问题 | 答案 | |||
---|---|---|---|---|
לטרוח литрОах אז למה לטרוח? Тогда зачем пытаться?
|
||||
להמהם леhамhем
|
||||
הבל hЕвель, hавалим
|
||||
דעה дэа
|
||||
בקושי бекОши
|
||||
להיספות леhисафот
|
||||
יוקר המחייה йОкер hамихйя
|
||||
קצפת кацЕфет
|
||||
מְרַגֵשׁ мерагеш
|
||||
לנהל ленаhель
|
||||
ניקיון никайон
|
||||
מיגון мигун הקרח צריך להיות מיגון החללית מפני קרינה. Лёд должен был экранировать зонд от радиации.
|
||||
ניהול ниhуль
|
||||
אבטחה автаха
|
||||
מובחר мувхар פשוט היה עלי להגיע להחלטה, ואתוס הוא החייל המובחר בגדוד. Мне просто пришлось сделать выбор, а Атос лучший солдат в полку.
|
||||
להיחרץ леhехарэц, нэхрац נדמה היה כי גורלו נחרץ. Казалось, его судьба была решена.
|
||||
מותש муташ
|
||||
בטרם бетЭрем הוא נורה ונהרג בטרם הספיק להגיע אליה. Но он был убит, прежде чем успел ее посетить.
|
||||
ירך ярэх
|
||||
משאלה мишъала אני אף פעם לא מתחמק משאלה זו. Это желание меня никогда не покидало.
|
||||
לגבות лигбот בנוסף, הבנק שלכם עשוי לגבות עוד עמלה על עיבוד התשלום. Банк может взимать дополнительную комиссию за проведение платежа.
|
||||
להשתבש леhиштабеш יש יותר מדי דברים שעלולים להשתבש בתכנית. Слишком много вещей в этом плане могут пойти не так.
|
||||
משתה миштэ
|
||||
לחלוב лахлов
|
||||
למצמץ лемацмец
|
||||
להתנכר леhитнакер
|
||||
לפקד лефакед
|
||||
לִסְחוֹט лисхот
|
||||
בפירוש бефэруш יקרה מה שיקרה, אנחנו בפירוש תקועים פה לזמן מה. Что бы ни случилось, мы явно застряли тут на время.
|
||||
אחת-שתיים
|
||||
בהמה беhема, беhемот
|
||||
עיקר икар
|
||||
סבל сабаль
|
||||
פלחה фальха
|
||||
מַטָע мата
|
||||
זוועה зваа מי מסוגל להתמודד עם זוועה כזאתс Кто может состязаться на таким зверствомо?
|
||||
שי шай
|
||||
טחינה тхина טחינה ראשונית של התרופה אינה דורשת, אך אינו אוסר זאת. Предварительного измельчения препарат не требует, но и не запрещает таковое.
|
||||
צינוק цинок את אפילו לא יודעת מה זה צינוק Ты даже не знаешь, что такое темница.
|
||||
אסיר асир
|
||||
להצטמרר леhицтамрер
|
||||
להלל леhалель
|
||||
בלב שלם белев шалем
|
||||
בהתחשב ב беhитхашев בהתחשב באופי האוכלוסיה המקומית הייתי ממליץ ללבוש משהו. Учитывая природу нашего населения, я бы посоветовал одеться.
|
||||
קשיים кшайим
|
||||
פגם пгам
|
||||
ארור арур
|
||||
יורש йорэш
|
||||
דלת סתרים дэлет старим
|
||||
סתר сЭтер
|
||||
במורד беморад שלחתי סירות במורד הנהר כדי לוודא שהידיעות אכן נכונות. Я послал лодки вниз по реке для разведки.
|
||||
צר לי מאוד цар ли меод
|
||||
בעודו беодо
|
||||
שוטף шотэф
|
||||
אל תוך аль тох
|
||||
ספוג сафуг
|
||||
שתקני шаткани
|
||||
לזלוג лизлог הדמעות התחילו לזלוג מעיניי, הן פשוט לא יכלו לעצור. Слезы потекли из глаз, и я не могла их остановить.
