FFFFFFF

 0    425 词汇卡    marekkotlicki
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
das Äuglein
开始学习
oczko
kein Geringerer als...
开始学习
ni mniej, ni więcej, tylko...
sich ergeben aus; das Ergebnis
1) Unser Charakter ergibt sich aus unserem Benehmen. 2) Der liebe Gott hat Adam und Eva geschaffen. Daraus ergeben sich im Leben Probleme.
开始学习
wynikać z, wychodzić z; wynik, rezultat
1. Nasz charakter wynika z naszego zachowania. 2. Dobry Bóg stworzył Adama i Ewę. Z tego wynikają w życiu problemy.
der Glückwunsch
开始学习
gratulacje
jemanden beglückwünschen
开始学习
pogratulować komuś
jemanden willkommen heißen, begrüßen
开始学习
powitać kogoś
bestehen auf
1) Das Leben ist einfach, aber wir bestehen darauf es kompliziert zu machen. 2) Er besteht darauf, dass wir kommen.
开始学习
nalegać na, obstawać przy, upierać się przy
1) Życie jest proste, ale my upieramy się przy tym, żeby uczynić je skomplikowanym. 2) On nalega, abyśmy przyszli
träumen von
开始学习
marzyć, śnić o
heranwachsen zu etwas
Der Junge wächst langsam zum Mann heran.
开始学习
dorastać, wyrastać (na coś)
Chłopiec powoli wyrasta na mężczyznę.
der Heranwachsende
Eine Gruppe Heranwachsender hat mir Geld geraubt.
开始学习
nastolatek, podrostek
krauses Haar
开始学习
kędzierzawe włosy
Überlegenheit, Dominanz
开始学习
wyższość, przewaga
Hast du darüber nachgedacht, wo Sie Ihren Urlaub verbringen?
开始学习
Czy zastanowiłeś się, gdzie chciałbyś spędzić ferie?
jemandem [in/an etw dat] überlegen sein
Der Feind war ihnen zahlenmäßig überlegen.
开始学习
górować nad kimś czymś
Wróg przewyższał ich liczebnie.
immerzu, ständig
Er fragt immerzu nach dir. Unterbrich mich nicht ständig!
开始学习
ciągle, stale, bezustannie
so schnell es geht, so schnell wie möglich
开始学习
jak najszybciej, tak szybko jak to możliwe
der Auftrag; auftragen
Sie hat diesen Auftrag bestens ausgeführt.
开始学习
zamówienie, zlecenie / zlecać, robić zlecenie
Wykonała to zlecenie najlepiej jak się dało.
empfinden
Ich empfinde nichts mehr für ihn.
开始学习
odczuwać
Już nic do niego nie czuję.
sich besinnen
1) Erst besinnen, dann beginnen. 2) Wenn ich mich recht besinne...
开始学习
przypomnieć sobie, zastanawiać się
1) Najpierw pomyśl, potem zrób. 2) Jeśli dobrze pamiętam...
großziehen, aufziehen
1) Männer, die Frauen wie eine Prinzessin behandeln, wurden von einer Königin großgezogen.
开始学习
wychowywać, hodować
nebenan
Bringt ihn nach nebenan und sorgt dafür, dass er da bleibt.
开始学习
tuż obok
Zabierz go do drugiego pokoju i przypilnuj, żeby tam został.
von wegen! pustekuchen!
开始学习
akurat!, chciałbyś!, bzdury! nic podobnego! dupa Jasiu
mutmaßlich, voraussichtlich, vermutlich
1) Das Buch wird voraussichtlich im Mai erscheinen. 2) Die Polizei hat den mutmaßlichen Täter verhaftet.
