问题 |
答案 |
开始学习
|
|
|
|
|
What did the Brits do when peppered By plague and Picts? 开始学习
|
|
co Britové dělali když byli zasaženi morem a Pikty?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
those Pict ruffians are coming 开始学习
|
|
piktští surovci přicházejí
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
hnusní nevyslovitelní Sasové
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
my Brave saxon chums of course 开始学习
|
|
moji sasští kamarádi samozřejmě
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
a purple crust of clotted blood 开始学习
|
|
fialová krusta sražené krve
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
we were munching on the Jolly Old nibbles 开始学习
|
|
žvýkali jsme staré dobré kousky svačinek
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
devils and demons lurked there 开始学习
|
|
číhali tam ďáblové a démoni
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
so lop off their dead head 开始学习
|
|
tak odřízněte jejich mrtvou hlavu
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
first cut four squares of turf 开始学习
|
|
nejprve nakrájíme čtyři čtverce trávníku
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
digging into a Saxon burial mound 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
some of the wretched British were caught 开始学习
|
|
někteří nešťastní Britové byli chyceni
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Arthur left the monastery raving furiously 开始学习
|
|
Artur zuřivě opustil klášter
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
a knight of the nicked table 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
my dear abbess, I was shocked 开始学习
|
|
má drahá abatyše, byl jsem šokován
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
nuns who crimped their hair 开始学习
|
|
jeptišky, které stočily vlasy
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
fingernails like Hawks' talons 开始学习
|
|
nehty jako Jestřábí drápy
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Bede also whinged about priests 开始学习
|
|
Béďa taky láteřil na kněží
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
girls who became nuns must have like larking about the way girls do today because there were rules to stop them 开始学习
|
|
dívky které se staly jeptiškami musely milovat ty praštěné způsoby, podobně jako dívky dneska, protože byla pravidla která je měla zastavit
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
anyway he set up a monastery in Germany and built a nunnery next door for his sister walburga to run 开始学习
|
|
stejně tak založil Klášter v Německu a postavil ženský klášter vedle něj, aby jej mohla provozovat jeho sestra walburga
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
it is some more cruel than sneaking up behind a teacher and pulling a clump of their hair out with one sharp tug 开始学习
|
|
je to krutější, než proklouznout za učitele a vytáhnout chumáč jeho vlasů jedním ostrým tahem
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
finally cut away the back of the nib and make a slit half a centimeter up the shaft 开始学习
|
|
nakonec odřízněte zadní část hrotu a vytvořte štěrbinu půl centimetru na hrotu
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
terrible truths or foul fibs? 开始学习
|
|
hrozné pravdy nebo ne Nevinné lži?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
saxon shepherds were paid with cattle dung 开始学习
|
|
saský pastýři byli placeni dobytčím hnojem
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
money, gold brooches and precious metals 开始学习
|
|
peníze, zlaté brože a drahé kovy
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
he travelled around his kingdom and expected his nobles to fest and entertain him with lots of grub. 开始学习
|
|
cestoval po svém království a očekával že ho jeho šlechtici budou uctívat hodokvasem a bavit ho se spoustou žrádla
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
enough offa these Offa gags 开始学习
|
|
dost už bylo těchto vtípků o Offovi
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
tough luck Offa, after you went to all the boffa 开始学习
|
|
velká smůla offo, pak jsi narazil na velký nárazník
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Saxon coins were made by 'moneyers' in the king's mint 开始学习
|
|
Saské mince byly vyráběny penězovýrobci výrobci v Královské mincovně
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
but it makes Alf look like a struggling Soldier driven to hiding in the hut of a poor woman and getting nagged 开始学习
|
|
ale to působí že Alf vypadá jako těžce bojující voják, který je nucen se ukrýt u ženy v chýši a ještě do něj rýpou
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
and some still use the word hag to insult a woman 开始学习
|
|
a někteří stále používají slovo hag k urážce ženy
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
I have anointed myself with infant's fat 开始学习
|
|
Pomazal jsem se kojeneckým tukem
|
|
|
they blest the old woman's winding sheet 开始学习
|
|
utlumí točivou plachtu staré ženy
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
and like flax they mouldered asunder 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
are you needlessly nagged 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
mluvit dlouho o banálních věcech
|
|
|
next morning the woman may still be wittering but you will find it no longer bothers you 开始学习
|
|
Příští ráno žena Pořád můžeme mluvit o ničem ale aspoň vás to nebude otravovat
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
hnilobná polévka hnilobný vývar
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the bread was coarse with grit from the grinding stones 开始学习
|
|
chléb byl hrubý se zrnitostí z drtících kamenů
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Saxon skeletons found by archaeologists have teeth worn away by chewing bread like sandpaper 开始学习
|
|
Saské kostry, které našli archeologové, mají zuby opotřebované žvýkáním chleba jako brusného papíru
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
a vegetable stew called pottage would have been a common meal 开始学习
|
|
zeleninový guláš zvaný vývat by byl běžným jídlem
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
monks' mush or nuns' nosh 开始学习
|
|
kaše mnichů nebo jídlo jeptišek
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
serve with thick chunks of bread 开始学习
|
|
podávejte s tlustými kousky chleba
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
but if you try eating it three times a day, 7 days a week for most of your life, you may just get a teeny-weeny bit bored with it 开始学习
|
|
ale pokud to zkusíte jíst třikrát denně, 7 dní v týdnu po většinu svého života, můžete se s tím trochu nudit
