问题 | 答案 | |||
---|---|---|---|---|
באותו יום
|
||||
על ידי аль едэй
|
||||
להמתין ל леhамтин
|
||||
לצפות лецапот
|
||||
ציפייה ципия, ципиёт
|
||||
המתנה hамтана
|
||||
כרטיס זיכרון
|
||||
זכור ל захУр
|
||||
לְהַזכִּיר леhазкир
|
||||
להיזכר ב леhихазер
|
||||
פְּקָק пкак
|
||||
להימנע מ леhимана
|
||||
עץ שורשים эц шоращим
|
||||
להפעיל леhафъиль
|
||||
זיעה зэа
|
||||
לְהָזִיעַ леhазиа
|
||||
הגעה hагаа
|
||||
לסחות лисхот
|
||||
איום июм
|
||||
הַשׁקָעָה hашкаа
|
||||
להשקיע леhашкИа
|
||||
מבחר גדול של мивхар гадоль
|
||||
לשטוף лиштоф
|
||||
ניגוב нигув
|
||||
להתנגב ב леhитнагев
|
||||
מגב магев
|
||||
פירור пэрур
|
||||
לנגב ב ленагев
|
||||
מגבון לח магвон лах
|
||||
לערבב леарбэв
|
||||
להתערבב леhитарбев
|
||||
מעורבב меорвав
|
||||
רצוי рацуй
|
||||
עורך דין орэх дин
|
||||
עורכת דין орЭхет дин
|
||||
עם השנים им hашаним
|
||||
בוגר богер
|
||||
בלתי הפיך бильти hафих
|
||||
שול הדרך шуль hадэрех לעמוד בשול הדרך
|
||||
לעמוד במשימה лаамод ба месима
|
||||
לעמוד בעומס лаамод ба омэс
|
||||
לעמוד בפיתוי лаамод ба питуй
|
||||
לעמוד בסטנדרט лаамод ба стандарт
|
||||
לעמוד בתנאים лаамод ба тнаим
|
||||
לעמוד במילה лаамод ба мила
|
||||
לעמוד בהבטחה лаамод ба hавтаха
|
||||
לעמוד בתקן лаамод ба тЭкен
|
||||
תקן тЭкен
|
||||
מגיפה магэфа
|
||||
שיא си
|
||||
שיא си
|
||||
בשיא ба си
|
||||
משרה мисра
|
||||
בינתיים бэнатаим בנתיים, יש לנו עבודה לעשות. А пока и у нас есть работа.
|
||||
תחת שליטה тАхат шлита אבל חשבנו שהקללה שלה תחת שליטה. Но мы думали ее беда под контролем.
|
||||
תחת לחץ тАхат лАхац
|
||||
מעקב маакав
|
||||
עתידי атиди פגישה עתידית будущая встреча
|
||||
עֲתִידָנִי атидани עיצוב עתידני футуристический дизайн (ицув)
|
||||
זמן עתיד
|
||||
לעתיד леатид
|
||||
בעתיד הקרוב беатид hакаров
|
||||
עתיד עתיד להיפתח собирается открыться
|
||||
ההוא hаhу בסרט ההוא в том фильме
|
||||
ההיא hаhи
|
||||
ההם hаhем
|
||||
ההן hаhен
|
||||
לגלם легалем מגלם מישהו играть кого-то
|
||||
מגדת עתידות магЕдет атидот
|
||||
כפי ש кефи ше כפי שתוכנן как и было запланировано
|
||||
מלכתחילה мелехатхИла
|
||||
לא רצוי ло рацуй
|
||||
אני רגיל
|
||||
כרגיל карагиль
|
||||
להרגיל леhаргиль
|
||||
מורגל мургаль
|
||||
אִזְכּוּר изкур
|
||||
מַזכֶּרֶת мазкЕрет
|
||||
שנינו шнЭйну
|
||||
שתינו штЭйну
|
||||
שלושתנו шлоштЭйну
|
||||
ארבעתנו арбаатЭйну
|
||||
שניכם шнЭйхем
|
||||
שתיכן штЭйхен
|
||||
שלושתכם шлоштЭйхем
|
||||
שלושתכן шлоштЭйхен
|
||||
ארבעתכם арбаатхЭм
|
||||
ארבעתכן арбаатхЭн
|
||||
שניהם шнЭйhэм
|
||||
שתיהן штЭйhен
|
||||
שלושתם шлоштАм
|
||||
שלושתן шлоштАн
|
||||
ארבעתם арбаатАм
|
||||
ארבעתן арбаатАн
|
||||
תלוי ב талуй
|
||||
תלויה ב тлуя
|
||||
מייבש כביסה меябеш квиса
|
||||
סגר сЕгер
|
||||
כביסה квиса
|
||||
כמות камут
|
||||
לצפות ב лицпот אתם צופים בשידור вы смотрите трансляцию
|
||||
שידור шидур
|
||||
צופה цофэ
|
||||
להודות ל леhодот
|
||||
להודות ב леhодот
|
||||
לצפות את лицпот לא צפיתי את זה
|
||||
צפוי цафуй הוא בלתי צפוי он не предсказуемый
|
||||
בלתי צפוי бильти цафуй
|
||||
עת эт, женский род מחיר המוצרים הנמכרים יכול להשתנות בכל עת. Цены на нефть могут измениться в любой момент.