开始学习
przypuszczalnie, prawdopodobnie,
1) Książka ukaże się przypuszczalnie w maju. 2) Policja aresztowała domniemanego sprawcę.
die Vermutung / vermuten, annehmen
1)) Die Polizei vermutet, dass der Mann asiatischer Herkunft ist. 2) Ich habe gewisse Vermutungen, warum er gekündigt hat. 3) Alte Menschen glauben alles. Menschen mittleren Alters vermuten alles. Junge Menschen wissen alles.“ (Oscar Wilde)
开始学习
domniemanie, przypuszczenie / przypuszczać
1. Policja przypuszcza, że mężczyzna jest azjatyckiego pochodzenia. 2. Mam pewne przypuszczenia, dlaczego on się zwolnił. 3) Starsi ludzie wierzą we wszystko. Ludzie w średnim wieku podejrzewają wszystko. Młodzi ludzie wiedzą wszystko.
etwas jemandem vor der Nase wegschnappen
开始学习
sprzątnąć komuś coś sprzed nosa
die Schankwirtschaft
开始学习
tawerna, szynk
sich um eine Stelle bewerben
开始学习
ubiegać się o posadę
der Feuerlöscher
开始学习
gaśnica
Niemand hat die Absicht eine Mauer zu errichten.
开始学习
Nikt nie ma zamiaru wznosić muru.
übernehmen (zum beispiel Verantwortung, Kosten)
开始学习
podjąć, brać na siebie (np. obowiązki, koszty); brać w posiadanie
sich verlassen auf (Akkusativ)
1. Gut, dass ich mich immer auf dich verlassen kann! 2. Ich weiß nicht, was ich machen soll und deshalb verlasse ich mich auf mein Gefühl.
开始学习
zdać się na, polegać na
1. Dobrze, że zawsze mogę na tobie polegać! 2. Nie wiem, co mam zrobić i dlatego zdaję się na moje przeczucie.
sich auf sein Glück verlassen
开始学习
polegać na szczęściu, zdać się na swoje szczęście
Wer sich auf andere verlässt, ist verlassen. (Proverb)
开始学习
Kto polega na innych, jest stracony. (przysłowie)
die Reihenfolge
1. Bitte die Reihenfolge einhalten. 2. Niemand konnte sich an die Reihenfolge der Ereignisse erinnern.
开始学习
kolejność
1. Proszę zachować kolejność. 2. Nikt nie mógł przypominać się o kolejności zdarzeń.
umkehren
Besser umkehren als irre gehen. (Sprichwort)
开始学习
zawracać
umgekehrt
Warum verhalten sich Menschen wie Affen und umgekehrt?
开始学习
odwrotnie, vice versa
Dlaczego ludzie zachowują się jak małpy i na odwrót?
prächtig, großartig
Das Besitztum ist sehr prächtig. Dort gibt es Seidenvorhänge und Marmorfußboden.
开始学习
okazały, wytworny,
Posiadłość jest bardzo wystawna. Są tam jedwabne zasłony i marmurowe podłogi.
herumlungern
开始学习
obijać się, leniuchować
der Lohn, Löhne
开始学习
płaca, wynagrodzenie, zapłata
es lohnt sich
开始学习
opłaca się, warto
soweit ich weiß...
Soweit ich weiß, hat er dort vier Jahre gearbeitet.
开始学习
O ile wiem... Z tego, co wiem ...,
Z tego co wiem, on pracował tam przez cztery lata.
die Überzeugung
Ich bin der Überzeugung, dass er gelogen hat.
开始学习
przekonanie, przeświadczenie
die Aufführung = die Vorstellung
开始学习
spektakl, występ, inscenizacja
etwas für bare Münze nehmen
开始学习
wziąć coś za dobrą monetę
die Anständigkeit - anständig
1) Es ist schwer, anständige Worte für unanständige Dinge zu finden. 2) Je mehr ein Mensch sich schämt, desto anständiger ist er. 3) Anständige Menschen lassen sich nur in einem Fall korrumpieren: wenn sie Gelegenheit dazu haben.
开始学习
przyzwoitość - przyzwoity
1) Trudno znaleźć przyzwoite słowa na nieprzyzwoite rzeczy. 2) Im bardziej człowiek się wstydzi, tym bardziej przyzwoity jest.
jemandem etwas beibringen
1) Wie soll ich ihm bloß beibringen, dass seine Frau einen Unfall hatte? 2) Dem werde ich es schon noch beibringen!
