Translation theory

 0    42 词汇卡    Manonmoon69
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 English 答案 English
First piece of translated text what language?
开始学习
Greek to Latin
First piece of translated text what was it?
开始学习
LIVIUS ANDRONICUS
First piece of translated text when?
开始学习
250bc
Frirst translation of the Bible when?
开始学习
70bc
Whhat did Cicero do?
开始学习
roman orator, made speeches, said word for word is not good, sense for sense better. Patron saint of translators
Who is patron saint of translators?
开始学习
St Jerome
LIVIUS ANDRONICUS what?
开始学习
first piece of translated text 250bc
When st Jerome translate Bible?
开始学习
396 ad
What was diffrent in the bible Jerome translated?
开始学习
it was longer bc had explenations
When 1st non bible translation?
开始学习
1000
1st non bible translation who and what did they translate?
开始学习
Arabs in Spain translated Greek philosophers
What did Wychiff do? when?
开始学习
British bishop translated bible into english (didn't finish) in 1300
When was bible translated into Polish?
开始学习
1480
Was the polish bible translation good? why not?
开始学习
bc it was from greek into latin into czeski into polish
What did Coverdale do? when?
开始学习
translated bible wo knowing og language in 1520
What did the Calvinist church do? when?
开始学习
made own bible in 1564
Polish priest jakub Wujek what did he do? when?
开始学习
translated bibble into Polish really well in 1597
1st secular translation reach poland what when who translated
开始学习
Pilgrims progress 1764 Stefan Cedrowski
what did translators want in 1800s
开始学习
they wanted to be more famous than the authoe
what was the issue in 1880s
开始学习
faithfulness to the original
whedid the translator proffesion emearge? why?
开始学习
1900s bc ww1
what is the definition of translation?
开始学习
translated text and act of translating sth, product and process. Also replacing words, linguistic aspecs from SL into TL
Types of translation by Roman Jakobson (3 kawy)
开始学习
intralingual interlingual intersemiotic
translation studies what?
开始学习
interacts with other disiplines (linguistics, semantics, cultural studies, literature, antropologyy) (all disiplines actually) (very complex issue, 4d entity)
what is the difference between stategy and method?
开始学习
method- translator decide orientation for whole text strategy- when translator encounters a problem
Equivalent effect?
开始学习
Make same effect on reader. Same reaction.
Word-for-word method?
开始学习
Words are trranslated literally out of context.
Literal method?
开始学习
Grammatical structures translated out of context. Not method just pretranslation method. Stage before translation. Literal allows finding grammatical similaritties. If stuctures match then ok.
Faithful method?
开始学习
focus on cultural stuff. If has equicvalent stuff then fine. Opens list of methods that are reliable if grammar and culture can be comparable. transfers meaning a little too.
Semantic method?
开始学习
Sacrifice meaning for the aesthetic slay.
Adaptation
开始学习
Contains basic references to the source text. Plot characters, story can be altered. Freest form of translation. Draama, audiovisual translation, poetry.
Free translation
开始学习
Matter wo manner. Content the same, form/words no. Focus on transfering meaning, form sacrifieced. Type of interpretation, longer tha oroginal sometimes bc has explenations. Con is that one can deviate too much from og.
Idiomatic method?
开始学习
Encaplsulate messag but manner is altered by use of idioms not present in og. Remedy to specific translation problem. Use idiom to make sth uderstandable. Typically in movie translation bc slang, vulgar stuff itp.
Communicative method?
开始学习
Only listed that focus on expectations of readers. Makes it undertandable to reader. Free family.
Discourse definition
开始学习
can be defined as the analysis of text beyound and above the sentence - the attempt to find linguistic regularities in discourse; - not only about comparing words, find bigger picture, context; considering context and the text as whole;
Coherence vs. Cohesion
开始学习
Cohesion - that bind sentences to each other gramatically and lexically; Coherence - notional and logical unit of the text;
Titles how they should be treated?
开始学习
badly, *its hard to guarentee coherence and cohesion;
2 types of titles
开始学习
descriptive (descibe topic), allusive (figural relationship to random thing in film)
The definitionn Technical translation
开始学习
A subdivision of a specialized translation (one that concentrates on a specific branch of an area) Technical translation is used in manuels, instructions, reports, publicity (advertising),
Technical style
开始学习
specialized trminology 5% no emotive language, connotations, sound effects, neutral in characer
technical translation what to keep in mind?
开始学习
no ommiting data no creative literall approach
Varieties of technical style
开始学习
academic profetional popular

您必须登录才能发表评论。