问题 |
答案 |
开始学习
|
|
|
|
|
she wriggled with excitement 开始学习
|
|
|
|
|
their ears were twitching like hippos 开始学习
|
|
jejich uši se škubaly jako hroši
|
|
|
jackals would gobble it up 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
his knuckles turned white 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the girl felt a warm tingle in her cheeks 开始学习
|
|
dívka cítila v jejích tvářích teplý brnění
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
if you do not close your monkey mouth you will be chopped up and fed to the crocodiles 开始学习
|
|
Pokud nezavřete ústa opice, budete nasekáni a krmeni krokodýly
|
|
|
the cat squawked, the boy squeaked 开始学习
|
|
kočka se zavrtěla, chlapec zavrčel
|
|
|
Karu fled, his little legs pattering faster than his thumping heart. 开始学习
|
|
Karu uprchl a jeho malé nohy se houpaly rychleji než jeho bušící srdce.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
everybody scurried to get out of his way 开始学习
|
|
všichni se zastavili, aby se dostali z cesty
|
|
|
she threw her arms up to the sky and shrieked 开始学习
|
|
zvedla ruce k nebi a zakřičela
|
|
|
then she bent down to the ground grabbed a fistful of dust and let it trickle over her Grey black hair 开始学习
|
|
pak se sklonila k zemi, popadla hrst prachu a nechala ji proniknout přes její šedé černé vlasy
|
|
|
they passed through the poorer streets of shambling houses 开始学习
|
|
procházeli chudšími ulicemi hazardních domů
|
|
|
inside the house of death dozens of men and women hurried about their tasks 开始学习
|
|
uvnitř domu smrti spěchaly na své úkoly desítky mužů a žen
|
|
|
that about 20 tables under the Rippling white roof 开始学习
|
|
že asi 20 stolů pod zvlněnou bílou střechou
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
where the withered body of an old man lay 开始学习
|
|
kde uschlé tělo starého muže leželo
|
|
|
Neria shuddered when she saw the great god Annubis walk out of the sun and towards the body 开始学习
|
|
Neria se otřásla, když viděla, jak velký bůh Annubis vyšel ze slunce a směrem k tělu
|
|
|
he grumbled as the chanting of the priests became a jumble of noise and stuttered to an end 开始学习
|
|
zavrčel, když se zpívání kněží proměnilo v hluk a koktilo se až do konce
|
|
|
has someone scooped out the brain 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
he plunged his hand into the body, wriggled it around and quickly pulled out of the stomach 开始学习
|
|
vrazil ruku do těla, krčil ji a rychle vytáhl ze žaludku
|
|
|
he took it off to a stone jar and plopped it in 开始学习
|
|
vzal ji do kamenné nádoby a vsunul ji dovnitř
|
|
|
the priests began to jeer at him 开始学习
|
|
kněží na něj začali škubat
|
|
|
soldiers Marched into the tent carrying the Pharaoh in a cloth cradle slung between two poles 开始学习
|
|
vojáci pochodovali do stanu nesoucího faraona v látkové kolébce zasunuté mezi dva póly
|
|
|
suddenly Thekel swooped and picked up the startled cat 开始学习
|
|
Thekel najednou srazil a zvedl vyděšenou kočku
|
|
|
she snatched the ball from his podgy little hands and ran 开始学习
|
|
popadla kouli z jeho maličkých rukou a běžela
|
|
|
his scowling face was streaked with Mud and tears 开始学习
|
|
jeho mračící se tvář byla proužkovaná blátem a slzami
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
how to butter up the tester 开始学习
|
|
jak lichotit tomu, který testuje
|
|
|