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Getting drunk is a daft idea. 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
'pour me some wine' - put thumb and forefinger together as if turning on the tap of a cask 开始学习
|
|
'Nalejte mi nějaké víno' dejte palec a ukazováček dohromady a otočte jím jako kdybyste otáčeli pípou na sudu
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
it is not a very good joke, but it survived 1,200 years, which is more than you will, so don't sneer at it 开始学习
|
|
není to moc dobrý vtip, ale přežil 1200 let, což je víc, než vy, takže se na to nešklebte
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
so it was bye-bye to your old friend Daisy the cow and hello to scrumptious steaks 开始学习
|
|
takže to bylo sbohem vašemu starému příteli Daisy, krávě a ahoj báječným steakům
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the evil tooth-worms will tumble from the mouth 开始学习
|
|
zlí zuboví červi se zhroutí z úst
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Why didn't God just cure the knee without all that gooey flour? 开始学习
|
|
Proč Bůh jen nevyléčil koleno bez toho, bez celé té lepkavé mouky?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
People in the past were much smaller and weedier than we are today. 开始学习
|
|
Lidé v minulosti byli mnohem menší a nemocnější než dnes.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
so fleas flew happily through clothes, scoffed on your skin and belched after bellyful of your blood 开始学习
|
|
tak blechy šťastně létaly skrz šaty, nabaštily se na vaší kůži a měly břicha plné vaší krve.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
those stubborn little friends lay their eggs in your hair and cling like a rottweiler to a burglar's bum 开始学习
|
|
ti tvrdohlaví malí přátelé položili vejce do vlasů a drželi se jako rotvajler zadku zloděje
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
old grain went mouldy with a fungus called ergot 开始学习
|
|
staré obilí plesnivé houbou zvanou ergot
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
your arms and legs are on fire and can't stop them twitching 开始学习
|
|
vaše paže a nohy jsou v ohni a nemohou je zastavit škubání
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
not the sort of squiggly fat things you see in the ground 开始学习
|
|
není to druh strnule tučných věcí, které vidíte v zemi
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
in fact only a bird-brained booby would say yes 开始学习
|
|
ve skutečnosti pouze ťulpas ptačí voskem by řekl ano
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
if one of the serving women at a viking stronghold could have written this is how she may have described the grisly scene 开始学习
|
|
pokud by jedna z obsluhujících žen ve vikingské pevnosti mohla napsat, takto by mohla popsat příšernou scénu
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
I was run off my feet keeping their goblets topped up. 开始学习
|
|
Málem jsem si ušlapal a nohy abych udržela jejich poháry naplněné
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
how much are you going to pay to set yourself free you snotty Saxon? 开始学习
|
|
kolik zaplatíš aby ses osvobodil ty nafoukaný Sase?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
it cracked the old guy right On The Conk and he fell 开始学习
|
|
to trefilo starého muže přímo do palice a spadl
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
every Vikings picked up a bone and pelted the old man 开始学习
|
|
každý Vikingové zvedli kost a pokropili starého muže
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the Bish took it bravely for a while then he fell 开始学习
|
|
Bish to chvíli statečně vzal a pak padl
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Surely Cnut the Great wouldn't arrange to have a noble brother bumped off? 开始学习
|
|
Cnut Great by určitě nezajistil, aby šlechtický bratr narazil?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the Saxons certainly didn't mess about if you broke out one of their laws 开始学习
|
|
sasové určitě nezaháleli Pokud jste porušili jeden z jejich zákonů
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
slaves were known to the Saxons as thralls 开始学习
|
|
Otroci byli Saxové známí jako otroci
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
then neither of us will have a pen dimwit 开始学习
|
|
pak žádný z nás nebude mít pero, tupče
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the King got to hear of the case of sheep-rustling Edward Medway 开始学习
|
|
Král slyšel o případu Edvarda Medwaye, který štípnul ovce
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the magistrate then sentenced the Sheep slasher to hang by the neck today at noon 开始学习
|
|
smírčí soudce dneska odsoudil sekáče ovcí k tomu aby byl pověšen za krk Dnes v poledne
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Upon A Roadside gibbet High 开始学习
|
|
vysoko na šibenici podél silnice
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
my friends you must not groan or cry 开始学习
|
|
mí přátelé, nesmíte zasténat ani brečet
|
|
|
then Godwin set about the slaying of Alf's friends 开始学习
|
|
pak Godwin zahájil zabíjení Alfových přátel
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
he had them caught and had them brought to really sticky ends 开始学习
|
|
Nechal ji chytit a přivedl je opravdu ne radostným koncům
|
|
|
and that was the end of the gruesome Godwins 开始学习
|
|
a to byl konec krutých godwinů
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
ask these fiendish questions 开始学习
|
|
Zeptejte se na tyto ďábelské otázky
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
some idiot thinks up a new-fangled idea and the next minute the whole country is trying to copy it 开始学习
|
|
nějaký idiot vymyslí nový praštěný nápad a příští minutu se ho celá země snaží zkopírovat
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
the villagers came to muck out the stables, upset a Lantern in the straw and burn the monastery to the ground while the monks slept and roasted 开始学习
|
|
vesničané vyčistili stáje, povalili lucernu do slámy a spálili klášter až na zem, zatímco mniši spali a pekli se
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
alcuin wore a habit in a delightful shade of mud brown with smart rope belt and did not approve of painted posers 开始学习
|
|
Alcuin nosil hábit v nádherném stínu blátivé hnědé s elegantním lanovým pásem a neschvaloval malované pozéry
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
slang
|
|
|
Athelstan would be chuffed 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
foul food, lousy laws and putrid punishment were all part of Saxon life 开始学习
|
|
škodlivé jídlo, mizerné zákony a tvrdé tresty byly součástí saského života
|
|
|