Terseka - zdania z l'opposition oraz concession

 0    67 词汇卡    fiszkifrancuski
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
mon mari aime la natation alors que je préfère le cyclisme
开始学习
mój mąż uwielbia pływać, podczas gdy ja wolę jazdę na rowerze
1
mon mari aime la natation tandis que je préfère le cyclisme
开始学习
mój mąż uwielbia pływać, podczas gdy ja wolę jazdę na rowerze
2
Si elle est travailleuse, elle n'est pas tres intelligente
开始学习
O ile jest pracowita, to nie jest zbyt inteligentna
autant Pierre travaille autant Sophie s'amuse
开始学习
o ile Pierre pracuje, o tyle Sophie się bawi.
Je n'avais plus mal, au contraire, je ressentais un bien-etre tres agréable
开始学习
Nie czułem już bólu, wręcz przeciwnie, czułem się bardzo dobrze.
Certaines personnes téléphonent souvent, à l'opposé d'autres préfèrent écrire.
开始学习
Niektóre osoby często dzwonią, w przeciwieństwie inni wolą pisać.
Mes deux enfants ont évolué différemment, mon fils est devenu tres travailleur, inversement, ma fille est plus paresseuse.
开始学习
Moje dwoje dzieci rozwinęli się inaczej, mój syn stał się bardzo pracowity, i odwrotnie, moja córka jest bardziej leniwa.
Au lycée j'aimais bien étudier les langues en revanche je détestais les maths.
开始学习
W liceum lubiłem uczyć się języków, natomiast nienawidziłem matematyki.
1
Au lycée j'aimais bien étudier les langues par contre je détestais les maths.
开始学习
W liceum lubiłem uczyć się języków, natomiast nienawidziłem matematyki.
2
contrairement aux prévisions météorologiques qui annonçaient du beau temps, il pleut depuis deux jours
开始学习
wbrew prognozom pogody, które zapowiadały dobrą pogodę, pada deszcz od dwóch dni
Nathalie s'habille toujours en noir à l'opposé de sa soeur qui ne porte que du blanc
开始学习
Nathalie zawsze ubiera się na czarno w przeciwieństwie do swojej siostry, która nosi tylko biały
1
Nathalie s'habille toujours en noir à l'inverse de sa soeur qui ne porte que du blanc
开始学习
Nathalie zawsze ubiera się na czarno w przeciwieństwie do swojej siostry, która nosi tylko biały
2
Elle a été déçue de recevoir un bouquet de fleurs à la place d'un bijou
开始学习
Była zawiedziona otrzymaniem bukietu kwiatów zamiast biżuterii
1
Elle a été déçue de recevoir un bouquet de fleurs au lieu d'un bijou
开始学习
Była zawiedziona otrzymaniem bukietu kwiatów zamiast biżuterii
2
Au lieu de faire les exercices il regardait la télé.
开始学习
Zamiast robić ćwiczenia, oglądał telewizję.
Mon frère aime la natation, moi, je préfère le cours a pied.
开始学习
Mój brat lubi pływać, ja (natomiast) wolę bieganie
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, quant à moi, j'ai fait des études littéraires.
开始学习
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
1
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, pour ma part, j'ai fait des études littéraires.
开始学习
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę...
2
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, en ce qui me concerne, j'ai fait des études littéraires.
开始学习
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
3
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, de mon côté, j'ai fait des études littéraires.
开始学习
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
4
Bien qu'il pleuve, nous avons fait une promenade.
开始学习
Chociaż padało, poszliśmy na spacer
1
Quoiqu'il pleuve, nous avons fait une promenade.
开始学习
Chociaż padało, poszliśmy na spacer
2
Nous avons pu terminer la réunion sans que vous soyez dérangé.
开始学习
Mogliśmy dokończyć spotkanie bez przeszkadzania.
Tous les élèves de la classe devraient réussir l’examen: encore que certains puissent échouer.
开始学习
Wszyscy uczniowie powinni zdać egzamin: chociaż niektórzy mogą odnieść porażkę.
Tout intéressant qu’il soit, le film ne m’a pas plu
开始学习
Jakkolwiek interesujący by nie był ten film, to mi się nie podobał.
1
Si intéressant qu’il soit, le film ne m’a pas plu
开始学习
Jakkolwiek interesujący by nie był ten film, to mi się nie podobał.
2
Quelque déçues que vous soyez vous devez recommencer.
开始学习
Jakkolwiek rozczarowani byście nie byli, powinniście zacząć od początku.
Quelques transformations que vous fassiez, vous devez demander une autorisation.
开始学习
Jakichkolwiek transformacji dokonujecie, powinniście zapytać o pozwolenie.
Qui que vous aimiez, vous souffrirez.
开始学习
Kogokolwiek byś nie kochał, będziesz cierpiał.
Quoi que je fasse, il n’est pas content.
开始学习
Cokolwiek robię, on nie jest zadowolony.
Où que je sois, je pense à toi.
开始学习
Gdziekolwiek jestem, myślę o tobie.
Quel que soit le risque, je le ferai.
开始学习
Jakiekolwiek by nie było ryzyko, zrobię to.
niezależnie od ryzyka...
Quelle que soit la conséquence, je le ferai.
开始学习
Jakakolwiek by nie była konsekwencja, zrobię to.
niezależnie od konsekwencji...
Quels que soient les résultats, je partirai en vacances.
开始学习
Jakiekolwiek by nie były wyniki, wyjeżdżam na wakacje.
niezależnie od wyników...
Quelles que soient les réactions, je le ferai.
开始学习
Jakiekolwiek by nie były reakcje, zrobię to.
niezależnie od reakcji...
