问题 |
答案 |
мрачный, тяжелый, гнетущий, зловещий Я боюсь, что ситуация гораздо более мрачная, чем мы предполагали 开始学习
|
|
I'm afraid the situation is much more dire than we'd expected.
|
|
|
Конечно, это до того, как ей сделали отвратительный лифтинг лица. 开始学习
|
|
Of course that's before she got the lousy face-lift.
|
|
|
Конечно, это до того, как ей сделали отвратительный лифтинг лица. 开始学习
|
|
Of course that's before she got the lousy face-lift.
|
|
|
Ты знаешь, это забавно. Когда мои родители развелись, они отправили меня к тому психиатру, 开始学习
|
|
You know, it's funny. When my parents got divorced, they sent me to this shrink
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Это просто кажется таким бесполезным, понимаешь? Все эти женщины и ничего! 开始学习
|
|
It just seems so futile, you know? All these women and nothing!
|
|
|
плащ с капюшоном, накидка, мыс У меня есть плащ, и всё же я не могу летать. 开始学习
|
|
I have the cape, and yet I cannot fly.
|
|
|
Я боюсь, у меня есть некоторые плохие новости. Марсель умер. 开始学习
|
|
I am afraid I have some bad news. Marcel has passed on.
|
|
|
Загадка деревьев, перевёрнутый вверх ногами обитатель ночи. Насмехающийся над гравитацией... 开始学习
|
|
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night. Taunting gravity...
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
to look at or read (something) in an informal or relaxed way: to examine or read (something) in a very careful way 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
... that place got me rethinking my stance.
|
|
|
нападать с целью ограбления : (intr) to pose or make faces especially to attract attention or for a camera transitive verb: photograph 开始学习
|
|
That's mugging! You should rethink your priorities.
|
|
|
быть рожденным в конкретном окружении 开始学习
|
|
be born into/to/of something (=be born in a particular situation, type of family etc) "the only one in this room who was born into his job."
|
|
|
глубокий, чрезвычайный, глубоко прочувствованный having or showing great knowledge or understanding: difficult to understand: requiring deep thought or wisdom: very strongly felt 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
You said they were... hippie hideous.
|
|
|
开始学习
|
|
What if a woman doesn't want to be a seamstress her whole life, what would she have to do?
|
|
|
неподобающий; непристойный, недостойный 开始学习
|
|
- You make it all sound so unseemly...
|
|
|
запрет на передачу СМИ информации по делу law: an order by a judge or court saying that the people involved in a legal case cannot talk about the case or anything related to it in publicпостановление о запрещении передачи информации 开始学习
|
|
What is he doing here? I thought there was a gag order against him.
|
|
|
开始学习
|
|
You are running a trashy book and I want to trash him.
|
|
|
щеголять, выставлять на показ : to show (something) in a very open way so that other people will notice: to show a lack of respect for (something, such as a rule) 开始学习
|
|
She liked to flaunt her wealth by wearing furs and jewelry. They openly flaunted the rules.
|
|
|
开始学习
|
|
there's nothing in that diary that can save your mother from the big house.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
1 : to cleanse by flushing with liquid (as water) —often used with out <rinse out the mouth> 2 a: to cleanse (as of soap) by clear water b: to treat (hair) with a rinse 3 : to remove (dirt or impurities) by washing lightly or in water only 开始学习
|
|
The tools were rinsed in alcohol. She rinsed the dirt off the lettuce. He rinsed the soap out of the cup.
|
|
|
: to push or shove (something or someone) up from below 开始学习
|
|
Did he at least walk you to it and give you a boost?
|
|
|
开始学习
|
|
apple-polished, bootlicker
|
|
|
to use flattery or the doing of favors in order to win approval especially from a superior 开始学习
|
|
<a young lieutenant constantly sucking up to the commanding officer>
|
|
|
harming someone's feelings; demanding much from someone. 开始学习
|
|
You're too hard on your friends.
|
|
|
开始学习
|
|
I embellished just a little!
|
|
|
а) образец, образчик; экземпляр б) небольшое количество физиологической жидкости для анализа 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
not willing to do what other people want: very stubborn 开始学习
|
|
Alex was too headstrong, maybe Alexis can be softer.
|
|
|
开始学习
|
|
I gotta go and take a leak.
|
|
|
: the electrical system in an engine that causes the fuel to burn so that the engine begins working: the device that is used to start a car's engine: the act of causing something to start burning: the act of igniting something 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
вносить изменения, переделывать 开始学习
|
|
Giving up our car has radically altered our lifestyle.
|
|
|
开始学习
|
|
You were supposed to be working on your algebra, not making out!
