问题 |
答案 |
hereinafter referred to as the Purchaser 开始学习
|
|
|
|
|
collectively hereinafter referred to as the Parties 开始学习
|
|
łącznie zwanych dalej Stronami
|
|
|
The Supplier undertakes to manufacture 开始学习
|
|
Dostawca zobowiązuje się do produkcji:
|
|
|
in accordance with the quantitative, technical and qualitative specification 开始学习
|
|
zgodnie ze specyfikacją ilościową, techniczną i jakościową
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Offer No........ of ........ constitutes Appendix No... to the Agreement. 开始学习
|
|
Oferta nr ........ z dnia ........ stanowi Załącznik nr ... do Umowy.
|
|
|
The drawing will be submitted for approval at the preliminary design stage. 开始学习
|
|
Rysunek zostanie przekazany do akceptacji na etapie projektowania wstępnego.
|
|
|
prevail are the provisions of the Agreement. In the event of any differences between the provisions of the Agreement and the attachments, they will prevail are the provisions of the Agreement. 开始学习
|
|
pierwszeństwo mają postanowienia Umowy. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy postanowieniami Umowy i załączników, pierwszeństwo mają postanowienia Umowy.
|
|
|
As part of the remuneration specified in §2 开始学习
|
|
W ramach wynagrodzenia określonego w §2
|
|
|
the requirements of the applicable regulations 开始学习
|
|
wymagania obowiązujących przepisów
|
|
|
declaration of conformity the CE mark and declaration of conformity 开始学习
|
|
znak CE i deklaracja zgodności
|
|
|
notification to the Office of Technical Inspection, documentation necessary for notification to the Office of Technical Inspection, 开始学习
|
|
zgłoszenie do Urzędu Dozoru Technicznego, dokumentację niezbędną do zgłoszenia do Urzędu Dozoru Technicznego,
|
|
|
pay the Supplier a lump sum remuneration in the amount of PLN 开始学习
|
|
zapłacić Dostawcy wynagrodzenie ryczałtowe w wysokości zł
|
|
|
Advance payment in the amount of 40% of the gross value 开始学习
|
|
Zaliczka w wysokości 40% wartości brutto
|
|
|
the schedule referred to in §3 开始学习
|
|
harmonogram, o którym mowa w §3
|
|
|
the Supplier's account is credited 开始学习
|
|
konto Dostawcy jest uznane
|
|
|
Invoices will be issued by the Supplier in accordance with the applicable rules in accordance with Polish law regulations 开始学习
|
|
Faktury będą wystawiane przez Dostawcę zgodnie z obowiązującymi przepisami zgodnie z przepisami prawa polskiego
|
|
|
irrevocable and unconditional an irrevocable and unconditional bank guarantee approved by the Purchaser, 开始学习
|
|
nieodwołalne i bezwarunkowe nieodwołalna i bezwarunkowa gwarancja bankowa zatwierdzona przez Kupującego,
|
|
|
Submission of the preliminary drawing for approval by ..., 开始学习
|
|
Przedłożenie wstępnego rysunku do akceptacji przez ...,
|
|
|
enabling the Supplier to access a sample device 开始学习
|
|
umożliwienie Dostawcy dostępu do urządzenia wzorcowego
|
|
|
reliable transfer of technical information 开始学习
|
|
rzetelny przekaz informacji technicznych
|
|
|
receipt of the subject of the contract 开始学习
|
|
|
|
|
employment of appropriately trained and appropriately qualified management 开始学习
|
|
zatrudnienie odpowiednio przeszkolonego i odpowiednio wykwalifikowanego kierownictwa,
|
|
|
circumstances affecting the subject of the Agreement 开始学习
|
|
okoliczności mające wpływ na przedmiot Umowy
|
|
|
The Parties, each in its scope, undertake to cooperate 开始学习
|
|
Strony, każda w swoim zakresie, zobowiązują się do współpracy
|
|
|
is obliged to file a complaint the Purchaser is obliged to file a complaint without undue delay 开始学习
|
|
jest zobowiązany do złożenia reklamacji Kupujący zobowiązany jest do bezzwłocznego złożenia reklamacji
|
|
|
In particularly justified cases 开始学习
|
|
W szczególnie uzasadnionych przypadkach
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
damages caused by the operation of the device inconsistent with the operating instructions 开始学习
|
|
niespójny / niezgodny z użytkowaniem uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi
|
|
|
Persons appointed to coordinate the work 开始学习
|
|
Osoby wyznaczone do koordynowania prac
|
|
|
The works requiring legally required authorizations shall be entrusted by the Supplier 开始学习
|
|
Roboty wymagające prawnie wymaganych uprawnień zostaną powierzone przez Dostawcę
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
withdrawal from the Agreement in the event of the Supplier's withdrawal from the Agreement 开始学习
|
|
w przypadku odstąpienia przez Dostawcę od Umowy
|
|
|
the Purchaser for reasons attributable to the Purchaser on the Supplier's side in the amount of 10% 开始学习
|
|
Nabywcę z przyczyn leżących po stronie Dostawcy Nabywcy w wysokości 10%
|
|
|
interest in the statutory amount the Purchaser shall pay the Supplier interest in the statutory amount 开始学习
|
|
odsetki w ustawowej wysokości Nabywca zapłaci Dostawcy odsetki w wysokości ustawowej
|
|
|
the expiry of payment deadline counting from the day following the expiry of the payment deadline 开始学习
|
|
licząc od następnego dnia po upływie terminu płatności
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Force majeure shall be understood as all events regardless of the will 开始学习
|
|
Siłę wyższą należy rozumieć jako wszystkie zdarzenia niezależnie od woli
|
|
|
Neither party to the Agreement shall be liable to the other party for delays nor failure to perform the Subject of 开始学习
|
|
Żadna ze stron Umowy nie ponosi wobec drugiej strony odpowiedzialności za opóźnienia lub niewykonanie Przedmiotu
|
|
|
interventions by state authorities 开始学习
|
|
interwencje władz państwowych
|
|
|
arising solely and exclusively collisions arising solely and exclusively from reasons within the Purchaser's 开始学习
|
|
powstające tylko i wyłącznie kolizje powstałe tylko i wyłącznie z przyczyn leżących po stronie Kupującego
|
|
|
decision as to the advisability of further implementation 开始学习
|
|
decyzja co do celowości dalszej realizacji
|
|
|
undertake not to disclose The Parties undertake not to disclose related information 开始学习
|
|
zobowiązuję się nie ujawniać Strony zobowiązują się nie ujawniać powiązanych informacji
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
w przeciwnym razie nieważne
|
|
|