问题 |
答案 |
przyczyny przewidziane w umowie spółki 开始学习
|
|
reasons specified in the partnership agreement
|
|
|
jednomyślna uchwała wszystkich współników 开始学习
|
|
unanimous resolution of all partners
|
|
|
ogłoszenie upadłości spółki 开始学习
|
|
declaration of bankruptcy of the partnership
|
|
|
śmierć wspólnika lub ogłoszenie jego upadłości 开始学习
|
|
te death of the partner or a declaration of a partner's bankruptcy
|
|
|
wypowiedzenie umowy spółki przez wspólnika lub wierzyciela wspólnika 开始学习
|
|
termination of the partnership agreement by a partner or by a partner's creditor
|
|
|
prawomocne orzeczenie sądu 开始学习
|
|
a final judgement of a court
|
|
|
开始学习
|
|
liquidation (winding-up) of the partnership
|
|
|
开始学习
|
|
conclusion of the liquidation (winding-up)
|
|
|
开始学习
|
|
dissolution of the partnership
|
|
|
wykreślenie spółki z rejestru 开始学习
|
|
deletion the partnership from the register; striking a partnership off the register
|
|
|
określenie wolnego zawodu wykonywanego przez partnerów w ramach spółki 开始学习
|
|
designation of the profession pursued by the partners within the partnership
|
|
|
przedmiot działalności spółki 开始学习
|
|
objects of the partnership
|
|
|
nazwiska i imiona partnerów, którzy ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za zobowiązania spółki, w przypadku przewidzialnym w art. 95 par. 2 开始学习
|
|
first names and surnames of partners who bear unlimited liability for the partnership's obligations, in the case specified in the Article 95 par. 2
|
|
|
w przypadku, gdy spółkę reprezentują tylko niektórzy partnerzy, nazwiska i imiona tych partnerów 开始学习
|
|
if only selected partners may represent the partnership, the first names and surnames of those partners
|
|
|
开始学习
|
|
the business name and registered office of the partnership
|
|
|
czas trwania spółki, jeżeli jest oznaczony 开始学习
|
|
duration of the company, if specified
|
|
|
określenie wkładów wnoszonych przez każdego partnera i ich wartość 开始学习
|
|
designation of the contributions made by each partner and vaue of the contributions
|
|
|
odpowiedzialny za zobowiązania powstałe w związku z wykonywaniem przez pozostałych partnerów wolnego zawodu w spółce 开始学习
|
|
liable for the obligations of the partnership arising out of the pursuit by other partners of a profession in the partnership
|
|
|
zobowiązanie spółki będące następstwem działań lub zaniechań osób zatrudnionych przez spółkę na podstawie umowy o pracę lub inngo stosunku prawnego 开始学习
|
|
liability of the partnership which arise as a consequence of actions or omissions of persons employed by the partnership under an employment contract or another legal relationship
|
|
|
osoby, które podlegały kierownictwu innego partnera przy świadczeniu usług związanych z przedmiotem działalności spółki 开始学习
|
|
persons who were supervised by another partner in rendering services connected with the objects of the partnership
|
|
|
umowa spólki może stanowić 开始学习
|
|
the partnership agreement may stipulate
|
|
|
ponosić odpowiedzialność za/ być odpowiedzialnym za 开始学习
|
|
to bear liability for; to be liable for
|
|
|
utworzyć w celu wykonywania wolnego zawodu 开始学习
|
|
to form in order to work towards building a career in a profession; to pursue a profession
|
|
|
pozostawać pod czyims kierownictwem 开始学习
|
|
to be supervised by sb/ to act under sb's critical decisions
|
|
|
powstać w związku ze zdarzeniem 开始学习
|
|
to arise out of an action/ to be a consequence of an action
|
|
|
开始学习
|
|
provide services/ rending services
|
|
|
pracować na podstawie umowy o pracę 开始学习
|
|
to work on the basis of an employment contract/ to work under an employement contract
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
Registered (general) partnership
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
spółka komandytowo-akcyjna 开始学习
|
|
Limited joint stock partnership
|
|
|
spółka z ograniczoną odpowiedzialnością 开始学习
|
|
Limited liability company
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
commandite sum; commendam sum; the amount unpaid on the contribution of the limited partner; the fixed amount of liability of the limited partner
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
komandytariusz odpowiada wobec osób trzecich tak jak komplementariusz 开始学习
|
|
the liability of the limited partner towards third persons is the same as that of a general partnert
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
każdy cel zgodny z prawem 开始学习
|
|
|
|
|
wyłącznie przez inną jednoosobową spółkę z o. o. 开始学习
|
|
solely by another single-shareholder limited liability company
|
|
|
Akcjonariusze są wyłącznie zobowiązani do dostarczenia wyników określonych w umowie spółki. 开始学习
|
|
Shareholders are solely obliged to provide the performances specified in the company's articles of association.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
share to which special rights are attached
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
uprzywilejowanie może dotyczyć w szczególności 开始学习
|
|
the preference may pertain in particular to
|
|
|
sposób uczestniczenia w podziale majątku w przypadku likwidacji spółki 开始学习
|
|
the manner of participation in the division of assets in the event of liquidation of the company
|
|
|
开始学习
|
|
under the articles of association...
