问题 |
答案 |
Co za zamieszanie, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
Che confusione, sarà perché ti amo
|
|
|
Jest to uczucie, które rośnie powoli, powoli 开始学习
|
 |
È un'emozione che cresce piano piano
|
|
|
Ściśnij mnie mocno i bądź bliżej mnie 开始学习
|
 |
Stringimi forte e stammi più vicino
|
|
|
Jeśli czuję się dobrze, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
Se ci sto bene, sarà perché ti amo
|
|
|
Ja śpiewam w rytm słodkiego twego oddechu 开始学习
|
 |
Io canto al ritmo del dolce tuo respiro
|
|
|
Jest wiosna, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
È primavera, sarà perché ti amo
|
|
|
Spada gwiazda, ale powiedz mi, gdzie jesteśmy 开始学习
|
 |
Cade una stella, ma dimmi dove siamo
|
|
|
Niech cię to nie obchodzi, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
Che te ne frega, sarà perché ti amo
|
|
|
开始学习
|
 |
|
|
|
Zawsze wznosi się coraz wyżej 开始学习
|
 |
|
|
|
开始学习
|
 |
|
|
|
开始学习
|
 |
Il mondo è matto perché...
|
|
|
A jeśli nie ma miłości... 开始学习
|
 |
|
|
|
Wystarczy tylko jedna piosenka, aby wywołać zamęt na zewnątrz i wewnątrz ciebie 开始学习
|
 |
Basta una sola canzone per far confusione fuori e dentro di te
|
|
|
Ale koniec końców, co w tym takiego dziwnego? 开始学习
|
 |
Ma dopotutto, che cosa c'è di strano?
|
|
|
To jest piosenka, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
È una canzone, sarà perché ti amo
|
|
|
Jeśli świat się zawali, to się przeniesiemy 开始学习
|
 |
Se cade il mondo, allora ci spostiamo
|
|
|
Jeśli świat się zawali, to pewnie dlatego, że cię kocham 开始学习
|
 |
Se cade il mondo, sarà perché ti amo
|
|
|
To takie piękne, że nie wydaje mi się prawdziwe 开始学习
|
 |
È così bello che non mi sembra vero
|
|
|
Jeśli świat oszalał, co w tym takiego dziwnego? 开始学习
|
 |
Se il mondo è matto, che cosa c'è di strano?
|
|
|
Wariat dla wariata, przynajmniej my się kochamy, przynajmniej my się kochamy 开始学习
|
 |
Matto per matto, almeno noi ci amiamo
|
|
|