Super difficile

 0    84 词汇卡    tomcardas
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
niektóre szkoły to nic więcej niż tylko kupa gruzów.
开始学习
certaines écoles ne sont plus qu'un amoncellement de décombres.
Mój ojciec na pewno nie wpadnie w złość
开始学习
Mon père ne va sûrement pas se mettre en colère.
Nie jest już tak satysfakcjonujący jak wcześniej.
开始学习
Ce n'est plus aussi épanouissant qu'avant.
Żadna część regionu nie powinna pozostać na uboczu.
开始学习
Aucune zone ne doit rester en marge.
zraniony na ciele
开始学习
meurtri dans sa chair
Oglądałem, jak mój ojciec zmagał się z chorobą
开始学习
J'ai regardé mon père se démener pour gérer sa maladie
Noszę go przy sobie na szczęście
开始学习
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
nie lubi być używany jako ludzka tarcza, gdy do nas strzelają.
开始学习
il n'aime pas être utilisé comme bouclier humain quand on se fait tirer dessus.
Nadzieja, która niestety została już zniszczona.
开始学习
Un espoir qui, hélas, a depuis lors volé en éclats.
przekroczyliście prędkość
开始学习
vous avez fait un excès de vitesse
Jest pełen przeszkód, w które można uderzyć
开始学习
Il est plein d'obstacles qu'on peut percuter.
Wiedziałem, że tak będzie, ale to straszne.
开始学习
Je savais que ça arriverait, mais c'était flippant.
Odległy grzmot zdawał się dudnić zwiastując nadchodzący deszcz.
开始学习
Le tonnerre lointain semblait gronder, annonçant la pluie à venir.
Lepsze zrozumienie tych różnic pozwoli określić najlepsze praktyki.
开始学习
Une meilleure compréhension de ces différences permettra de recenser les meilleures pratiques.
Nie powiedziałam ci wszystkiego
开始学习
je ne t'ai pas tout dit
Co mnie powstrzymuje przed wyrzuceniem go?
开始学习
Qu'est-ce qui me retient de le foutre dehors?
75-letni mężczyzna uderzył samochodem w słup energetyczny.
开始学习
Homme de 75 ans a foncé en voiture dans un poteau électrique.
Zbudowany z najwyższej jakości materiałów przez renomowaną polską stocznię.
开始学习
Construit avec des matériaux de haute qualité par un chantier naval polonais réputé.
Chodzą opierając się o ściany i powłócząc nogami.
开始学习
Ils marchent en s'appuyant sur les murs et en traînant les pieds
Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
开始学习
ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Teraz to oni będą musieli klękać przede mną.
开始学习
Maintenant ils devront s'agenouiller devant moi.
W konsekwencji moglibyśmy obejść przepisy.
开始学习
Nous pourrions par conséquent contourner les règlements.
Grzmot zawsze sprawia, że ​​podskakuję.
开始学习
Le tonnerre me fait toujours sursauter.
Wspiął się na ten wulkan bez jednego potknięcia.
开始学习
Il a grimpé ce volcan sans trébucher une seule fois.
W tabeli założono losowe pobieranie próbek.
开始学习
Le tableau suppose un échantillonnage aléatoire.
jeśli nie pójdę, będziemy musieli zrezygnować.
开始学习
si je ne pars pas, nous devrons renoncer.
To tylko mały przełom w mechanice kwantowej cząstek.
开始学习
Ce n'est qu'une petite percée dans la quantique des particules.
To sprawi, że będą cię jeszcze bardziej nienawidzić
开始学习
Ça les rendra plus haineux envers toi
kciuk w górę
开始学习
un pouce vers le haut
to dużo mówi
开始学习
ça en dit long
to nie trzyma się kupy
开始学习
ça ne tient pas la route
bigot / bigotka
开始学习
une grenouille de bénitier
Bezpieczeństwo Polski opiera sie na USA
开始学习
la sécurité de la Pologne repose sur les USA
to dobry znak
开始学习
c'est bon signe
alfons, który zabił tę dziewczynę.
开始学习
le proxénète qui a tué cette fille.
Nie oznacza to, że rynek stałby się bardziej konkurencyjny.
开始学习
Cela ne veut pas dire que le marché deviendrait plus concurrentiel.
Po drugie, chcielibyśmy pochwalić postępowanie prezydencji francuskiej
开始学习
Deuxièmement, nous voudrions applaudir à la conduite de la présidence française
Miłość powinna objąć całą ludzkość,
开始学习
L'Amour doit s'étendre parmi l'humanité entière
Na środku pola rosło samotnie smukłe drzewo.
开始学习
Un arbre élancé se dressait seul au milieu du champ.
Nikt nie czuje się bezpieczny, kiedy ginie policjant.
开始学习
Personne ne se sent en sécurité quand un policier est tué.