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
a shareholder of a limited liability company
|
|
|
开始学习
|
|
articles of associacion of a limited liability company
|
|
|
zawrzeć umowę sp. z o. o. 开始学习
|
|
to subscribe to the articles of associacion of a limited liability company
|
|
|
开始学习
|
|
share capital of the company
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
udziały o równej/nierównej wartości nominalnej 开始学习
|
|
shares of equal / unequal nominal value
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
wkład w celu pokrycia udziału 开始学习
|
|
a contribution to cover the share
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
wkład niepieniężny (aport) 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
a company under organization
|
|
|
开始学习
|
|
to cancel a share; redeem shares
|
|
|
开始学习
|
|
cancellation of shares; redemption of shares
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
świadczenie określone w umowie spółki 开始学习
|
|
a performance specified in the company’s articles of association
|
|
|
开始学习
|
|
the company’s share capital
|
|
|
wartość nominalna udziałów 开始学习
|
|
the nominal/par/face value of shares
|
|
|
开始学习
|
|
a company under organization
|
|
|
udziały o szczególnych uprawnieniach 开始学习
|
|
shares with special rights are attached (preference shares)
|
|
|
dopłaty w granicach liczbowo oznaczonej wysokości w stosunku do udziału 开始学习
|
|
additional contributions up to a specified amount in proportion to the share
|
|
|
zbycie ułamkowej części udziału 开始学习
|
|
the transfer of a fraction of a share
|
|
|
uchwała zgromadzenia wspólników 开始学习
|
|
a resolution of a meeting of shareholders
|
|
|
zaliczka na poczet przewidywanej dywidendy 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
the governing bodies of the company
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
the shareholders’ meeting
|
|
|
Zarząd prowadzi sprawy spółki i reprezentuje spółkę. 开始学习
|
|
The management board manages the affairs of the company and represents the company.
|
|
|
Członek zarządu jest powoływany i odwoływany uchwałą wspólników, chyba że umowa spółki stanowi inaczej. 开始学习
|
|
A member of the management board is appointed and dismissed by a shareholders resolution, unless the articles of association provide otherwise.
|
|
|
Uchwały zarządu mogą być powzięte, jeżeli wszyscy członkowie zostali prawidłowo zawiadomieni o posiedzeniu zarządu. 开始学习
|
|
Management board resolutions may be adopted if all the members have been duly notified of the management board meeting.
|
|
|
Uchwały zarządu zapadają bezwzględną większością głosów. 开始学习
|
|
Management board resolutions are adopted with an absolute majority of votes.
|
|
|
bezwzględna większość głosów 开始学习
|
|
an absolute majority of votes
|
|
|
开始学习
|
|
an ordinary majority of votes
|
|
|
kwalifikowana większość głosów 开始学习
|
|
a qualified majority of votes
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Umowa spółki może przewidywać, że w przypadku równości głosów decyduje głos prezesa zarządu. 开始学习
|
|
The articles of association may stipulate that in the event of an equal number of votes, the president of the management board has the casting vote.
|
|
|
Umowa spółki może ustanowić radę nadzorczą lub komisję rewizyjną albo oba te organy. 开始学习
|
|
The articles of association may establish a supervisory board or an audit commitee or both of these bodies.
|
|
|
Rada nadzorcza sprawuje stały nadzór nad działalnością spółki we wszystkich dziedzinach jej działalności. 开始学习
|
|
The supervisory board exercise permanent supervision over all the aspects of the activities of the company.
|
|
|
Rada nadzorcza nie ma prawa wydawania zarządowi wiążących poleceń dotyczących prowadzenia spraw spółki. 开始学习
|
|
The supervisory board is not authorised to give binding orders to the management board with regard to managing the company.
|
|
|
Obowiązkiem komisji rewizyjnej jest ocena sprawozdań zarządu z działalności spółki oraz sprawozdania finansowego spółki. 开始学习
|
|
The audit committee has the duty to evaluate the management board’s report on the company’s activity and the financial statements of the company.
|
|
|
Komisja rewizyjna składa zgromadzeniu wspólników sprawozdania z wyników tej oceny. 开始学习
|
|
The audit committee presents the results of this evaluation to the shareholders’ meeting.
|
|
|
Uchwały wspólników są podejmowane na zgromadzeniu wspólników. 开始学习
|
|
Shareholders’ resolutions are adopted at the shareholders’ meeting.
|
|
|
Zgromadzenie wspólników zwołuje zarząd. 开始学习
|
|
The shareholders' meeting is convened by the management board.
|
|
|
A shareholders’ meeting is convened by the management board. 开始学习
|
|
A shareholders' meeting is convened by the management board.
|
|
|
Zwyczajne zgromadzenie wspólników powinno odbyć się w terminie sześciu miesięcy po upływie każdego roku obrotowego. 开始学习
|
|
An ordinary shareholders’ meeting should be held within six months of the lapse of each financial year.
