Proverbi italiani - parte 2

 0    89 词汇卡    GingerX
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
mądrej głowie dość po słowie
开始学习
a buon intenditor poche parole
cicha woda brzegi rwie
开始学习
acqua cheta rompe i ponti, acqua cheta rovina i ponti
każdy nosi swój krzyż
开始学习
ad ognuno la sua croce
kropla drąży skałę
开始学习
a goccia a goccia si scava la roccia, la goccia scava la roccia, la goccia continua penetra il marmo
Bóg pomaga tym, którzy sami sobie pomagają
开始学习
aiutati che Dio ti aiuta; aiutati che il ciel ti aiuta
serce nie sługa
开始学习
al cuore non si comanda
na trudne czasy trudne decyzje
开始学习
a mali estremi, estremi rimedi
nie karać posłańca
开始学习
ambasciator non porta pena
Nowy rok, nowe życie
开始学习
Anno nuovo, vita nuova
na śmierć i na spłatę długu zawsze jest czas
开始学习
a morire e pagare c’è sempre tempo, per morire e pagare c’è sempre tempo
na wszystko jest lekarstwo z wyjątkiem śmierci
开始学习
a tutto c’è rimedio tranne per la morte, a tutto c’è rimedio tranne che alla morte
kuć żelazo póki gorące
开始学习
battere il ferro finché è caldo, battere il ferro quando è caldo
można zmienić muzyków ale muzyka pozostanie ta sama
开始学习
cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella
dobry początek to połowa sukcesu
开始学习
chi ben comincia è già a metà dell’opera
kto kupuje pogardza, kto kupił docenia
开始学习
chi compra sprezza, chi ha comprato apprezza
kto mówi to co chce może usłyszeć to czego nie chce
开始学习
chi dice ciò che vuole può sentire ciò che non vorrebbe
kto gardzi kupuje
开始学习
chi disprezza compra
kto mieczem wojuje, od miecza ginie
开始学习
chi di spada ferisce di spada perisce; chi di coltello ferisce, di coltello perisce; chi la fa l’aspetti
kto karmi się nadzieją, ten umiera z głodu
开始学习
chi si pasce di speranza muore di fame
kto żyje nadzieją w rozpaczy umiera
开始学习
chi di speranza vive disperato muore
jeśli chcesz, żeby coś było zrobione, zrób to sam (kto pracuje za siebie, pracuje za trzech)
开始学习
chi fa da sé fa per tre
kto ma zęby nie ma chleba a kto ma chleb nie ma zębów
开始学习
chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti
kto się nie poddaje ten zwycięża
开始学习
chi la dura la vince
kto nie pije w towarzystwie albo jest złodziejem albo jest szpiegiem
开始学习
chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia
kto pije tylko wodę ma sekret do ukrycia
开始学习
chi beve solo acqua ha un segreto da nascondere
kto nie ryzykuje ten nic nie zyskuje
开始学习
chi non risica non rosica
klin klinem wybijać
开始学习
chiodo scaccia chiodo
za zniszczenie trzeba zapłacić
开始学习
chi rompe paga e i cocci sono i suoi
kto jest podobny ten łapie (podobieństwa się przyciągają)
开始学习
chi si somiglia si piglia
Bóg ich tworzy i łączy (podobieństwa się przyciągają)
开始学习
Dio li fa e poi li accoppia
kto sieje wiatr, ten zbiera burzę
开始学习
chi semina vento raccoglie tempesta, chi è causa del suo mal pianga se stesso
ciesz się z tego co masz
开始学习
chi si accontenta gode
tłumaczy się winny
开始学习
chi si scusa si accusa, chi si scolpa si incolpa
milczenie oznacza zgodę (kto milczy zgadza się)
开始学习
chi tace acconsente
życie nie jest sprawiedliwe, life is brutal
开始学习
chi troppo e chi niente
kto za dużo chce ten nie dostaje nic
开始学习
chi troppo vuole nulla stringe
kto znajduje przyjaciela, znajduje skarb
开始学习
chi trova un amico trova un tesoro
kto z kim przestaje, takim się staje (powiedz mi z kim idziesz a powiem ci kim jesteś)
开始学习
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
kto z kim przestaje, takim się staje (kto idzie z kulawym uczy się kuleć)
开始学习
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
co nagle, to po diable; śpiesz się powoli
开始学习
chi fa in fretta, ha disdetta; presto e bene raro avviene, chi va piano va sano e va lontano; chi non ha fretta, va lontano
kto się bawi ogniem poparzy się
开始学习
chi scherza col fuoco si brucia
kto się bawi ogniem prędzej czy później poparzy się
开始学习
chi scherza col fuoco prima o poi si brucia
kto się bawi ogniem w końcu poparzy się
开始学习
chi scherza col fuoco alla fine si brucia