开始学习
uczyć kogoś czegoś; zakomunikować, przekazać
1) Jak ja mam mu powiedzieć, że jego żona miała wypadek? 2) Ja go jeszcze tego nauczę!
antun
Warum hast du ihm das angetan? Das kannst du mir jetzt nicht antun!
开始学习
robić (np. krzywdę komuś), wyrządzić
(Gewalt, Leid, Unrecht) etwas tun, das jdm schadet oder unangenehm ist
Dlaczego mu to zrobiłeś? Nie możesz mi teraz tego zrobić!
sich mit jemandem (zu einem Treffen) verabreden
开始学习
umawiać się z kimś na spotkanie
das Zeug zu etwas haben
开始学习
mieć dryg, smykałkę do czegoś,
sich eignen für
Die Creme eignet sich für trockene Haut. Thomas eignet sich ganz gut für diese Stelle.
开始学习
nadawać się do
Krem nadaje się do suchej skóry. Thomas bardzo dobrze nadaje się na to stanowisko.
die Schnute
开始学习
buzia
schmollen; eine Schnute ziehen
开始学习
dąsać się
die Krawatte / der Schlips
Ich möchte einen Schlips für meinen Bruder zum Geburtstag kaufen.
开始学习
krawat
Chcę kupić krawat mojemu bratu na urodziny.
die Gaststätte
开始学习
karczma, lokal gastronomiczny
man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist
开始学习
trzeba kuć żelazo póki gorące
den Verstand verlieren,
开始学习
postradać zmysły
von allen guten Geistern verlassen sein
开始学习
zwariować (idiom)
ich hätte gern einen Nachschlag!
开始学习
poproszę o dokładkę!
das Gesindel
开始学习
motłoch, doły społeczne, hultajstwo
Frischvermählten, Jungvermählten
开始学习
nowożeńcy
zusätzlich
Wenn ihr zusätzliche Informationen braucht, schreibt an mich schnell.
开始学习
dodatkowy
Jeśli potrzebujecie dodatkowych informacji, szybko do mnie napiszcie.
der Zusatz, Beimischung
Diese Süßigkeiten enthalten viele künstliche Zusatzstoffe.
开始学习
dodatek, domieszka
Te cukierki zawierają mnóstwo sztucznych dodatków.
Wenn ich in Zukunft behilflich sein könnte, kontaktieren Sie mich bitte.
开始学习
Jeśli mogę być pomocny w przyszłości, proszę o kontakt.
die Ausgaben überschreiten die Einnahmen
开始学习
wydatki przekraczają przychody
etwas in Schutt und Asche legen
开始学习
obracać coś w gruzy, zetrzeć coś w pył
die Zucht
unsere Hunde stammen alle aus dieser Zucht
开始学习
hodowla, uprawa, dyscyplina
nasze psy pochodzą wszystkie z tej samej hodowli
jemanden in Zucht halten
开始学习
trzymać kogoś w karności
Es ist mir gleichgültig, was du von mir denkst.
开始学习
Jest mi to obojętne, co o mnie myślisz.
züchten
Welche Tiere werden auf dem Land gezüchtet?
开始学习
hodować, uprawiać
bestimmte Paare zusammenbringen, um neue Tiere / Pflanzen mit bestimmten Eigenschaften zu bekommen
Jakie zwierzęta są hodowane na wsi?
das Gemüt
Nichts senkt sich so tief in das Gemüt des Menschen als das Beispiel.
开始学习
usposobienie, charakter
Nic nie zanurza się tak głęboko w umyśle człowieka jak przykład.
jenseits
Die Hütte befindet sich jenseits des Flusses. Meine Familie wohnt jenseits der Berge.
开始学习
po tamtej stronie, z tamtej strony
Chata znajduje się po drugiej stronie rzeki. Moja rodzina mieszka za górami.
das Jenseits
开始学习
tamten świat, zaświaty
vergeblich
Die Polizei sucht vergeblich den Zeugen des Unfalls.