|
|
|
Nadzwyczajne zgromadzenie wspólników zwołuje się w przypadkach określonych w niniejszym dziale lub umowie spółki, a także gdy organy lub osoby uprawnione do zwoływania zgromadzeń uznają to za wskazane. 开始学习
|
|
An extraordinary shareholders’ meeting is held in the cases specified in this Division or in the articles of association, and also when the governing bodies or persons authorised to convene a shareholders’ meeting decide it is advisable to do so.
|
|
|
Uchwały można powziąć pomimo braku formalnego zwołania zgromadzenia wspólników, jeżeli cały kapitał zakładowy jest reprezentowany, a nikt z obecnych nie zgłosił sprzeciwu dotyczącego odbycia zgromadzenia lub wniesienia poszczególnych spraw do porządku obrad. 开始学习
|
|
Resolutions may be adopted even if the shareholders’ meeting has not been formally convened, if the entire share capital is represented, and none of those present have objected to holding a shareholders’ meeting or to placing specific items on the agenda.
|
|
|
uchwała wspólników o rozwiązaniu spółki albo o przeniesieniu siedziby spółki za granicę, stwierdzona protokołem sporządzonym przez notariusza 开始学习
|
|
shareholders’ resolution on dissolution of the company or on the transfer of the company’s registered office abroad, confirmed minutes recorded by a notary
|
|
|
Sąd może wyrokiem orzec o rozwiązaniu spółki na żądanie wspólnika lub członka organu spółki. 开始学习
|
|
The court may rule on the dissolution of the company at the request of a shareholder or a member of the governing body of the company.
|
|
|
działania spółki naruszające prawo zagrażają interesowi publicznemu 开始学习
|
|
the operations of the company in the contravention of the law are a risk to the public interest.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
spółka publiczna to spółka, której akcje co najmniej jednej emisji znalazły się w subskrypcji publicznej 开始学习
|
|
|
|
|
spółka akcyjna nie musi być ani publiczna ani giełdowa; spółka giełdowa musi być publiczną spółką akcyjną 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
to forma a joint stock company
|
|
|
założyciel spółki akcyjnej założycielami S.A. są osoby, które podpisały statut spółki 开始学习
|
|
a promoter of a joint stock company
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
księga akcji imiennych i świadectw tymczasowych 开始学习
|
|
a register of a registered shares and temporary certifications
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
a subscription for shares
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
walne zgromadzenie akcjonariuszy (coroczne) 开始学习
|
|
a general meeting; an annual general meeting; AGM
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
application for an entry in the National Court Register; application for registration in the National Court Register
|
|
|
开始学习
|
|
National Court Register entry
|
|
|
开始学习
|
|
entered in the National Court Register; recorded in the National Court Register
|
|
|
开始学习
|
|
under National Court Register number...
|
|
|
开始学习
|
|
full copy of the entry in the National Court Register
|
|
|
spółka wpisana do KRS pod numerem... 开始学习
|
|
company entered into the National Court Register under the National Court Register number...
|
|
|
Informacje z KRS można uzyskać za pośrednictwem Centralnej Informacji KRS. 开始学习
|
|
Information stored in the National Court Register may be obtained form/ via the Central Information Office of the National Court Register.
|
|
|
Centralna Informacja KRS jest komórką organizacyjną Ministerstwa Sprawiedliwości. 开始学习
|
|
The Central Information Office of the National Court Register is an organizational unit of the Ministry of Justice.
|
|
|
Odpis pełny zawiera treść wszystkich wpisów w rejestrze pod danym numerem KRS, dokonanych od chwili wpisu, z wyjątkiem wpisów niepodlegających ujawnieniu. 开始学习
|
|
A full copy of the entry in the National Court Register lists the contents of all records in the register under a given National Court Register number, made from the first record onwards, with the exception of the records that are not to be revealed.
|
|
|
Odpis aktualny zawiera aktualną treść wpisów w rejestrze pod danym numerem KRS. 开始学习
|
|
A current copy lists the current contents of all records in the register under a given National Court Register number.
|
|
|
Wyciąg z rejestru zawiera aktualną treść wpisów dotyczącą podmiotu wpisanego do rejestru pod określonym numerem KRS, obejmującą wskazane przez wnioskodawcę działy rejestru. 开始学习
|
|
An extract lists the current contents of all records in the register under a given National Court Register number, limited to the sections of the Register indicated by the applicant.
|
|
|
Centralna Informacja wydaje także następujące zaświadczenia: 开始学习
|
|
The Central Information Office of the National Court Register also issues the following certificates:
|
|
|
zaświadczenie, że dany podmiot jest wpisany do rejestru pod określonym numerem 开始学习
|
|
certificate of entry of given entity in the Register under a specified number
|
|
|
zaświadczenie, że dany podmiot nie jest wpisany do rejestru 开始学习
|
|
certificate of no entry in the Register of a given entity
|
|
|
zaświadczenie o wykreśleniu danego podmiotu z rejestru 开始学习
|
|
certificate of deletion from the Register of a given entity
|
|
|
zaświadczenie o posiadaniu przez podmiot statusu organizacji pożytku publicznego 开始学习
|
|
certificate confirming that given entity has the status of a public benefit organization
|
|
|