Słowa 68

 0    79 词汇卡    adamwolak
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
uzbrajać // uzbrajać się, zbroić się /// wyposażać, rozbudowywać (komputer)
开始学习
aufrüsten, rüstet auf, rüstete auf, hat aufgerüstet
rozmieszczać coś (w samochodzie, w mieszkaniu) // pakować coś
开始学习
etwas verstauen, verstaut, verstaute, hat verstaut
etw [im Auto/in der Wohnung] verstauen rozmieścić coś [w samochodzie/w mieszkaniu] etw in Kisten verstauen pakować [f.dk. za‑] coś w skrzynie
blask, poświata /// nie mieć o czymś bladego pojęcia
nie mieć o czymś bladego pojęcia
ślad lub promyk nadziei /// mieć jeszcze odrobinę przyzwoitości
开始学习
der Schimmer /// keinen Schimmer von etwas haben
keinen blassen [o. nicht den geringsten] Schimmer von etw haben
ein Schimmer von Hoffnung /// noch einen Schimmer von Anstand haben
żyła, żyłka //// oskubać kogoś (z pieniędzy) // pobierać komuś krew (do leczenia)
człowieka, zwierzęcia, w kablu
mieć żyłkę artystyczną
开始学习
die Ader, die Adern //// jemanden zur Ader lassen
früher; jemandem zur Heilbehandlung Blut aus der Vene abnehmen. // umgangssprachlich scherzhaft; jemandem Geld abnehmen.)
eine künstlerische Ader haben
syczeć (wąż, osoba, publiczność), skwierczeć (tłuszcz na patelni) // tankować (w sensie pić alkohol) //// wydowybać się sykiem z czegoś (piwo, para)
piwo zasyczało, wyciekając z beczki // kule przecinały ze świstem powietrze
chciałbym jeszcze wypić piwko // dziś wieczorem pójdziemy [sobie] na jednego
开始学习
zischen, zischt, zischte, hat gezischt //// aus etwas zischen, ist gezischt
das Bier zischte aus dem Fass // die Bälle/Kugeln zischten durch die Luft
ich möchte eben noch ein Bierchen zischen // heute Abend zischen wir [uns] einen
przeświecać (przez coś) (światło, słońce) // prześwitywać coś (pod czymś, przez coś) (farba, halka) //// rozświetlać
coś prześwituje [pod czymś/przez coś]
słońce rozświetliło pokój
开始学习
durchscheinen, scheint durch, schien durch, hat durchgeschienen //// durchscheint, durchschien, hat durchschienen
(sichtbar sein): etw scheint [unter etw C./durch etw] durch (Farbe, Muster, Unterrock)
Die Sonne durchschien den Raum.
straszyć (duch, zjawa) // być zakorzenionym w umysłach ludzi
tutaj/w tym domu straszy
ktoś jest niespełna rozumu
开始学习
(es) spuken, spukt, spukte, hat gespukt // in den Köpfen der Menschen spuken (Vorstellung, Aberglaube)
hier/in diesem Haus spukt es
bei jemandem spukt es [im Kopf]
rozdzierać, rozrywać (gazetę, koszulę, zasłonę) // rozszarpywać (granat)
pokancerowane ciała // rozdarta zasłona
wybuch rozerwał mu ramię
开始学习
zerfetzen, zerfetzte, hat zerfetzt
zerfetzte Körper // eine zerfetzte Gardine
bei der Explosion wurde sein Arm zerfetzt
czyn /// W rzeczywistości! / Rzeczywiście!
zrobić dobry uczynek // wprowadzić coś w czyn
przejść do czynu // przyznać się do czynu
开始学习
die Tat, die Taten /// In der Tat!
eine gute Tat tun // etwas in die Tat umsetzen
zur Tat schreiten // die Tat gestehen
rozkosz/ uczta dla oczu
开始学习
die Augenweide
ponieść porażkę /// ciągnąć kogoś za język / wydusić coś z kogoś
mieć [dobrego] nosa do czegoś
开始学习
auf die Nase fallen /// jemandem etwas aus der Nase ziehen
eine gute Nase für etw haben pot.
drwić, kpić (z kogoś) / robić z kogoś durnia /wystrychnąć kogoś na dudka// dezinformować, wprowadzać w błąd //// wystrychnąć kogoś na dudka / drwić z kogoś (//) ośmieszać lub zbłaźnić się
Zrobił ze mnie głupka.