开始学习
daremnie, na próżno, daremny, bezskuteczny
Policja szuka bezskutecznie świadków wypadku.
schaffen - schuf - geschaffen
Er stand da, wie Gott ihn geschaffen hat.
开始学习
tworzyć, stwarzać, wytwarzać
Stał tam tak, jakim go Pan Bóg stworzył.
schạffen, schaffte, geschafft
1. Keine Angst, das werden wir schon schaffen! 2. Schaffen wir es noch [rechtzeitig] bis zum Flughafen?
开始学习
podołać czemuś, dokonać czegoś
1. Nie ma się czego bać, podołamy temu! 2. Czy zdążymy na lotnisko?
der Lärm / die Hitze hat mich geschafft
开始学习
hałas / upał mnie wykończył
Ich bitte um eine endgültige Bestätigung unserer Vereinbarungen.
开始学习
Proszę o ostatecznie potwierdzenie naszych ustaleń / umów, porozumień
Die Sache muss ich mir genau überlegen.
开始学习
Tę sprawę muszę sobie dokładnie przemyśleć.
Halt den Mund! Halt die Klappe!
开始学习
Zamknij się!
Selbstständigkeit, Unabhängigkeit
开始学习
niezależność, samodzielność, samozatrudnienie
tüchtig
1) Frauen lieben tüchtige Männer. 2) Es hat tüchtig geregnet/geschneit. 3) Du musst tüchtig essen.
开始学习
zaradny, solidny, sumienny
1. Kobiety kochają zaradnych mężczyzn. 2. Mocno padał deszcz/śnieg. 3) Musisz dużo jeść.
schrecklich, abscheulich, widerlich
开始学习
okropny, odrażający, obrzydliwy
abschrauben
开始学习
odkręcać, odśrubowywać
entsetzlich, erschreckend, grauenvoll
开始学习
straszny, przerażający, okropny
die Hecke
开始学习
żywopłot
versöhnen / die Versöhnung
Sie hat sich schon mit ihrem Schicksal versöhnt.
开始学习
pogodzić, pojednać (się) / pojednanie
Pogodziła się już ze swoim losem.
etwas beantragen / einen Antrag auf etwas stellen
开始学习
ubiegać się o coś / złożyć wniosek o coś
zu gegebener / passenden Zeit
Zu gegebener Zeit werden wir darauf zurückkommen.
开始学习
w odpowiednim czasie
W odpowiednim czasie wrócimy do tego.
sonstig / Sonstiges (unter der Rubrik)
Sie verkaufen Süßigkeiten, Kekse und Sonstiges.
开始学习
inne, pozostałe / inne
Sprzedają słodycze, herbatniki i inne.
sich schämen / der Scham
Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast
开始学习
wstydzić się / wstyd
Nie wstydź się milczeć, gdy nie masz nic do powiedzenia.
vor Scham bis hinter die Ohren erröten
开始学习
zaczerwienić się po uszy ze wstydu
entlassen
Du musst mich aus diesem Schwur entlassen.
开始学习
zwalniać (pracownika, więźnia), wypisać (np. ze szpitala)
Musisz zwolnić mnie z mojej przysięgi.
jemandem etwas mitteilen
1) Er hat dem Chef mitgeteilt, dass er kündigen will. 2) Wenn ich etwas wüsste, würde ich es Ihnen mitteilen.
开始学习
zakomunikować, oznajmić, powiadamiać kogoś o czymś
1. On powiadomił szefa, że chce się zwolnić. 2. Gdybym coś wiedział, powiedziałbym ci to.
unzuverlässige Quellen/Angaben
开始学习
niewiarygodne, niepewne źródła / dane
vorkommen, geschehen
1) Das kommt schon mal vor. 2) So etwas ist mir noch nie vorgekommen! 3) Diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor.
