurs estiment que la laïcité est parfois interprétée de manière trop restrictive.
|
|
|
According to its critics, it can be used to limit certain forms of religious expression. 开始学习
|
|
Selon ses détracteurs, elle peut être utilisée pour limiter certaines formes d’expression religieuse.
|
|
|
This perception can fuel a feeling of exclusion among certain minorities. 开始学习
|
|
Cette perception peut alimenter un sentiment d’exclusion chez certaines minorités.
|
|
|
The issue of religious symbols in public spaces remains particularly sensitive. 开始学习
|
|
La question des symboles religieux dans l’espace public demeure particulièrement sensible.
|
|
|
School plays a fundamental role in the transmission of republican values. 开始学习
|
|
L’école joue un rôle fondamental dans la transmission des valeurs républicaines.
|
|
|
School curricula today are giving increasing importance to this issue. 开始学习
|
|
Les programmes scolaires accordent aujourd’hui une place croissante à cette question.
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Approximately 65% of the French population say they are generally satisfied with the law. 开始学习
|
|
environ 65% de la poplation française se dit globalement satisfait de la loi
|
|
|
61% of French people explicitly consider secularism as an indispensable bulwark against the rise of religious extremism and social fragmentation 开始学习
|
|
61% des français considèrent explicitement la laïcité comme un rempart indispensible contre la montée de l’extrémism religieux et la fragmentation sociale
|
|
|
71% support the total absence of visible religious symbols in public schools – considering the classroom as a haven where integration happens naturally 开始学习
|
|
71% favorable á l’absence total de signes religeux visibles dans les écoles publiqies - considérant la salle de class comme un havre oúl’intégration s’opére naturellement
|
|
|
Only 4% of Christians report being victims of discrimination because of their beliefs, while 34% of French Muslims claim to experience direct religious discrimination. 开始学习
|
|
Seuls 4% des chrétiens déclarent être victimes de discrimination en raison de leurs croyances, 34% des musulmans francais affirment subir une discrimination religieuse directe
|
|
|
31% of people were victims of religious discrimination - an increase compared to the 21% recorded in 2016 开始学习
|
|
31% des personnes ont été victimes de discrimination religieuse - un hausse par rapport aux 21% enregistrés en 2016
|
|
|
On the 120th anniversary of the 1905 law, Macron reaffirmed the importance of secularism as a central element of French democracy. 开始学习
|
|
120 anniversaire de la loi de 1905, macron a réaffirme l’importance de la laïcite comme élément central de la démocratie francaise
|
|
|
According to the text, the main obstacle to... lies in 开始学习
|
|
selon le texte, le principal obstacle à ... réside dans
|
|
|
According to the article, the main difficulty mentioned concerns 开始学习
|
|
D’apres l’article, la principlae difficulté évoquée concerne
|
|
|
To support his argument, X used the example of... 开始学习
|
|
Pour appuyer son argumentation, X a pris l’exemple de...
|
|
|
Several reasons can explain this phenomenon. 开始学习
|
|
Plusieurs raisons peuvent expliquer ce phénomène.
|
|
|
It should also be noted that... 开始学习
|
|
Il convient également de souligner que...
|
|
|
We can also assume that... 开始学习
|
|
On peut également supposer que...
|
|
|
It is also worth noting that 开始学习
|
|
Il convient également de souligner que
|
|
|
This idea is confirmed by the following sentence: 开始学习
|
|
Cette idée est confirmée par la phrase suivante:
|
|
|
This statement is illustrated by the following excerpt: 开始学习
|
|
Cette affirmation est illustrée par l’extrait suivant:
|
|
|
This situation is mainly explained by... 开始学习
|
|
Cette situation s’explique principalement par...
|
|
|
It is also worth noting that 开始学习
|
|
Il convient également de noter que
|
|
|
However, it should not be forgotten that 开始学习
|
|
Toutefois, il ne faut pas oublier que
|
|
|
|
开始学习
|
|
Ainsi, il apparaît que...
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|