问题 |
答案 |
Pielęgniarki pracują w wielu instytucjach służby zdrowia takich jak szpitale kliniczne, szpitale rejonowe, oddziały intensywnej opieki medycznej, przychodnie, punkty pobrań, hospicja czy domy opieki. 开始学习
|
|
Nurses work in many health care institutions, such as teaching hospitals, district hospitals, intensive care units, outpatient clinics, phlebotomy, hospices and nursing homes.
|
|
|
Instrumentariuszki pracują na blokach operacyjnych, pielęgniarki segregacyjne na szpitalnych oddziałach ratunkowych, a pielęgniarki środowiskowe sprawują opiekę medyczną w warunkach domowych. 开始学习
|
|
Scrub nurses work in operating theaters, triage nurses in hospital emergency departments, and district nurses provide medical care at home.
|
|
|
Prawidłowe parametry życiowe u osoby dorosłej to ciśnienie tętnicze 120/80, tętno 60-80 uderzeń na minutę, 16-20 oddechów na minutę oraz temperatura ciała 36.5-37.4°C. 开始学习
|
|
Normal vital signs in an adult are blood pressure 120/80, heart rate 60-80 beats per minute, 16-20 breaths per minute and body temperature 36.5-37.4°C.
|
|
|
Tętno zwykle mierzy się na tętnicy promieniowej lub tętnicy szyjnej. Tętno nitkowate, kołatanie serca czy częstoskurcz to objawy problemów zdrowotnych układu krążenia 开始学习
|
|
The pulse is usually measured at the radial or carotid artery. Thread-like pulses, palpitations or tachycardia are symptoms of circulatory system health problems
|
|
|
Poziom cukru we krwi można sprawdzić glukometrem. W tym celu opuszkę palca nakłuwa się lancetem, a kroplę krwi umieszcza na pasku testowym 开始学习
|
|
You can check your blood sugar level with a glucometer. For this purpose, the fingertip is pricked with a lancet and a drop of blood is placed on the test strip
|
|
|
Pacjenta pooperacyjnego należy okryć kocem oraz podłączyć kroplówkę z płynami dożylnymi ogrzanymi do naturalnej temperatury ciała. W razie potrzeby należy podać środki przeciwwymiotne. 开始学习
|
|
The postoperative patient should be covered with a blanket and connected to a drip with intravenous fluids heated to natural body temperature. Antiemetics should be administered if necessary.
|
|
|
Pielęgniarka powinna wkładać jednorazowe rękawiczki podczas każdej czynności, podczas której będzie miała kontakt z krwią, płynami ustrojowymi, błonami śluzowymi czy uszkodzoną skórą pacjenta. 开始学习
|
|
The nurse should wear disposable gloves during any activity during which she will have contact with the patient's blood, body fluids, mucous membranes or damaged skin.
|
|
|
W przypadku narażenia na kontakt z krwią pacjenta należy wdrożyć profilaktykę poekspozycyjną, np. zmyć zanieczyszczenie wodą z mydłem i osuszyć, a następnie miejsce eksponowane zdezynfekować 开始学习
|
|
In case of exposed to the patient's blood, post-exposure prophylaxis should be implemented, e.g. wash the contamination with soap and water and dry it, and then disinfect the exposed site
|
|
|
Lekarz podejrzewał zaostrzenie przewlekłej obturacyjnej choroby płuc ponieważ pacjent z trudem łapał oddech i uskarżał się na mokry kaszel. W badaniu osłuchowym słychać było obustronne trzeszczenia. 开始学习
|
|
The doctor suspected an exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease because the patient had difficulty breathing and complained of a wet cough. On auscultation, crackles were heard bilaterally.
|
|
|
Pielęgniarki pobierają próbki kału i wymazy z gardła, pomagają przeprowadzić kolonoskopię lub gastroskopię, w razie potrzeby podają kontrast. 开始学习
|
|
Nurses collect faeces samples and throat swabs, help perform colonoscopy or gastroscopy, and administer contrast if necessary.
|
|
|
Pielęgniarki są odpowiedzialne za podawanie leków by złagodzić objawy, np. leków przeciwbiegunkowych, przeciwwymiotnych, przeciwgorączkowych lub zobojętniających. 开始学习
|
|
Nurses are responsible for administering medications to relieve symptoms, such as antidiarrheals, antiemetics, antipyretics or antacids.