开始学习
zdarzać się, trafiać; występować, pojawiać się
1) To się już zdarzyło. 2) Coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło! 3) Ta roślina/choroba występuje tylko w Azji.
Gern geschehen!, Gerne!
开始学习
nie ma za co, nie ma problemu
höfliche Antwort auf einen Dank
geschehen
"Mama hat immer gesagt Wunder geschehen an jedem Tag. Es gibt Leute die glauben nicht daran, aber es ist so." Forrest Gump
开始学习
wydarzyć się
schwächlich, kränklich
Ich bemerkte, dass Sie in letzter Zeit etwas schwächlich ausgesehen haben.
开始学习
słabowity, wątły, chorowity
Zauważyłem, że ostatnio wygląda pani na osłabioną.
beeindruckend, eindrucksvoll
Als Tom den Hügel erklommen hatte, hatte er einen eindrucksvollen Blick auf das Tal.
开始学习
imponujący, wywierający silne wrażenie
Kiedy Tom wspiął się na wzgórze, miał imponujący widok na dolinę.
die Ausnahme bestätigt die Regel
开始学习
wyjątek potwierdza regułę
ausnahmsweise
Einmal dachte ich, ich hätte unrecht. Aber da hatte ich mich ausnahmsweise getäuscht.
开始学习
wyjątkowo
Pewnego razu pomyślałem, że nie miałem racji. Ale tutaj wyjątkowo się pomyliłem.
Er benimmt / verhält sich so, als ob er immer Recht hätte.
开始学习
On się zachowuje, jakby zawsze miał rację.
anzeigen (den Diebstahl)
1) Wir müssen eine Entführung und drei Morde anzeigen. 2) Symptome wie Übelkeit, Erbrechen und Bauchschmerzen können die Entwicklung einer Laktatazidose anzeigen.
开始学习
składać (doniesienie), zgłaszać (kradzież); wskazywać
1. Chcemy zgłosić porwanie i trzy morderstwa. 2. Objawy takie, jak nudności, wymioty i ból brzucha mogą wskazywać na rozwój kwasicy mleczanowej.
vermissen, sich sehnen nach
1) Er ist seit einem Jahr tot und ich vermisse ihn immer mehr. 2) Alle, die sich nach Gerechtigkeit sehnen, werden die Gesegneten sein.
开始学习
odczuwać brak, tęsknić
1. On nie żyje od roku i coraz bardziej za nim tęsknię. 2. Ci, którzy łakną sprawiedliwości, są błogosławieni.
der Lügner
开始学习
kłamca
nach wie vor, immer noch
1) Er ist nach wie vor Junggeselle. 2) Ich weiß nach wie vor nicht, wonach ich suche. 3) Die Einsamkeit ist immer noch besser als die Gesellschaft falscher Menschen.
开始学习
niezmienne, ciągle, nadal, wciąż,
1) On jest wciąż kawalerem. 2) Wciąż nie mam pojęcia, czego szukam. 3) Samotność jest wciąż lepsza niż towarzystwo fałszywych ludzi.
der Hasenfuß
开始学习
zajęcze serce, strachajło, cykor
Hals über Kopf flüchten [fliehen] / machen
开始学习
uciekać / robić coś na łeb na szyję / na złamanie karku
sich Sorgen machen um etwas
1) Eine Frau macht sich Sorgen um ihre Zukunft. Bis sie heiratet. Ein Mann macht sich keine Sorgen um seine Zukunft. Bis er heiratet. 2) Sie sorgt sich um seine Gesundheit.
开始学习
martwić się o coś
1) Kobieta martwi się o swoją przyszłość. Dopóki się nie wyjdzie za mąż. Mężczyzna nie martwi się o swoją przyszłość. Aż się ożeni. 2) Ona martwi się o swoje zdrowie.
davonlaufen, dass es nur so qualmt
开始学习
wiać, aż się kurzy (potocznie)
flüchten, davonlaufen, fliehen
1) Vor sich selbst davonlaufen ist die schlimmste Form der Feigheit, die es gibt. 2) Viele Menschen sind vor dem Hochwasser geflüchtet.