zwariować na czyimś punkcie // on przepada [lub szaleje] za nią
开始学习
narren, narrt, narrte, hat genarrt //// jemanden zum Narren halten (//) sich zum Narren machen
Er hat mich zum Narren gehalten.
einen Narren an jemandem gefressen haben // Er hat einen Narren an ihr gefressen.
dominować (poglądy, step) // przeważać (opinie) // panować (moda)
dominujące poglądy
开始学习
vorherrschen, herrscht vor, herrschte vor, hat vorgeherrscht
die vorherrschenden Ansichten
okazywać (dowód, prawo jazdy), pokazywać (zeszyt, ręce)
开始学习
vorzeigen, zeigt vor, zeigte vor, hat vorgezeigt
buntownik // buntowniczka
开始学习
der Aufrührer, die Aufrührers // die Aufrührerin, die Aufrührerinen
wskakiwać (do pociągu) // otwierać się (nagle) // odskakiwać (pokrywka) // odbijać się (piłka) // pękać, popękać (ręce, skóra, pąk) // zrywać się z miejsca
wskakiwać do pociągu // wskakiwać do jadącego pociągu
zrywać się z miejsca
开始学习
aufspringen, springt auf, sprang auf, ist aufgesprungen
auf den Zug aufspringen // auf den fahrenden Zug aufspringen
vom Sitz aufspringen
całkiem nagi
开始学习
pudelnackt
być niewolniczo oddanym komuś/czemuś //// podporządkowywać sobie coś/kogoś (//) poddany // poddana
przymiotnik //// przysłówek (czasownik) mir, dir
开始学习
jemandem/einer Sache untertan sein /// sich etwas/jemanden untertan machen (//) der Untertan // die Untertanin
rozwiązywać (krawat, sznurówki, pętlę) // bindować //// nabrać kogoś
开始学习
aufbinden, bindet auf, band auf, hat aufgebunden //// jemandem einen Bären aufbinden
wpadać (w zle towarzystwo, w korek)
wpakować się w korek
wpaść w złe towarzystwo
开始学习
in etwas hineingeraten, gerät hinein, geriet hinein, ist hineingeraten
in einen Stau hineingeraten
in schlechte Gesellschaft hineingeraten
rozstroić (instrument, radio) // psuć komuś humor //// rozstroić się/ sobie (//) poirytowany, rozdrażniony (osoba) // rozstrojony (żołądek)
psuć komuś humor /// być poirytowanym z powodu czegoś
rozstroić sobie żołądek
开始学习
verstimmen, verstimmte, hat verstimmt //// sich verstimmen (//) verstimmt sein
(leicht verärgern): jemanden verstimmen (Person) /// über etw B. verstimmt sein
sich C. den Magen verstimmen /// Irgendwas sagt mir dass du verstimmt bist?
migotać (światło) // połyskiwać, lśnić // prześwitywać, przebijać
rysunek przebija przez papier
jedwab połyskuje purpurowo
开始学习
schimmern, schimmert, schimmerte, hat geschimmert
die Zeichnung schimmert durch das Papier
(schwach glänzen) // die Seide schimmert purpurn // durch die Vorhänge schimmern
osłabiać //// słabość // osłabienie, niedołęstwo // słaba strona (//) mieć słabość do kogoś/czegoś
był osłabiony chorobą // osłabiać kurs
militarna słabość przeciwnika // ludzkie wady
开始学习
schwächen, schwächt, schwächte, hat geschwächt //// die Schwäche (//) eine Schwäche für jemanden/etwas haben
er war von der Krankheit geschwächt // den Kurs schwächen
die militärische Schwäche des Gegners // menschliche Schwächen
wróbel // Moja ptaszyno!
o tym już wróble na dachu ćwierkają
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
开始学习
der Spatz, die Spatzen // Mein Spatz!
das pfeifen die Spatzen von den Dächern
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. przysł.
liść // kartka papieru, karta do gry // strona // odbitka // gazeta // łopatka, brzeszczot (//) mówić bez ogródek
karta się odwróciła
być [jeszcze] zielonym / być [jeszcze] nieznanym //// to jest [lub znajduje się] na innej stronie
开始学习
das Blatt, die Blätter (//) kein Blatt vor den Mund nehmen
das Blatt hat sich gewendet
[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein (unerfahren) / (ohne Image) //// das steht auf einem anderen Blatt
sprowadzać (lekarza, taxi) // Skąd ja to wezmę?