Même si elle s’excuse, je ne lui pardonnerai pas.
开始学习
Nawet jeśli przeprasza, nie wybaczę jej.
Quand bien même je travaillerais jour et nuit, je n’y arriverais pas
开始学习
Nawet gdybym pracował dzień i noc, nie zdołałbym tego zrobić.
Je gagne bien ma vie, pourtant j’ai d’énormes difficultés financières.
开始学习
Dobrze zarabiam, jednakże mam ogromne problemy finansowe.
1
Je gagne bien ma vie, cependant j’ai d’énormes difficultés financières.
开始学习
Dobrze zarabiam, jednak mam ogromne problemy finansowe.
2
Elle suppliait de rester: il est parti quand même.
开始学习
Błagała by został: mimo wszystko odszedł.
Ce jeu est intéressant et très instructif, toutefois il coûte cher.
开始学习
Ta gra jest bardzo interesująca i pouczająca, jednakże dużo kosztuje.
La situation économique reste difficile, néanmoins les experts prévoient une reprise de la croissance économique.
开始学习
Sytuacja gospodarcza pozostaje trudna, niemniej jednak eksperci przewidują wznowienie wzrostu gospodarczego.
L'avion a pu atterrir a Paris malgré le brouillard.
开始学习
Samolot mógł wylądować w Paryżu pomimo mgły.
En dépit de son handicap, il fait beaucoup de sport.
开始学习
Pomimo swojej niepełnosprawności, uprawia dużo sportu.
Il est parti sans moi.
开始学习
Wyszedł beze mnie.
Il est parti sans nous dire au revoir.
开始学习
Wyszedł bez pożegnania się z nami
Elle a pris cette décision au risque de lui déplaire.
开始学习
Podjęła tę decyzję z ryzykiem niezadowolenia z niej. /Podjęła tę decyzję narażając się na niespodobanie się mu
Ils voulaient sortir, or il s'est mis a pleuvoir, donc ils ont renonce a leur promenade.
开始学习
Chcieli wyjść, tymczasem zaczęło padać więc zrezygnowali w przechadzki.
Ce député, par ailleurs très sympathique, n’est pas capable d’assumer ses responsabilités.
开始学习
Ten poseł, skądinąd bardzo sympatyczny, nie jest w stanie wypełnić swoich obowiązków.
Il n’a pas réussi, il n’en reste pas moins qu’il a beaucoup travaillé.
开始学习
Nie udało mu się, nie zmienia to faktu że dużo pracował.
Il n’a pas réussi, il n’empêche qu’il a beaucoup travaillé.
开始学习
Nie udało mu się, niemniej, pozostaje faktem że dużo pracował.
Je ne veux pas que tu ailles n’importe où et que tu parles à n’importe qui.
开始学习
Nie chcę, żebyś chodził byle gdzie i gadał z byle kim.
Je ne veux pas que tu fasses n'importe quoi.
开始学习
Nie chcę, żebyś robił byle co
Bien que tres jeune, Marie joue remarquablement du piano.
开始学习
Chociaż bardzo młoda, Maria gra niezwykle na pianinie.
1
Quoique tres jeune, Marie joue remarquablement du piano.
开始学习
Chociaż bardzo młoda, Maria gra niezwykle na pianinie.
2
Bien que connaissant les dangers de la montagne en hiver, ils ont décidé de faire cette ascension.
开始学习
Chociaż znający zagrożenia w górach zimą, zdecydowali wykonać tę wspinaczkę.
1
Quoique connaissant les dangers de la montagne en hiver, ils ont décidé de faire cette ascension.
开始学习
Chociaż znający zagrożenia w górach zimą, zdecydowali wykonać tę wspinaczkę.
2
Aussi brutal qu'il ait le choc, aucun passager n'a été blessé.
开始学习
Jakkolwiek brutalny był szok, żaden pasażer nie został zraniony.
Cette décision, pour raisonnable qu'elle soit, a été vivement critiquée par des
开始学习
Ta decyzja, jakkolwiek rozsądna by niebyła, została żywo skrytykowana przez opozycyjne partie.
Certes le tourisme constitue une importante source de revenus pour un pays, mais il peut entrainer une dégradation des sites.
开始学习
Wprawdzie turystyka stanowi istotne żródło przychodów dla państwa, ale może prowadzić do niszczenia miejsc.
On ne sait rien de la vie privée de cette actrice, si ce n’est qu’elle a deux enfants.
开始学习
Nie wiemy nic o życiu prywatnym tej aktorki, oprócz tego, że ma dwójkę dzieci.
Quand je lui ai dit la vérité, loin de se fâcher, il a ri.
开始学习
Kiedy jemu powiedziałam prawdę, daleki od obrażenia, zaśmiał się.
Quitte à se faire critiquer, il ne changera pas d’avis.
开始学习
Nawet ryzykując zostanie skrytykowanym nie zmienia zdania.
Je dis toujours ce que je pense, quitte à choquer les gens.
开始学习
Zawsze mówię co myślę, nawet ryzykując zaszokowaniem innych.
J'ai beaucoup de travail, mais j'irai aux sports tout de même.
开始学习
Mam dużo pracy, ale pójdę na sport mimo wszystko.
Il a beaucoup d'argent, il n'en est pas plus heureux pour autant.
开始学习
Ma dużo pieniędzy, nie jest bardziej szczęśliwy mimo wszystko.
Il n'y a plus de manifestations, pour autant, les problèmes ne sont pas résolus.
开始学习
Nie ma już demonstracji, mimo wszystko, problemy nie zostały rozwiązane.

您必须登录才能发表评论。