开始学习
uciekać
der Rauch, der Qualm / rauchen, qualmen
开始学习
dym / dymić
angesichts (Genitiv), im Angesicht
Angesichts seiner verzweifelten Lage
开始学习
w obliczu, wobec
W obliczu jego beznadziejnego położenia.
jemanden von Angesicht kennen
开始学习
znać kogoś z widzenia
zu nichts zu gebrauchen sein
Ich bin heute so müde, dass ich zu nichts zu gebrauchen bin.
开始学习
być do niczego, nie nadawać się do niczego
Jestem dziś tak zmęczony, że nie nadaję się do niczego.
ohnehin, wie dem auch sei
开始学习
tak czy owak, tak czy inaczej,
sich verbünden / der Verbündete
1) „Wir haben weder ewige Verbündete noch ewige Feinde. Wir haben nur dauerhafte Interessen.“ ―Gaius Julius Caesar 2) Wenn du deine Feinde nicht besiegen kannst, verbünde dich mit ihnen.
开始学习
sprzymierzać się / sojusznik, sprzymierzeniec
"Nie mamy ani wiecznych sprzymierzeńców, ani wiecznych wrogów. Mamy tylko stałe interesy. " ―Gaius Julius Caesar 2) Jeśli nie możesz pokonać swoich wrogów, dołącz do nich.
sich aus dem Staub machen
Verbündete sind Freunde, die sich erst dann aus dem Staub machen, wenn man sie braucht.
开始学习
zmykać, brać nogi za pas, uciekać gdzie pieprz rośnie
tauchen
Ich mag im kalten Wasser tauchen.
开始学习
nurkować
Lubię nurkować w zimnej wodzie.
ausschalten, ausmachen
开始学习
wyłączać (np. światło)
Wird es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich mich neben Sie setze?
开始学习
Czy będzie pani przeszkadzało, jeżeli usiądę obok?
begreifen / der Begriff
1) Ich kann nicht begreifen, wieso er das gemacht hat. 2) Du machst dir keinen Begriff davon, was heute los war. 3) Laßt uns das Leben genießen, solange wir es nicht begreifen.
开始学习
pojmować, zrozumieć / pojęcie, wyobrażenie
1. Nie mogę pojąć, czemu to zrobił. 2. Nie masz pojęcia, co się dzisiaj działo. 3) Cieszmy się życiem tak długo, jak go nie rozumiemy.
jemandem Bescheid sagen / geben
1) Hast du ihm Bescheid gesagt, wo die Party stattfindet? 2) Auf der Suche nach mir selbst. Wer mich findet, bitte Bescheid geben. 3) Wenn ihr nicht über euch lachen könnt, sagt Bescheid, dann mach ich das.
开始学习
dać komuś znać, powiedzieć komuś coś
1) Czy dałeś mu znać, gdzie odbywa się impreza? 2) Szukam siebie. Kto mnie znajdzie, proszę, dać mi znać.
der Bescheid
jemandem einen abschlägigen Bescheid erteilen
开始学习
decyzja, wiadomość, informacja
dać komuś odmowną odpowiedź
über etwas Bescheid wissen
Je weniger Menschen über Fusco Bescheid wissen, desto weniger ist er in Gefahr.
开始学习
orientować się, wiedzieć o co chodzi, być poinformowanym
Im mniej osób wie o Fusco, tym jest bezpieczniejszy.
sich fügen
1) Die Tür fügt sich gut in den Türrahmen. 2) Das Menschenleben gleicht der Flut: Den Launen des Schicksals sich fügen, ist gut.
开始学习
zastosować się (np. do wytycznych), ulegać, poddawać się
1) Drzwi dobrze pasują do ościeżnicy. 2) Życie ludzkie jest jak przypływ: poddanie się kaprysom losu jest dobre.
auf (den ersten) Anhieb
Ich könnte dir auf Anhieb zehn Gründe nennen.