Dodatkowy termin może zostać przedłużony o nie więcej niż 30 dni kalendarzowych.
开始学习
Le délai supplémentaire ne peut excéder trente jours civils.
Lepsze życie będzie na wyciągnięcie ręki.
开始学习
Une vie meilleure sera à votre portée.
Wszystko jest pod ręką
开始学习
Tout est à portée de main
Wiele rodzin mogło zostać ocalonych.
开始学习
De nombreuses familles ont pu être secourues.
Argument ten musiał zostać odrzucony.
开始学习
Cet argument a donc dû être écarté.
Wiedziałem, że ona planuje sfałszować wybory.
开始学习
je savais qu'elle comptait truquer le vote.
Może się zdażyć, że się okaże że przesadziliście
开始学习
Il peut arriver que vous vous trouvez tomber dans l'excès
Trudno się zdecydować
开始学习
C’est difficile de trancher
Jakąż tłumioną pogardę musisz czuć do siebie.
开始学习
Quel mépris refoulé dois-tu avoir de toi-même.
Mój własny brat traktuje mnie z taką pogardą.
开始学习
Mon propre frère me traite avec un tel dédain.
Czy będzie Ci przeszkadzało, jeśli skończymy wcześniej?
开始学习
Ça ne te dérange pas si on termine plus tôt?
Jednakże liczba członków związków zawodowych spada.
开始学习
Toutefois, les adhésions aux syndicats sont en perte de vitesse.
Nie mam nic więcej do powiedzenia.
开始学习
Je n'ai rien d'autre à dire.
Najbezpieczniejszym miejscem dla Ciebie jest każde inne miejsce, byle nie tutaj.
开始学习
L'endroit le plus sûr pour toi est partout sauf ici.
mieć nogę w gipsie
开始学习
avoir une jambe dans un plâtre
Żadne uregulowania nie powinny więc ograniczać jednego z podstawowych praw obywateli.
开始学习
Aucun règlement ne devrait donc restreindre l'un des droits fondamentaux des citoyens.
Wiem, że uznasz mnie za protekcjonalnego.
开始学习
je sais que tu vas me trouver condescendant.
Możliwe byłoby całkowite bądź częściowe wypowiedzenie umow
开始学习
Il serait possible de résilier l'ensemble ou une partie de l'accord.
Weź szmatę i wracaj posprzątać
开始学习
Prends la serpillière et reviens nettoyer.
To będzie dobry sposób, aby się poznać.
开始学习
Ce sera un bon moyen de faire connaissance.
To zapobiega mu wykrwawieniu się.
开始学习
Ça l'empêche de se vider de son sang.
Łatwe w utrzymaniu przez długi czas.
开始学习
Facile à entretenir pendant longtemps.
Wygląda na to, że to go mu nie przeszkadza
开始学习
ça n'a pas l'air de le gêner.
nie trzeba było przynosić mi tylu prezentów
开始学习
il ne fallait pas m'apporter autant de cadeaux
są mniejszością
开始学习
ils sont minoritaires
okładka
开始学习
la couverture
skręciłem sobie kostkę
开始学习
je me suis fait une entorse
Wierzę, że to bardzo prawdopodobne.
开始学习
Je crois que c'est fort probable.
drętwieją mi palce
开始学习
j'ai les doigts engourdis
kuzyn pierwszego stopnia
开始学习
un cousin germain
Nie sądziłem, że doczekam takiego momentu politycznego za mojego życia.
开始学习
Je ne pensais pas voir ce moment politique au cours de ma vie.
Musimy wyciągnąć wnioski z popełnionych błędów, aby uniknąć ich w przyszłości.
开始学习
Nous devons tirer les leçons des erreurs commises afin de les éviter à l'avenir.
Zdaję sobie sprawę z zagrożenia
开始学习
Je suis conscient du danger
Jestem na liście oczekujących
开始学习
je suis en liste d'attente
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
开始学习
dans le sens des aiguilles d'une montre
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
开始学习
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Mapa jest skierowana w kierunku jazdy albo w kierunku północnym.
开始学习
La carte est orientée dans le sens de la marche ou vers le nord.
Nie sądzę, żebyśmy mieli prawo się wtrącać
开始学习
Je ne pense pas qu'on ait le droit de s'immiscer.
Bez edukacji społeczeństwo pozostaje niewykształcone i ignoranckie.
开始学习
Sans éducation la population reste inculte et ignorante.
Skopiemy tyłek każdemu!
开始学习
On va botter le cul de n'importe qui!
po urodzeniu ostatniego dziecka
开始学习
après avoir accouché du dernier enfant
zmarła przy porodzie
开始学习
elle est morte en couche
Komunikowały się ze sobą po niemiecku
开始学习
elles communiquaient entre elles en allemand
Trzeba było mieć odwagę
开始学习
Il fallait avoir du courage

您必须登录才能发表评论。