|
|
|
Pielęgniarki powinny zapisywać ilość wydalanego moczu, objawy, takie jak, ból przy oddawaniu moczu czy nietrzymanie moczu, a także zakładają pacjentom cewniki, by pomóc opróżnić pęcherz 开始学习
|
|
Nurses should record urine output, symptoms such as pain when urinating and urinary incontinence, and insert catheters to help patients empty their bladders.
|
|
|
Bardzo istotne jest leczenie bólu u pacjentów onkologicznych, którzy cierpią zarówno na przewlekły jak i na ostry ból, spowodowany nie tylko rozwojem choroby, ale też inwazyjnymi badaniami i operacjami, które przechodzą 开始学习
|
|
Pain treatment is very important in cancer patients who suffer from both chronic and acute pain, caused not only by the development of the disease, but also by invasive tests and surgeries that they undergo.
|
|
|
Anoreksja może doprowadzić do ogólnego pogorszenia stanu zdrowia. Do typowych objawów anoreksji należą: zanik mięśni, brak miesiączki, rzadkoskurcz, hipotermia, apatia, zanik tkanki tłuszczowej, łamliwe paznokcie 开始学习
|
|
Anorexia can lead to an overall deterioration of health. Typical symptoms of anorexia include: muscle wasting, amenorrhea, bradycardia, hypothermia, apathy, loss of fat tissue, brittle nails.
|
|
|
Osoby starsze często są niesprawne fizycznie lub przykute do łóżka i mogą potrzebować następujących przyrządów: balkonik, laska, przenośna toaleta, basen, kule, wózek inwalidzki, mydło i szampon bez spłukiwania 开始学习
|
|
Elderly people are often physically incapacitated or bedridden and may need the following devices: walker, cane, portable toilet, bedpan, crutches, wheelchair, soap and leave-in shampoo
|
|
|
Po porodzie naturalna odporność dziecka spada i jego organizm będzie musiał poradzić sobie z wieloma patogenami, gdyż nie jest on już chroniony przed bakteriami, wirusami, pasożytami czy grzybami. 开始学习
|
|
After birth, the child's natural immunity decreases and his body will have to cope with many pathogens because it is no longer protected against bacteria, viruses, parasites or fungi.
|
|
|
Ultrasonografia jamy brzusznej jest bezpiecznym, bezbolesnym i nieinwazyjnym zabiegiem, który pozwala na wykrycie potencjalnych nieprawidłowości w nerkach, wątrobie, pęcherzu żółciowym oraz trzustce 开始学习
|
|
Abdominal ultrasound is a safe, painless and non-invasive procedure that allows the detection of potential abnormalities in the kidneys, liver, gallbladder and pancreas.
|
|
|
Leki są dostępne w wielu postaciach i mogą być podawane na wiele sposobów.Np. kapsułki, tabletki i syropy są podawane doustnie, a kremy i maści - miejscowo. Inne leki mogą być podawane w formie aerozolu i czopków. 开始学习
|
|
Drugs are available in many forms and can be administered in many ways. E. g. capsules, tablets and syrups are administered orally, and creams and ointments - topically. Other drugs can be administered in the form of an aerosol and suppositories.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
pielęgniarki segregacyjne 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
pielegniarka środowiskowa 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
przewlekła obturacyjna choroba płuc 开始学习
|
|
chronic obstructive pulmonary disease
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
symptom, sign, manifestation
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
urination, miction, micturition
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
profilaktyka poekspozycyjna 开始学习
|
|
post-exposure prophylaxis
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Aby wykonać zastrzyk podskórny pielęgniarka powinna przygotować niezbędny sprzęt, przeczyścić miejsce wkłucia sterylnym wacikiem a następnie złapać skórę między palce, wkłuć igłę i powoli naciskać na tłok. 开始学习
|
|
To perform a subcutaneous injection, the nurse should prepare the necessary equipment, clean the injection site with a sterile cotton swab, then grab the skin between the fingers, insert the needle and slowly press the plunger.
|
|
|
Ugryzienia owadów zazwyczaj powodują łagodne objawy takie jak swędzenie, delikatny ból oraz opuchliznę. 开始学习
|
|
Insect bites usually cause mild symptoms such as itching, slight pain and swelling.
|
|
|
U alergików, ugryzienie owada może spowodować wstrząs anafilaktyczny. Jego objawy to problem z oddychaniem, spuchnięta twarz i język oraz utrata przytomności. 开始学习
|
|
For allergy sufferers, an insect bite may cause anaphylactic shock. Symptoms include difficulty breathing, swollen face and tongue, and loss of consciousness.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
aggravation, deterioration
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|