To porównanie jest mocno naciągane.
开始学习
herholen, holt her, holte her, hat hergeholt // Wo soll ich das denn herholen?
Der Vergleich ist weit hergeholt.
wiercić (dziurę, studnię, w betonie, drzewie) // borować (dentysta) // wiercić, dłubać (w nosie) // wiercić dziurę w brzuchu //\\ wwiercać coś w coś ||| nękać kogoś (wątpliwości) //// przewiercać się przez coś
nalegał tak długo, aż się poddała // iść po linii najmniejszego oporu
dłubać w nosie // wywiercić dziurę w ścianie
开始学习
bohren, bohrt, bohrte, hat gebohrt //\\ etwas in etwas bohren ||| in jemandem bohren //// sich durch etwas bohren
er bohrte solange, bis sie nachgab // das Brett bohren, wo es am dünnsten ist idiom
in der Nase bohren // ein Loch in die Wand bohren
straszyć // kołatać się
w tym domu straszy
Ten pomysł wciąż chodzi mu po głowie.
开始学习
herumspuken, spukt herum, spukte herum, hat herumgespukt // rumspuken
es spukt im Haus herum
Ihm spukt die Idee noch immer im Kopf herum. // Theo hat sich im Knast umgebracht. Das spukt ihm jetzt irgenwie im Kopf rum.
fingować (wypadek) //fałszować (rachunek, fakturę)
开始学习
fingieren, fingiert, fingierte, hat fingiert
towarzyszyć lub odprowadzać do wyjścia
开始学习
hinausgeleiten, geleitet hinaus, geleitete hinaus, hat hinausgeleitet
Theo sorgen Sie dafur, dass sie hinausgeleitet wird.
bunt, rebelia // zaniepokojenie, niepokój, wzburzenie //// zaniepokoić kogoś
Ta wiadomość wywołała niepokój w całej rodzinie
开始学习
der Aufruhr //// jemanden in Aufruhr versetzen
Die Nachricht hat die ganze Familie in Aufruhr versetzt.
motłoch
margines społeczny
Nie chcę mieć nic do czynienia z tym motłochem!
开始学习
das Gesindel
lichtscheues Gesindel
mit diesem Gesindel möchte ich nichts zu tun haben!
ostrożny (slowa), ostrożnie (obchodzić się) // przezorny (kierowca), przezornie (przygotowywać się)
开始学习
behutsam
umsichtig, vorsichtig
zachowywać coś (przyzwoitość) // dochowywać czegoś (tajemnicy) // dbać (o reputację) //bronić (prawa), pilnować (interesu) //// zachowywać pozory
开始学习
wahren, wahrt, wahrte, hat gewahrt //// den Schein wahren
bewahren
przesąd / zabobon
开始学习
der Aberglaube
Aberglaube[n]
wykonywać (pracę, usługi) // załatwiać (potrzebę fizjologiczną) // odmawiać (modlitwę) // odprawiać (nabożeństwo)
załatwić swoją potrzebę // załatwiać potrzebę fizjologiczną
wykonywać [dla kogoś] usługi kurierskie // odmawiać [swoją] modlitwę
开始学习
verrichten, verrichtet, verrichtete, hat verrichtet
sein Geschäft verrichten [o. machen] // seine Notdurft verrichten
[für jdn] Botendienste verrichten [o. erledigen] // [s]ein Gebet sprechen [o. verrichten]
móc wygospodarować, znaleźć (czas, pieniądze) // być zbytecznym
znaleźć dla kogoś trochę czasu // to zależy od tego, ile czasu uda mi się poświęcić // możesz wygospodarować trochę pieniędzy?
Wszelki komentarz jest tu zbyteczny! // To nie jest teraz konieczne.
开始学习
erübrigen können // sich erübrigen, erübrigt, erübrigte, hat erübrigt
etwas Zeit für jemanden erübrigen können // das kommt darauf an, wie viel Zeit ich erübrigen kann // Kannst du etwas Geld erübrigen?
