问题 |
答案 |
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
wykorzystanie w celach handlowych 开始学习
|
|
коммерчкское использование
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
uzupełnienie niekompletnej dostawy towarów 开始学习
|
|
восполнение недопоставки товаров
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
rozliczanie dostaw towarów 开始学习
|
|
расчеты за поставляемые товары
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
uzupełnienie brakujących towarów 开始学习
|
|
доукомплектование товаров
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
umorzenie jednorodnych zobowiązań 开始学习
|
|
погашение однородных обязательств
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
bierze na siebie zobowiązanie 开始学习
|
|
принимает на себя обязательства
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
umożliwia realizację obrotu towarów 开始学习
|
|
обеспечивает возможность осуществления товарооборота
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
przeznaczonego do dalszego użycia w produkcji 开始学习
|
|
предназначенного для дальнейшего применения в производстве
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
niepokrywanie się czasu zawarcia umowy z czasem jej realizacji 开始学习
|
|
несовпадение времени заключения и выполнения договора
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
zwane razem i każda z osobna stronami 开始学习
|
|
именуемые вместе и каждый отдельно сторонами
|
|
|
zawarły umowę o nast. treści 开始学习
|
|
заключили настоящий договор о нижеследующем
|
|
|
zgodnie z protokołem intencyjnym 开始学习
|
|
в соответствии с протоколом о намерении
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
prawo do przedterminowej wysyłki produktów 开始学习
|
|
поставщику предоставляется право досрочной отгрузки изделий
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
doliczane są do dostaw kolejnego okresu zdawczego 开始学习
|
|
комплектующие засчитывается в счет поставок следующего сдаточного периода
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|