|
||||
פעם пАам פעם לא ידעתי עברית
|
||||
פעם אחת пАам ахат
|
||||
בפעם שעברה бе пАам ше авра
|
||||
בפעם הקודמת бе пАам hакодЭмет
|
||||
בפעם הבאה бе пАам hабаа
|
||||
בפעם ההיא ба пАам hаhи
|
||||
לפעם הבאה ле пАам hабаа
|
||||
מפעם לפעם ми пАам ле фАам
|
||||
פעמים רבות пеамим работ
|
||||
מעט פעמים меат пеамим
|
||||
לגשת лагЕшет לגשת לבעיה בצורה נכונה
|
||||
גישה гиша
|
||||
להגיש леhагиш להגיש אוכל подать еду
|
||||
מַגָשׁ магаш
|
||||
הגשה hагаша זו הייתה אמורה להיות הגשה איטית! Это же должна была быть слабая подача!
|
||||
מוגש мугаш, мугЕшет מנות מוגשות поданные блюда
|
||||
מבלי להשתמש мибли леhиштамеш
|
||||
בבת אחת беват ахат
|
||||
לפנות שולחן лефанот шульхан
|
||||
לצדוק лицдок
|
||||
אי צדק и цЭдек
|
||||
להצטדק מ леhицтадек אל תצטדק аль тицтадек
|
||||
בית דין бейт дин בית דין גבוה לצדק багац
|
||||
לְהַלווֹת леhалвот הלוויתי לו כמה שקלים hильвЕти
|
||||
ללוות лильвот
|
||||
הלוואה hалваА
|
||||
אין לנו מה אין לנו מה למהר нам незачем торопиться
|
||||
תביעה твиа
|
||||
מקום מפגש маком мифгаш
|
||||
סעיף сеИф צריך לעבור על הסעיפים העיקריים
|
||||
תת סעיף тат сеиф
|
||||
לגלות סוד легалот сод היא גילתה לי סוד
|
||||
גילו כוכב חדש
|
||||
אל תגלה את זה לאף אחד! аль тэгале
|
||||
לא ידעתי ורק היום גיליתי
|
||||
באתי וגיליתי שסגור
|
||||
לגלות הבנה легалот hавана
|
||||
לגלות אחריות легалот ахрают
|
||||
לגלות בגרות легалот багрут
|
||||
בגרות багрут
|
||||
לגלות סבלנות легалот савланут
|
||||
לגלות סובלנות легалот совланут
|
||||
גילוי гилуй
|
||||
גילוי מוקדם של гилуй мукдам
|
||||
תגלית таглит
|
||||
מה משמעות המילה...?
|
||||
משמעות הדבר משמעות הדבר היא ש...
|
||||
מעשה חסר משמעות маасэ хасар машмаут
|
||||
נזק משמעותי нЭзек машмаути
|
||||
טעם таАм יש טעם ללכת לשם?
|
||||
זה חסר טעם зэ хасар таАм
|
||||
מה הטעם? ма hатаАм?