Da erübrigt sich jeder Kommentar! // Das hat sich jetzt alles erübrigt
obgadać (coś) // przekonać (kogoś)
开始学习
bequatschen, bequatschte, hat bequatscht
bereden, überreden
chrząkać
Chrząknął nerwowo.
开始学习
sich räuspern, räuspert, räusperte, hat geräuspert
Er hat sich nervös geräuspert
brzdąkać (na gitarze, na pianinie) // brzęczeć (klucze, monety) //// brzęk \\\\ nie dać sobie w kaszę dmuchać
brzdąkać na gitarze/pianinie //// zabrzęczał pieniędzmi
Nie dam sobie dmuchać w kaszę.
开始学习
klimpern, klimpert, klimperte, hat geklimpert //// das Klimpern \\\\ sich nicht an den Wimpern klimpern lassen
auf der Gitarre/dem Klavier klimpern //// er klimperte mit Geld
Ich lasse mir nicht an den Wimpern klimpern
plasterek (sera, szynki) // kromka (chleba) /// kanapka (w niektórych regionach) (//) On nie ma u niej żadnych szans.
plasterek sera // kromka chleba
kanapka z serem
开始学习
die Schnitte, die Schnitten (//) Der kriegt bei ihr keine Schnitte.
eine Schnitte Käse // eine Schnitte Brot
eine Schnitte mit Käse
bynajmniej (przysłówek)
będzie ci przeszkadzało, jeśli zapalę? – bynajmniej!
开始学习
mitnichten
macht es dir was aus, wenn ich rauche? – mitnichten!
siedzieć bezczynnie /// siedzieć wokół kogoś/czegoś
przesiadywać po knajpach/ w domu/ na zebraniach
开始学习
herumsitzen, sitzt rum, saß rum, ist herumgesessen /// um jemanden/etwas herumsitzen
in Kneipen/ zu Hause/ in Besprechungen herumsitzen
zaszczepić coś komuś // wpajać komuś coś
wpajać komuś, że...
开始学习
jemandem etwas einimpfen, impft ein, impfte ein, hat eingeimpft
jemandem einimpfen, dass...
uwodzić (uwieść) kogoś // schrupać // powalić
wydawać kieszonkowe na łakocie /// powalić swoich przeciwników
开始学习
jemanden vernaschen, vernascht, vernaschte, hat vernascht
verführen / im Rahmen eines kleinen Abenteuers mit jemandem geschlechtlich verkehren /// er wäre gerne von ihr vernascht worden
das Taschengeld vernaschen /// seine Gegner vernaschen //// die Kekse etwas abkühlen lassen und gleich vernaschen
opłakana (chata, zakwaterowanie) // godny pożałowania (osiągnięcie) // podły (chłopak, drań) // straszny (głód, zimno), strasznie (boleć, świętować)
znajdować się w opłakanym stanie
jest strasznie zimno // strasznie bolało
开始学习
erbärmlich
sich in einem erbärmlichen Zustand befinden
es ist erbärmlich kalt // es tat erbärmlich weh
wypompowywać (płyn, ciecz, wodę) // odpompowywać (piwnicę, zbiornik) //// być wypompowanym (wykończonym)
zrobić komuś płukanie żołądka
wypompować wodę ze zbiornika/z piwnicy
开始学习
auspumpen, pumpt aus, pumpte aus, hat ausgepumpt //// ausgepumpt sein
(aushebern) jdm den Magen auspumpen
Wasser aus dem Behälter/dem Keller auspumpen
błogosławieństwo (dobrodziejstwo) /// udzielać komuś błogosławieństwa
to prawdziwe błogosławieństwo, że...
masz [na to] moje błogosławieństwo!
开始学习
der Segen /// jemandem den Segen geben
es ist ein Segen, dass...
meinen Segen hast du!
pijany w sztok
开始学习
stockbesoffen
przebrzmiewać (muzyka, ton, piosenka) // mijać (zachwyt, pora roku)
开始学习
verklingen, verklingt, verklang, ist verklungen
zaciskać (dłoń, pięść) // zgniatać (papier) //// tłoczyć się (ludzie) // kłębić się (chmury) // zlepiać się (śnieg) // spiętrzać się (problemy) (//) skoncentrowany, skumulowany (energia) / zmasowany (ostrzał) / zaciśnięty (pięść)
wszystko dzieje się na raz
z ogromną siłą
开始学习
ballen, ballt, ballte, hat geballt //// sich ballen (//) geballt sein
es kommt alles geballt auf einmal
mit geballter Kraft
pilnować (dzieci, owiec) // chronić (obiekt) // strzec (tajemnicy) //// wystrzegać się robienia czegoś // wystrzegać się kogoś/czegoś (//) Trzymaj język za zębami!
