问题 |
答案 |
fertigbringen, bringt fertig, bracht fertig, hat fertiggebracht Wie sollten die Angestellten einen solchen Mann nicht gern haben? Wie sollte es überhaupt jemand fertigbringen, ihn nicht zu mögen? 开始学习
|
|
Jak pracownicy mogli nie lubić takiego człowieka? Jak ktokolwiek mógł go nie lubić?
|
|
|
vorsprechen, spricht vor, sprach vor, hat vorgesprechen Als Roosevelt einmal im Weißen Haus vorsprach und sein Nachfolger, Präsident Taft und dessen Gattin gerade abwesend waren, begrüßte er alle «alten» Dienstboten mit Namen, sogar die Küchenmädchen, denn er war den einfachen Leuten stets aufrichtig zugetan. 开始学习
|
|
Kiedyś, kiedy Roosevelt wszedł do Białego Domu i jego następca, prezydent Taft i jego żona, byli nieobecni, pozdrowił wszystkich „starych” służących po imieniu, nawet pokojówki kuchenne, ponieważ zawsze darzył prawdziwą sympatią zwykłych ludzi.
|
|
|
Ich weiß aus eigener Erfahrung, daß einem sogar die begehrtesten und meistbeschäftigten Leute ihre Aufmerksamkeit und ihre Zeit schenken, wenn man sich ehrlich für sie interessiert. 开始学习
|
|
Z własnego doświadczenia wiem, że nawet najbardziej pożądani i zapracowani ludzie poświęcą Ci swoją uwagę i swój czas, jeśli naprawdę Ci na nich zależy.
|
|
|
Obschon ich nicht das geringste von Astrologie halte, fragte ich den andern zunächst einmal, ob er daran glaube, daß der Geburtstag eines Menschen einen Einfluß auf seinen Charakter und seine Veranlagung habe. 开始学习
|
|
Predyspozycja, uzdolnienie Chociaż w najmniejszym stopniu nie wierzę w astrologię, najpierw zapytałem drugiego mężczyznę, czy wierzy, że urodziny danej osoby mają jakikolwiek wpływ na jego charakter i usposobienie.
|
|
|
«Ich möchte Ihnen gerne einmal sagen, wie sehr ich Ihre Angestellten schätze. Sie sind ausnahmslos höflich, zuvorkommend und hilfsbereit, und es macht einem Freude, nach längerem Anstehen vor dem Schalter vom Beamten freundlich begrüßt zu werden. 开始学习
|
|
„Chciałbym Ci powiedzieć, jak bardzo doceniam Twoich pracowników. Bez wyjątku są uprzejmi, uprzejmi i pomocni, a po długim oczekiwaniu przed ladą miło jest być przyjaźnie przywitanym przez funkcjonariusza.
|
|
|
das Befinden ‑s, bez l. mn Meine Mutter lag letztes Jahr fünf Monate lang im Krankenhaus. Während dieser Zeit wurde ich häufig von Ihrer Kassiererin Marie Petrucello bedient, die sich jedesmal nach ihrem Befinden erkundigt und ihr baldige Genesung gewünscht hat.» 开始学习
|
|
W zeszłym roku moja matka była hospitalizowana przez pięć miesięcy. W tym czasie często obsługiwała mnie pani kasjerka Marie Petrucello, która zawsze pytała, jak się czuje i życzyła jej szybkiego powrotu do zdrowia.
|
|
|
verfügen, verfügt, verfügte, hat verfügt Seines Wissens gab es nur einen einzigen Mann, der über die Unterlagen verfügte, die er zu diesem Bericht unbedingt benötigte: den Direktor eines großen Industriekonzerns. 开始学习
|
|
O ile wiedział, tylko jeden człowiek posiadał informacje potrzebne do napisania tego raportu: dyrektor dużej grupy przemysłowej.
|
|
|
scheinen, scheint, schien, geschienen Walters erklärte den Grund seines Kommens und stellte dem Direktor einige Fragen. Seine Antworten waren ziemlich unverbindlich, allgemein und unklar. Er wollte nicht auspacken, und es schien, als könne ihn nichts zum Sprechen bewegen. 开始学习
|
|
wydawać się, wydawać się, wydawać się, wydawać się Walters wyjaśnił powód swojej wizyty i zadał reżyserowi kilka pytań. Jego odpowiedzi były raczej niezobowiązujące, ogólne i niejasne. Nie chciał się rozpakowywać i wydawało się, że nic nie jest w stanie go przekonać do mówienia.
|
|
|