|
||||
ניסיונות חסרי טעם нисьёнот хасрей таАм
|
||||
נגרם נזק משמעותי ниграм нЭзек машмаути
|
||||
בצורה משמעותית бецура машмаутит
|
||||
באופן משמעותי беОфен машмаути
|
||||
תְאוֹם теом, теомим
|
||||
זה לא מקור, זה חיקוי
|
||||
להקיש леhакиш אתם יכולים להקיש בטעות על "השב לכולם" באימייל Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте
|
||||
מקש макаш
|
||||
להכיש леhакиш
|
||||
לשכר лешакер
|
||||
להשתכר леhиштакер
|
||||
שיכור шикор
|
||||
ניכוי никуй
|
||||
לנכות ленакот לנכות מהמשכורת
|
||||
לרעות лиръот
|
||||
לתעות литъот
|
||||
זעיר заир
|
||||
כמקובל ка мэкубаль
|
||||
כמצופה ка мецупэ
|
||||
כשורה кашура אם הכל ילך כשורה... если все пойдёт как надо...
|
||||
כחוק кахок צריך לנהוג כחוק
|
||||
כראוי карауй
|
||||
ברור כשמש барур кашемеш
|
||||
כה ко אני כה רעב я так голоден!
|
||||
עד כה ад ко אני אוהב את הסיפור עד כה. Люблю эту историю до сих пор.
|
||||
שמרן шамран
|
||||
חשדן хашдан
|
||||
קַבְּלָן каблан
|
||||
שַׁקרָן шакран
|
||||
רכלן рахлан
|
||||
ריכולים рихулим
|
||||
סייען сайан
|
||||
סיוע הומניטרי сиЮа уманитАри
|
||||
לרחף лерахеф
|
||||
רחפן рахфан
|
||||
להתבטל леhитбатель
|
||||
להתבטל леhитбатель
|
||||
בטלן батлан
|
||||
ביישן байшан
|
||||
לדייק ледаек
|
||||
דייקן дайкан
|
||||
בושה буша
|
||||
חסר בושה хасар буша
|
||||
ותרן ватран
|
||||
חלפן хальфан
|
||||
חשפן хасфан
|
||||
ישבן яшван
|
||||
יצרן яцран
|
||||
לוויין лавьян
|
||||
נַצלָן нацлан
|
||||
בשלן башлан
|
||||
לבלוש ливлош
|
||||
בַּלשָׁן бальшан
|
||||
לייקר леякер
|
||||
יקרן якран
|
||||
ירקן яркан
|
||||
להיענות леhэанот אנו שוב מקווים שתסכים להיענות להצעה זו. Мы надеемся, что Вы сможете принять это приглашение.
|
||||
לענות леанот
|
||||
להונות леhонот
|
||||
הונאה hонаа
|
||||
חייכן хайхан
|
||||
קריין каръян
|
||||
שדרן шадран
|
||||
סרבן сарван
|
||||
פצחן пацхан
|
||||
צרכן цархан
|
||||
לִמְרוֹד ב лимрод
|
||||
מרדן мардан
|
||||
מַרדָנִי мардани
|
||||
רחמן рахман
|
||||
לשדך лешадех והיא רצתה לשדך אותי לבן דוד שלה. И она хотела познакомить меня со своим кузеном.