[musieć] leżeć w łóżku /// nie [móc] opuszczać domu
Nie waż się tego zrobić! /// uważać, by nie zdradzić tajemnicy
开始学习
hüten, hütet, hütete, hat gehütet //// sich hüten etwas zu tun // sich vor jemandem/etwas hüten (//) Hüte deine Zunge!
das Bett hüten [müssen] /// das Haus hüten [müssen]
Hüte dich das zu tun! /// sich hüten, ein Geheimnis preiszugeben
wyrzucać pieniądze w błoto (wyrzucać pieniądze przez okno) /// nie mieć już nic do powiedzenia
Nie wyrzucaj pieniędzy w błoto!
开始学习
das Geld zum Fenster hinauswerfen /// weg vom Fenster sein (die Macht verlieren)
Wirf das Geld nicht zum Fenster hinaus!
przychodzić na gotowe /// być przykutym do łóżka
开始学习
sich ins gemachte Bett legen /// ans Bett gefesselt sein
zarozumiały, wyniosły / wyniośle (z arogancją)
Jej mąż jest tak wyniosły, że nikt nie chce z nim rozmawiać. // W moich żyłach płynie błękitna krew, powiedziała Natalia wyniośle.
开始学习
hochmütig
eingebildet
Ihr Mann ist so hochmütig, dass niemand mit ihm sprechen will. // In meinen Adern fließt blaues Blut, sagte Natalia hochmütig.
kontakt wzrokowy
On ma trudności z utrzymywaniem kontaktu wzrokowego.
开始学习
der Blickkontakt, die Blickkontakte
Ihm fällt es schwer, Blickkontakt zu halten.
sprowadzać się (do kogoś, lub gdzieś) // iść obok kogoś / za kimś //// przyciągać kogoś/ coś // ciągnąć lub wlec kogoś/coś za sobą // obgadywać kogoś
przyciągać kogoś/coś [bliżej siebie] // ciągnąć [lub wlec] kogoś/coś za sobą
开始学习
herziehen // neben/hinter jemandem herziehen, zieht her, zog her, ist hergezogen //// jemanden / etwas herziehen // jemanden/etwas hinter sich herziehen // über jemanden herziehen, hat hergezogen
jemanden/etwas [näher zu sich] herziehen // jemanden/etwas hinter sich C. herziehen
Ich zog erst im April aus Berlin her.
potrzeba, popęd // odczuwać nagłą potrzebę
nieodparta potrzeba // z wewnętrznej potrzeby
jego potrzeba wolności
开始学习
der Drang, die Dränge // einen plötzlichen Drang nach etwas verspüren
unwiderstehlicher Drang // aus innerem Drang
sein Drang nach Freiheit
dusić, udusić /// dusić się wzajemnie
开始学习
erwürgen, erwürgt, erwürgte, hat erwürgt /// sich gegenseitig erwürgen
und an manchen Tagen am liebsten erwürgt hätten.
niemy (osoba, spojrzenie, rola, rozpacz) / niemo (przyglądać się) /// być cicho/zamilknąć (//) milczący jak ryba
niemy [od urodzenia] // On milczy jak zaklęty.
milcząco się komuś przyglądać // stał oniemiały ze wzruszenia
开始学习
stumm /// stumm sein/werden (//) stumm wie ein Fisch
[von Geburt an] stumm // Er ist stumm wie ein Fisch.