przeciw sile racja nie ma znaczenia
开始学习
contro la forza la ragion non vale
trzeba być cierpliwym
开始学习
dai tempo al tempo
dwa zła nie czynią dobra
开始学习
due torti non fanno una ragione
rób to co ksiądz mówi, nie to co ksiądz robi
开始学习
fa quel che il prete dice, non quel che il prete fa
każde prawo ma lukę
开始学习
fatta la legge, trovato l’inganno
zaufanie jest dobre, nieufność jeszcze lepsza
开始学习
fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
dopóki żyjesz jest nadzieja
开始学习
finché c’è vita c’è speranza
dobry dzień zaczyna się rano
开始学习
il buon giorno si vede dal mattino
diabeł robi garnki ale nie pokrywki (prawda zawsze wyjdzie na jaw)
开始学习
il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
nie taki diabeł straszny, jak się go maluje
开始学习
il diavolo non è così brutto come lo si dipinge
gra niewarta świeczki
开始学习
il gioco non vale la candela, il gioco non vale la pena
ucz się, bo nie wiadomo kiedy to ci się przyda
开始学习
impara l’arte e mettila da parte
brudy należy prać w domu
开始学习
lavare i panni sporchi in famiglia; lavare i panni sporchi in casa
nie szata zdobi człowieka
开始学习
l’abito non fa il monaco
kradzione nie tuczy (z mąki diabła powstają tylko otręby)
开始学习
la farina del diavolo va tutta in crusca
nie myśl o przykrych rzeczach (język dotyka tam gdzie boli ząb)
开始学习
la lingua batte dove il dente duole
zła trawa nigdy nie ginie
开始学习
l’erba cattiva non muore mai
trawa sąsiada jest zawsze bardziej zielona
开始学习
l’erba del vicino è sempre più verde
apetyt wzrasta w miarę jedzenia
开始学习
l’appetito vien mangiando
prędzej czy później prawda wyjdzie na wierzch (prędzej czy później wszystkie węzły wyjdą spod grzebienia)
开始学习
prima o poi tutti i nodi vengono al pettine
prawda zawsze wychodzi na jaw
开始学习
la verità viene sempre a galla
dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane
开始学习
la via dell'inferno è lastricata di buone intenzioni, di buone intenzioni è lastricata la via dell'inferno
nieszczęścia chodzą zawsze parami
开始学习
le disgrazie non vengono mai da sole, le sfighe non vengono mai da sole
okazja czyni złodzieja
开始学习
l’occasione fa l’uomo ladro
okazja czyni złodzieja a kobietę dziwką
开始学习
l’occasione fa l’uomo ladro e la donna puttana
ból dzielony wspólnie boli połowę mniej
开始学习
mal comune mezzo gaudio
lepiej mało niż nic
开始学习
meglio poco che niente
lepiej późno nic wcale
开始学习
meglio tardi che mai
nie ma bardziej głuchego od tego który nie chce słyszeć
开始学习
non c’è peggior sordo di chi non vuol sentire
nie można mieć ciastka i zjeść ciastka (nie można mieć pełnej beczułki i pijanej żony; nie można pić i gwizdać)
开始学习
non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca; non si può bere e zufolare
nie można mieć wszystkiego (nie wszystkie pączki wychodzą z dziurą w środku)
开始学习
non tutte le ciambelle escono col buco, non tutte le ciambelle riescono col buco
nie każde zło ma złe konsekwencje
开始学习
non tutto il male vien per nuocere, non tutto il male venga per nuocere
każda nie wykorzystana okazja jest stracona na zawsze
开始学习
ogni lasciata è persa
każda obietnica jest długiem
开始学习
ogni promessa è debito
każdy ciągnie wodę do swojego młyna
开始学习
ognuno tira l’acqua al suo mulino
co kraj, to obyczaj
开始学习
paese che vai usanza che trovi
umowa jasna przyjaźń długa
开始学习
patti chiari amicizia lunga
jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać jak i one
开始学习
quando si è in ballo bisogna ballare
ten się śmieje, kto się śmieje ostatni
开始学习
ride bene chi ride ultimo
to jest to samo (to nie jest zupa i chleb)
开始学习
se non è zuppa è pan bagnato
spróbować nie zaszkodzi
开始学习
tentar non nuoce
gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta
开始学习
tra i due litiganti il terzo gode
między mówieniem a robieniem jest pół morza
开始学习
tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
ręka rękę myje a obie myją twarz
开始学习
una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
człowiek ostrzeżony w połowie uratowany
开始学习
uomo avvisato mezzo salvato
żyj i pozwól żyć
开始学习
vivi e lascia vivere

您必须登录才能发表评论。