Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 84 a 92

 0    58 词汇卡    josehbaltazar
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
Ando desanimado.
Esta palavra não existe em francês
开始学习
Je suis découragé.
découragé
É preciso não desanimar.
开始学习
Il ne faut pas vous décourager.
Não desanime!
开始学习
Ne vous découragez pas!
Andar desconfiado de alguma coisa.
开始学习
Soupçonner quelque chose. Se méfier de...
Anda desconfiado.
开始学习
Il soupçonne quelque chose.
Desconfia de mim.
开始学习
Il se méfie de moi.
Uma pessoa desconfiada.
开始学习
Une personne méfiante.
Se não me derem mais tempo para fazer este trabalho, desisto.
开始学习
Si l'on ne me donne pas plus de temps pour faire ce travail. j'y renonce.
Ele ainda não desistiu da sua tentativa.
开始学习
Il n'a pas encore renoncé à sa tentative.
Eu desisto!
开始学习
Je renonce! (J'abandonne!)
O atleta desistiu no meio da corrida porque estava ferido.
开始学习
L'athlète a abandonné au milieu de la course parce qu'il était blessé.
Desistir com o sentido de desistir (demitir-se) dum cargo, de funções.
开始学习
Se désister de
Ele desistiu do seu cargo (a favor do seu filho).
开始学习
Il s'est désisté de sa charge (en faveur de son fils).
As directrizes constantes da circular nº 1.
开始学习
Les directives contenues dans la circulaire nº 1.
directive
Dirigir uma empresa.
开始学习
Diriger une entreprise.
Dirigir uma carta, um pedido
开始学习
adresser une lettre, une demande
Dirigi um pedido ao Ministro do Interior.
开始学习
J'ai adressé une demande au Ministre de l'Intérieur.
Dirigir-se para (alguém, alguma coisa)
开始学习
se diriger vers (quelqu'un, quelque chose)
Ele dirigiu-se para a mesa.
开始学习
Il se dirigea vers la table.
O combatente dirigiu-se para o seu adversário.
开始学习
Le combattant se dirigea vers son adversaire.
Dirigir-se a (uma coisa ou a alguém)
开始学习
s'adresser à (quelque chose, à quelqu'un).
Dirija-se à minha secretária.
开始学习
Adressez-vous à ma secrétaire.
Dizer bem de alguém.
开始学习
Dire du bien de quelqu'un.
Ele disse-me muito bem de si
开始学习
Il m'a dit beaucoup de bien de vous.
Dizer mal de
开始学习
Dire du mal de
A bem dizer, ainda não pensei nisso
开始学习
À vrai dire, je n'y ai pas encore pensé.
É como quem diz!
开始学习
C'est une façon de parler!
Dizer respeito a
é um verbo transitivo em francês
开始学习
Concerner
concerner quelqu'un, concerner quelque chose
Esta lei diz respeito à exportação de mercadorias.
开始学习
Cette loi concerne l'exportation des marchandises.
Este reparo não me diz respeito.
开始学习
Cette remarque ne me concerne pas.
No que me diz respeito
开始学习
En ce qui me concerne
No que te diz respeito
开始学习
En ce qui te concerne
No que lhe diz respeito
开始学习
En ce qui le concerne
Tenham dó de mim!
开始学习
Ayez pitié de moi!
Faz dó (mete dó) vê-lo neste estado!
开始学习
Cela fait pitié de le voir dans cet état!
É -- Isto é
开始学习
Cést -- il est
O homem que encontrámos na rua é advogado.
Sendo o sujeito já expresso na proposição, não é preciso retomá-lo
开始学习
L'homme que nous avons rencontré dans la rue est avocat.
l'homme est
É o advogado da minha família.
Com o verbo seguido dum substantivo precedido dum artigo definido ou indefinido (com ou sem adjetivo) deve-se empregar a forma
开始学习
C'est l'avocat de ma famille.
C'est
É um advogado.
开始学习
C'est un avocat.
É um grande advogado.
开始学习
C'est un grand avocat.
É (muito) eloquente.
Com o verbo seguido dum adjetivo (sem substantivo) ou dum substantivo sem artigo, emprega-se a forma
开始学习
Il est (très) éloquent.
Il est
É advogado.
开始学习
Il est avocat.
(Isto) é grande.
开始学习
C'est grand.
(Isto) é (muito) bom.
开始学习
C'est (très) bon
É + adjetivo + proposição subordinada (infinitiva ou conjuncional)
开始学习
Il est ... de ... (que)
É bom saber nadar.
开始学习
Il est bon de savoir nager.
É difícil aprender uma língua.
开始学习
Il est difficile d'apprendre une langue.
É evidente que ele se enganou.
开始学习
Il est évident qu'il s'est trompé.
Sou eu que começo
开始学习
C'est moi qui commence.
És tu que começas
开始学习
C'est toi qui commences
É ele (ela) que começa.
开始学习
C'est lui (elle) qui commence.
Somos nós que começamos
开始学习
C'est nous qui commençons.
Sois vós que começais.
开始学习
C'est vous qui commencez.
São eles (elas) que começam.
Quando se segue um pronome pessoal, da 3ª pessoa do plural (eles, elas) ou um substantivo no plural, traduz-se de preferência por
开始学习
Ce sont eux (elles) qui commencent.
Ce sont
São os padeiros que fabricam o pão.
开始学习
Ce sont les boulangers qui fabriquent le pain.
Foi em Sintra que nos encontrámos.
Nas expressões: Foi ... que, era ... que, será ... que ... usa-se, em francês o presente:
开始学习
C'est à Sintra que nous nous sommes rencontrés.
C'est ... que...
Foi em França que nos demorámos mais tempo.
开始学习
C'est en France que nous sommes restés le plus longtemps.
Foi o meu avô que me deu este relógio.
开始学习
C'est mon grand-père qui m'a donné cette montre.

您必须登录才能发表评论。