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
an illegal drug (such as marijuana or heroin) they were caught smoking dope. What a dope he is.: a stupid or annoying person
|
|
|
есть маленькими кусочками to eat slowly or with small bites: to bite (something) very gently грызть 开始学习
|
|
We nibbled cheese and crackers. We nibbled on some cheese and crackers before dinner.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
1 : to pronounce the sibilants \s\ and \z\ imperfectly especially by turning them into \th\ and \th\ 2 : to speak falteringly, childishly, or with a lisp 开始学习
|
|
|
|
|
городской житель, непромокаемый плащ a (1): a clever crook: swindler (2): slickster мошенник b: a city dweller especially of natty appearance or sophisticated mannerisms 开始学习
|
|
|
|
|
Он шёл нетвёрдой походкой. 开始学习
|
|
He was walking with an unsteady gait.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
1 : an ugly, slatternly, or evil-looking old woman 2 archaic a: a female demon b: an evil or frightening spirit: 开始学习
|
|
|
|
|
: to talk foolishly or too much 开始学习
|
|
2) = babble out выболтать; проболтаться Will you stop babbling? I'm already in the bathtub.
|
|
|
开始学习
|
|
<The cat is in heat.> <like a dog in heat> <an animal that is coming into heat>
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
: not able to think or speak clearly especially because of fever or other illness: very excited 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
(не связывайся, не трогай) to use or become involved with something or someone dangerous: 开始学习
|
|
Do not mess with my lipstick!
|
|
|
болтать(ся), махать, манить : to hang down loosely especially in a way that makes it possible to swing freely: to offer (something) in order to persuade someone to do something /. sat on the edge of the pool, >>>ing her feet in the water. 开始学习
|
|
He dangled a piece of string in front of the cat. The money she dangled in front of him wasn't enough to convince him to sell. They refused to accept the money that was dangled before their eyes.
|
|
|
поспешный; опрометчивый, безрассудный, необдуманный, неосторожный : marked by or proceeding from undue haste or lack of deliberation or caution 2 obsolete: quickly effective 开始学习
|
|
Maybe I'm being a little rash about the male models. / a rash promise
|
|
|
лепетать, судачить, болтать : to talk for very long about something that is not important or interesting 开始学习
|
|
Stop your prattling! /They prattled on into the night, discussing school, music, and friends. spent an hour on the phone prattling on about nothing in particular
|
|
|
заносчивый, высокомерный, надменный : having or showing the insulting attitude of people who believe that they are better, smarter, or more important than other people: 开始学习
|
|
She's first in her class, but she's not arrogant about it.
|
|
|
взяться за работу/ быстро начать что-то делать Поспеши, или мы опоздаем на поезд! 开始学习
|
|
get cracking to start doing something quickly: Get cracking (= hurry), or we'll miss the train.
|
|
|
a child who behaves badly 开始学习
|
|
|
|
|
to suddenly have strong, romantic feelings about someone 开始学习
|
|
|
|
|
Это была просто ложь, а ты поверил! 开始学习
|
|
It was just a line to get you out here, and you fell for it!
|
|
|
ненадежный, рискованный, неустойчивый, шаткий 开始学习
|
|
Many illegal immigrants are in a precarious position.
|
|
|
Не делай вид, что он был дорогим! Потому что это не так 开始学习
|
|
And don't act like it cost a bundle! Because it clearly didn't!
|
|
|
Еще одно слово, и я тебе шею сверну! 开始学习
|
|
One more word, and I'll wring your neck!
|
|
|
Таблетки делают меня слишком мягким (расслабленным) 开始学习
|
|
The drugs make me feel a little too mellow...
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Это длинная история! Понадобится кувшин пива и темный бар! 开始学习
|
|
That requires a pitcher of beer and a dark bar...
|
|
|
Его жена сказала мне, что она разорвала на кусочки все, связанное с офшорными счетами. 开始学习
|
|
His wife told me she shredded everything that had to do with off-shore accounts.
|
|
|
Какая же ты легковерная дура! 开始学习
|
|
What a gullible fool you are!
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Она пришла, чтобы переманить ее! to persuade someone to leave a company or team in order to work or play for yours /to illegally catch or kill animals, especially by going onto land without the permission of the person who owns it 开始学习
|
|
She came here to poach her!
|
|
|
开始学习
|
|
to wail on someone (the free dict)
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Его поймали на торговле наркотиками. Be arrested or turned over to the police 开始学习
|
|
He got busted for dealing drugs.
|
|
|
a full-size model of something large that has not yet been built, showing how it will look or operate: 开始学习
|
|
Do you like my book? That's just a mock-up.
|
|
|
Имя Вен де Кемп просто слетает с языка. Something that ////// is easy to say or pronounce: 开始学习
|
|
The name of the Ven de Kamp camp just trips off the tongue.
|
|
|
Ладно, мне прийдется резать правду-матку! To tell someone the harsh truth knowing its gonna hurt. 开始学习
|
|
Okay, I'll have to rip the bandaid off!
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
настучать на кого-то, доложить на кого-то Я настучу на тебя в понедельник. 开始学习
|
|
I'm telling on you on Monday.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|