| 问题   | 答案   | 
        
        |  开始学习 term of translation - from where + year  |  |   attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)  |  |  | 
|  开始学习 translation as a general subject field or phenomenon  |  |   studying translation - academic subject  |  |  | 
| 开始学习 |  |   the text that has been translated  |  |  | 
| 开始学习 |  |   producing the translation (translating service)  |  |  | 
| 开始学习 |  |   the person for who we translate the text  |  |  | 
|  开始学习 Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'  |  |   intralingual, interlingual, intersemiotic  |  |  | 
| 开始学习 |  |   ‘inside’ translation within one language (paraphrasing)    Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation |  |  | 
| 开始学习 |  |   or ‘ translation proper’, between languages    Polish – English/ English – Polish |  |  | 
|  开始学习 Intersemiotic translation or transmutation  |  |   moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)    language into film, from novel to theatre, picture into language |  |  | 
| 开始学习 |  |   branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system  |  |  | 
| 开始学习 |  |   the creative adaptation of video games and advertising  |  |  | 
| 开始学习 |  |   - the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space    the advertising of coca cola can't be the same all over the world |  |  | 
|  开始学习 Translation and interpreting difference  |  |   interpreting is only oral and translation is always written  |  |  | 
|  开始学习 Role of translation in interhuman communication  |  |   1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes  |  |  | 
|  开始学习 According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be  |  |   interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge  |  |  | 
|  开始学习 DTS - probems product oriented  |  |   examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation  |  |  | 
|  开始学习 DTS - problems function oriented  |  |   function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation  |  |  | 
|  开始学习 DTS - problems process oriented  |  |   psychology of translation – in what ways we should think of the translation  |  |  | 
| 开始学习 |  |  |  |  | 
| 开始学习 |  |   deal with translation into historical perspective  |  |  |