问题 |
答案 |
pasować jak ulał (idiom) - o ubraniu/ ale można odnieść sie do sytuacji 开始学习
|
|
aller comme un gant, - J'ai trouvé une jolie robe pour la fête, et elle te va comme un gant/Ce rôle dans la pièce de théâtre de l'école te va comme un gant, tu joues vraiment bien ce personnage amusant.
|
|
|
nazywać rzeczy po imieniu 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
Après la pluie, le beau temps
|
|
|
być na wyczerpaniu, zmeczony, (na koncu rolki) 开始学习
|
|
|
|
|
widzieć śwaitełko w tunelu, widzieć już wyjście z trudnej sytuacji 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
rzucić się w paszcze wilka 开始学习
|
|
se jeter dans la gueule du loup
|
|
|
szukanie igły w stogu siana 开始学习
|
|
chercher une aiguille dans une botte de foin
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
być ubranym elegancko (za bardzo) 开始学习
|
|
être tiré à quatre épingle
|
|
|
mały palec mi powiedział (polskie- ptaszki mi powiedziały) 开始学习
|
|
|
|
|
wyłamywać otwarte drzwi (przedstawiać coś łatwego jaki wyczyn) 开始学习
|
|
enfoncer la porte ouverte
|
|
|
mocno pada/pada deszcz (leje jak z cebra) 开始学习
|
|
il pleut/ tombe des cordes
|
|
|
trzymać spluwaczkę (gadać długo nie dajaą dość do słowa innym) 开始学习
|
|
|
|
|
w królestwie ślepych jednoocy są królami un imbécile passe pour un génie vis-à-vis de plus idiots que lui 开始学习
|
|
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
|
|
|
mieć czoło dookoła głowy (być bezszczelnym, mieć tupet) avoir du toupet, être effronté 开始学习
|
|
avoir du front tout le tour de la tête
|
|
|
Miej trochę pracy do wykonania (chleb n'a tacy) 开始学习
|
|
Avoir du pain sur la planche
|
|
|
mieć brzuch na piętach (być bardzo głodny) 开始学习
|
|
avoir l'estomac dans les talons
|
|
|
mieć dobre ucho (dobrze słyszeć) 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
être vaniteux, se croire plus important ou plus influent qu'on ne l'est 开始学习
|
|
|
|
|
polskie mieć ciastko i zjeść ciastko 开始学习
|
|
avoir le beurre et l’argent du beurre
|
|
|
Évaluer des distances sans outil mais avec précision et facilité 开始学习
|
|
avoir le compas dans l'œil
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
polskie patrzeć jak (doslownie we fr -wrona) sroka w gnat/ ziewanie aż szczęka opadnie signifie en général que l'on s'ennuie 开始学习
|
|
bayer aux corneilles/ bâiller à s'en décrocher la mâchoire
|
|
|
moje usta są zasyte, dochować tajemnicy (buzia na kudke) 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
C'est en forgeant qu'on devient forgeron
|
|
|
Tutaj leży problem, poznać czyjąś piete achillesa c'est le point faible de quelqu'un 开始学习
|
|
C'est la, où le bât blesse
|
|
|
złamać komuś nogę, wkurzać kogoś 开始学习
|
|
casser les pied à quelqu'un
|
|
|
Zamień jednookiego konia na ślepego 开始学习
|
|
Changer un cheval borgne pour un cheval aveugle
|
|
|
od jednej rzeczy do drugiej / po nitce do kłębka 开始学习
|
|
|
|
|
pić jak gąbka (bardzo dużo) 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
donner un coup de poignard dans le dos
|
|
|
Przytrzymać spluwaczkę (długo gadać nie dając dość do głosu innym) zmonopolizować konwersacje 开始学习
|
|
|
|
|