|
||||
שדכן шадхан
|
||||
שַׁדְכָנִית шадханит
|
||||
שדכן шадхан
|
||||
שתקן шаткан
|
||||
לסקרן את лесакрен מסקרן אותי мне любопытно
|
||||
חיישן хайшан
|
||||
שרקן шаркан
|
||||
שחיין сахъян
|
||||
שתיין шатъян
|
||||
לעבור על החוק
|
||||
עבריין аваръян
|
||||
תליין тальян
|
||||
תליון тальЁн
|
||||
לנקום ב линком
|
||||
נְקָמָה некама
|
||||
נוֹקֵם нокем
|
||||
נקמני накмани
|
||||
נקמן накман
|
||||
בליין бальян
|
||||
בכי бЕхи
|
||||
בכיין бахъян
|
||||
לַחפּוֹר лахпор
|
||||
לחפור ל лахпор
|
||||
חפרן хафран
|
||||
לגלוש лиглош
|
||||
מגלשה маглеша
|
||||
לגלוש лиглош
|
||||
גלשן гальшан
|
||||
פַּחמָן пахман
|
||||
פַּחמֵימָה пахмэма
|
||||
חמצן хамцан
|
||||
פחמן דו חמצני пахман ду хамцани
|
||||
חַנקָן ханкан
|
||||
נתרן натран
|
||||
לחמוק лахмок
|
||||
חמקן хамкан
|
||||
לזרוח лизрОах
|
||||
זַרחָן зархан
|
||||
מפסידן мафсидан
|
||||
משפיען машпиан
|
||||
משקיען машкиан
|
||||
להלוות леhальвот הלוויתי לו כמה שקלים hильвети
|
||||
ללוות лильвот לוויתי ממנט כמה שקלים лавити
|
||||
הלוואה hальваа
|
||||
הלוויה hальваа
|
||||
לוויה левайя
|
||||
בחלק מהמקרים бе хелек меhамикрим
|
||||
בית עלמין бэт альмин
|
||||
באופן אישי אם הייתי מכיר אותה באופן אישי...
|
||||
דירה משלי дира мишели
|
||||
מושכר мускар
|
||||
להשכיר леhаскир
|
||||
מחיר השכירות мехир hасхирут
|
||||
חברת השכרת רכב
|
||||
שכר сахАр
|
||||
תלוש שכר тлуш сахар
|
||||
עובד שכיר овэд сахир
|
||||
דמי ביטוח לאומי дмей битУах леуми
|
||||
משא ומתן маса уматан, масаим уматаним вести переговоры לנהל משא ומתן
|
||||
שידה шида
|
||||
מגירה мегэра
|
||||
מיזם мэзам
|
||||
הגרלה hаграла
|
||||
למה שלא + будущее время
|
||||
להשתכר леhистакер
|
||||
ככל ש... כך... кехоль ше ... ках... ככל שהוותק שלהם גדול יותר, כך הם מרוויחים יותר
|
||||
ותק вЕтэк
|
||||
שכר מינימום сахар минимум
|
||||
בונוס бонус
|
||||
זה הזמן или זה לא הזמן
|
||||
יצאתי לחצי שעה
|
||||
יצאתי לזמן מה
|
||||
לטפל ב
|
||||
לרפא лерапэ הזמן מרפא את הכול
|
||||
בּוֹ זְמַנִית бо зманит הגענו בו זמנית
|
||||
באותו זמן הגענו באותו זמן
|
||||
זמני змани
|
||||
זְמַנִית зманит
|
||||
בבוא הזמן бево hазман אם כך, אקרא לך בבוא הזמן. Тогда я сообщу вам, когда придёт время.
|
||||
הלאה hАлъа
|
||||
סתם стам
|
||||
לפנות זמן лефанот зман
|
||||
זמן פנוי зман пануй
|
||||
בזמנך החופשי бизманха ахофщи, бизманэх
|
||||
זמן איכות зман ихут אך יש הרבה יותר זמן איכות עם המשפחה והילדים. Но больше времени хочется уделять семье и детям.
|
||||
בזמנו бизмано מאוד אהבתי את הלהקה הזו בזמנו. Мне в свое время нравилась эта группа.
|
||||
כל דבר בזמנו коль давар бизмано
|
||||
באותו זמן беото зман
|
||||
בזמן ההוא
|
||||
לנצל זמן ленацель зман
|
||||
לאבד זמן леабед зман
|
||||
לעמוד בזמן лаамод базман
|
||||
לגזול זמן лигзоль зман אני לא אגזול מזמנך я не отниму у тебя время
|
||||
לו"ז люз
|
||||
לוח זמנים лУах зманим
|
||||
בזמן базман
|
||||
חבל על הזמן хаваль аль азман
|
||||
בזבוז של זמן
|
||||
גם ככה гам каhа мы и так уже ... אנחנו גם ככה כבר...
|
||||
להזדרז леиздарэз
|
||||
עסוק асук
|
||||
זה לא דחוף зе лё дахуф
|
||||
אצטרך эцтарех
|
||||
כל אחד מאיתנו коль эхад мейтану
|
||||
במיוחד בשבילך
|