|
||||
בוצי буци
|
||||
מסירה месира
|
||||
שָׂעִיר саир
|
||||
למדי лемадай
|
||||
להשאיל леhашъиль
|
||||
מוכתם мухтам
|
||||
נחמה нехама
|
||||
כרוך ב карух הקשר למחסן כרוך בסיכון על בסיס קבוע. Связь с Хранилищем предполагает постоянную опасность.
|
||||
לחדור лахдор החיידק חודר לגוף האדם דרך האוויר שהוא נושם. Микроб проникает в организм человека с вдыхаемым им воздухом.
|
||||
עכור ахур
|
||||
מארז маараз הוא אפילו לא מסוגל לגנוב מארז יין מבלי להיתפס. Он даже ящик вина не может незаметно украть.
|
||||
בישול бишуль בכלל אני עושה את רוב הדברים בבית, כולל בישול. Умею делать всё по дому, в том числе готовка.
|
||||
להפיח леhафИах להפיח בו קצת חיים. Вдохнуть в него жизнь.
|
||||
מסעדן мисъадан
|
||||
יֶקֶב Екев
|
||||
רכז раказ
|
||||
מגבלה мигбала יש מגבלה של 90 יום, וזהו. Существует ограничение на 90 дней, и все.
|
||||
עגל Эгель
|
||||
ינשוף яншуф
|
||||
עטלף аталеф
|
||||
סיטונות ситонут
|
||||
מרוץ мероц
|
||||
להתקוטט леhиткотет
|
||||
חוואי хавай
|
||||
מחבת махват
|
||||
צמחייה цимхия מקום במדבר בו ניתן למצוא צמחייה ומים. Место в пустыне, где есть растительность и вода.
|
||||
מִמחָטָה мимхата
|
||||
נציג нациг נציג שלנו יפגוש את הסטודנט בשדה התעופה. Наш представитель встретит вас в аэропорту.
|
||||
הכנסת אורחים hахнасат орхим Может окажете нам южное гостеприимство? מה דעתכם על קצת הכנסת אורחים דרומית?
|
||||
סינר синар
|
||||
אגד Эгед
|
||||
לשלוף лишлоф
|
||||
לשלוף лишлоф הם הסתכלו בתוך ארון, והורידו מדף והתחילו לשלוף דברים החוצה. Они заглянули в шкаф, потом сняли полку, начали вытаскивать вещи...
|
||||
אזר אומץ азар Омец התגוררתי דלת לידו במשך שנה לפני שהוא אזר אומץ להציע לי לצאת לדייט. Я жила по соседству целый год пока он не набрался смелости пригласить меня на свидание
|
||||
כיוס киюс
|
||||
להסס леhасэс אתה יודע, ברגע שארכיב את זה, אי אפשר להסס. Как только я всё сделаю, нельзя колебаться.
|
||||
גועל гОаль אני מרגיש גם הקלה וגם גועל? Я чувствую и облегчение и отвращение.
|
||||
לנעוץ линъоц היינו צריכים לנעוץ את הפגיון בליבו כשהייתה לנו הזדמנות. Нужно было воткнуть кинжал ему в сердце, пока у нас был шанс.
|
||||
פגיון пигйон
|
||||
גאווה гаава
|
||||
מהולל меhулаль
|
||||
עקבות акевот
|
||||
עָקֵב акев
|
||||
עקב акев
|
||||
שרוול шарвуль
|
||||
לְהִשְׁתַעֵל леhиштаэль
|
||||
כבש кЕвес
|
||||
מזופת мезупат אני במצב רוח מזופת. Гадкое у меня настроение.
|
||||
לנגוס лингос
|
||||
מרפק марпек
|
||||
לפרוץ лифроц תגרה פרצה вспыхнула драка
|
||||
טווח твах אני רק אבדוק את טווח התנועה שלך. Я просто должен проверить диапазон движений.
|