Ogr 1

 0    19 词汇卡    janinakinas
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
le petit ogre qui voulait Aller a l'ecole.
开始学习
mały ogr, który chciał iść do szkoły.
une historie ecrite par
开始学习
historie opisali
Ce mois-ci
开始学习
W tym miesiącu
Voici l'histoire d'un petit orge dont la vie change le jouir ou il apprend a lire.
开始学习
Jest to historia małego jęczmienia, którego życie zmienia się to podoba czy nie uczy się czytać.
Sa vie change parce qu'il decouvre le plaisir de plonger dans des histories et qu'ainsi il casse de s'ennuyer.
开始学习
Jego życie zmienia się, ponieważ odkrywa przyjemność nurkowania w historie i tak pęknie nudzić.
Sa vie change parcequ'il commence a lire a haute voix des histories a ses parents,
开始学习
Jego życie zmienia się, ponieważ zaczął głośne czytanie opowiadań rodziców,
et que penches tous les trois sur les memes livres, ils font l'experience,
开始学习
i chude wszystkie trzy z tych samych książek, doświadczają,
- bien connue des lecteurs des Belles Histories- que la lecture n'isole pas, mais qu'au contraire, elle reunit...
开始学习
- dobrze znany czytelnikom Belles Histories- że czytanie nie wyodrębnia się, ale raczej to, że gromadzi...
Sa vie change enfin et su surtout, parce qu'au fil des histories, ses parents(qui etaient un peu beaucoup ogres tout de meme)
开始学习
Jego życie zmienia się i wreszcie udało się szczególnie, ponieważ w ciągu historii jego rodzice (którzy byli trochę dużo ogry wszystkie takie same)
se mettent a changer eux aussi, devenant le vivant exemple que la lecture rend plus sensible, plus ouvert, donc plus humain.
开始学习
zaczynają się zmieniać zbyt, stając się żywym przykładem, że czytanie sprawia, że ​​bardziej wrażliwe, bardziej otwarty, więc bardziej ludzki.
Voila ce que raconte l'historie de ce mois-ci, et nous l'esperons, mois apres mois, chaque Belle Histoire de Pomme d'Api.
开始学习
To, co opowiada historie tego miesiąca, a mamy nadzieję, miesiąc po miesiącu, każdy Belle Histoire Pomme d'Api.
I etait une fois un petit ogre qui ne mangeait jamais d'enfants
开始学习
Byłem kiedyś mały ogr, którzy nigdy nie jedli dzieci
Pourtant ses parents en mangeaient.
开始学习
Jednak jego rodzice jedzą
Quand ils avaient fini d'en devorer quelques-uns, ils ne pensaient en digerant qu'a ceux qu'ils mangeraient le lendemain.
开始学习
Kiedy skończyli pożreć niektórzy myśleli trawienie tylko do tych, to oni jeść następnego dnia.
Ah, ça n'etait pas drôle pour le petit ogre!
开始学习
Ach, to nie było zabawne dla małego ogra!
Ses parents ne jouaient jamais avec lui,
开始学习
Jego rodzice nigdy nie grał z nim,
ils n'avaient jamais d'histories a lui raconter.
开始学习
nigdy nie musiał opowiadać do niego.
Chez lui. ça ne sentait jamais la tarte aux pommes ni le riz au lait ni le clafoutis.
开始学习
Domu. nigdy nie pachniało szarlotkę lub pudding ryżowy lub clafoutis.
ça sentait la chair fraîche et l'ennui
开始学习
zapach świeżego mięsa i nuda

您必须登录才能发表评论。