jemanden stumm betrachten // er stand stumm vor Ergriffenheit
przydział
开始学习
die Zuweisung, die Zuweisungen
odwijać, rozwijać // odklepywać (odklepać) (wykład, referat)
odklepać referat
开始学习
abhaspeln, haspelt ab, haspelte ab, hat abgehaspelt
einen Vortrag abhaspeln
bezlitosny (osoba, wyrok)
słońce pali niemiłosiernie
开始学习
gnadenlos
die Sonne brennt gnadenlos
zjadliwy (uśmiech, osoba, dźwięk), zjadliwe (śmiać się, robić uwagę) // uszczypliwy (uwaga)
开始学习
gehässig
partacki (praca) // po partacku (pracować)
开始学习
stümperhaft
schlampig
preludium // inauguracja, początek //// preludium do czegoś
开始学习
der Auftakt, die Auftakte //// der Auftakt zu etwas
pozbawiać (kogoś nadzieji, wolności) // ograbiać, okradać
pozbawiać pozbawić kogoś [jego] praw // pozbawić kogoś wolności
pozbawić kogoś wszelkiej nadziei // ograbić kogoś z czegoś
开始学习
berauben, beraubt, beraubte, hat beraubt
jemanden seiner Rechte berauben // jemanden seiner Freiheit berauben
jemanden all seiner Hoffnungen berauben // jemanden einer Sache D. berauben
coś idzie gładko /// dopiąć czegoś, przeprowadzić coś
projekt przeszedł gładko
开始学习
etwas geht gut über die Bühne /// etwas über die Bühne bringen
das Projekt ist gut über die Bühne gegangen
zuchwały, śmiały (plan, osoba) // odważny (ubranie)
przymiotnik
开始学习
verwegen
przymiotnik
knuć (plan, spisek), kombinować
wymyślać coś z podstępem
开始学习
aushecken, heckt aus, heckte aus, hat ausgeheckt
mit List ersinnen
rozrkruszać, wykruszać (skalę, armię)
obierać jak cebulę
开始学习
zerbröseln, zerbröselt, zerbröselte, hat/ist zerbröselt
zu Bröseln zerreiben - hat zerbröselt
sich in Brösel auflösen, zu Bröseln zerfallen - ist zerbröselt
ugryzienie (psa), ukąszenie (węża) // rana kąsana // werwa, wigor
coś jest pełne werwy // coś jest pozbawione ekspresji
ta rana kąsana musi zostać zszyta // drużyna grała zupełnie bez werwy
开始学习
der Biss, die Bisse
etwas hat Biss // etwas hat keinen [richtigen] Biss
der Biss muss genäht werden // die Mannschaft besaß keinen Biss
sadzić (roślinę) // wszczepiać (implantować) (jakiś organ)
wszczepiać [lub implantować] coś [komuś]
sadzić [za‑ lub po‑ ] w czymś roślinę
开始学习
einpflanzen, pflanzt ein, pflanzte ein, hat eingepflanzt
implantiren // [jemandem] etwas einpflanzen
eine Pflanze in etwas B. einpflanzen
harować, zaharowywać się
Dlaczego zawsze tak harujesz całymi dniami?
Matka rzaharowuje się dla swoich dzieci.
开始学习
sich abschuften, schuftet ab, schuftete ab, hat abgeschuftet
Warum schuftest du dich tagelang immer so ab?
Die Mutter schuftet sich für ihre Kinder ab.
wbijać komuś nóż w plecy // być przypartym do muru
chwycić [lub złapać] wiatr w żagle / popłynąć z wiatrem
开始学习
jemandem in den Rücken fallen // mit dem Rücken zur [an der] Wand stehen
den Wind im Rücken haben
Fällst du mir jetzt in den Rücken, weil ich was mit Phillip hatte?
natychmiast (na miejscu) // później // w tym miejscu
być na miejscu
zamiast czegoś
开始学习
auf der Stelle // an späterer Stelle // an dieser Stelle
zur Stelle sein
an Stelle von etwas
mlaskać (przy jedzeniu) /// [głośno] cmoknąć kogoś w usta
głośny całus
开始学习
schmatzen, schmatzt, schmatzte, hat geschmatzt /// jemandem einen Kuss auf den Mund schmatzen
der Schmatz
ubliżać, lżyć // szkalować // uwłaczać
开始学习
schmähen, schmäht, schmähte, hat geschmäht
zsuwać się // wyślizgnąć się //// posuwać się naprzód (praca) // iść jak z płatka (jak po maśle, gładko)
wyśliz[g]nąć się z ręki
Poszło jak z płatka // robota idzie gładko /// interes idzie śpiewająco
开始学习
flutschen, flutscht, flutschte, ist //// hat geflutscht
aus der Hand flutschen
es hat nur so geflutscht /// die Arbeit flutscht /// das Geschäft flutscht

您必须登录才能发表评论。