开始学习
od razu, z miejsca, na zawołanie
Mogę od razu podać ci dziesięć powodów.
sowie
1) Ich rufe an, sowie ich zu Hause bin. 2) Er hat Gedichte und Theaterstücke sowie einen Roman geschrieben.
开始学习
skoro tylko, jak tylko / oraz, jak również
1. Zadzwonię, jak tylko będę w domu. 2. Napisał wiersze, sztuki teatralne, jak również jedną powieść.
die Hebamme
开始学习
położna
der Stacheldrahtzaun
开始学习
ogrodzenia z drutu kolczastego
versorgen (mit etwas)
1) In den Ferien versorgen wir die Hasen unserer Nachbarn. 2) Er muss eine fünfköpfige Familie versorgen. 3) Das Gehirn wurde nicht ausreichend mit Sauerstoff versorgt.
开始学习
1. opiekować się kimś/czymś; 2. utrzymywać, mieć na utrzymaniu; 3. zaopatrywać (np. w prąd)
1) Podczas wakacji opiekujemy się królikami naszych sąsiadów. 2) On musi troszczyć się o rodzinę składającą się z pięciu osób. 3) Mózg nie był dostatecznie zaopatrzony w tlen.
die Steuer
Von jedem Einkommen muss man Steuern zahlen.
开始学习
podatek
Od każdego dochodu trzeba płacić podatki.
1. das Lenkrad, das Steuer; 2. steuern
1) Anscheinend wurde sie hinter dem Steuer ohnmächtig oder so. 2) Du bist der Einzige, der das Schiff steuern kann.
开始学习
1. kierownica; 2. sterować, kierować, kontrolować
1. Najprawdopodobniej straciła przytomność za kółkiem, czy coś takiego. 2. Jesteś jedynym, który może sterować statkiem.
die Anlage
开始学习
urządzenie, aparatura, instalacja (np. klimatyzacja); zakład m przemysłowy
gewissermaßen
Durch die zweite Heirat seiner Mutter hat er gewissermaßen zwei Väter.
开始学习
że tak powiem, w pewnym sensie, niejako
Przez drugie małżeństwo swojej matki ma on, że tak powiem, dwóch ojców.
üblich
开始学习
zwykły, normalny,
wie gewohnt, wie üblich
Das Geschäftstreffen ist wie üblich verlaufen.
开始学习
jak zwykle
Spotkanie biznesowe przebiegło jak zwykle.
vollbringen
1) Man muss begeistert sein, um große Taten zu vollbringen. 2) Gott hat ja den Menschen so geschaffen, daß er leuchtende Werke vollbringen kann, die im Himmel strahlen.
开始学习
dokonywać, spełniać,
1) Musisz być entuzjastyczny, aby dokonywać wspaniałych rzeczy. 2) Bóg stworzył człowieka w taki sposób, że może wykonywać świetliste uczynki, które świecą w niebie.
üblicherweise, gewöhnlich
1) Üblicherweise steht hinter jedem Idiot eine großartige Frau. 2) Man hat gewöhnlich nicht zwischen Gut und Böse, sondern zwischen zwei Übeln zu wählen.
开始学习
zwykle, najczęściej, na ogół
das kleinere Übel wählen
开始学习
wybierać mniejsze zło
Es umringen mich große Stiere, mächtige Ochsen von Basan umzingeln mich.
开始学习
Otaczają mnie wielkie byki, potężne woły Baszanu okrążają mnie; - Psalm 22:12
der Verlust
1) Der Verlust schmerzt mich. 2) Der plötzliche Verlust der Ehefrau hat ihm sehr zugesetzt.
开始学习
strata
1. Boleję nad stratą. 2. Nagła utrata żony bardzo go dotknęła.
die Vorführung; vorführen
Er wird nur ein paar Kindern Zaubertricks vorführen.
开始学习
1. pokaz, seans (w kinie), demonstracja; 2. prezentować, wyświetlać film
On tylko pokaże parę sztuczek dla dzieci.
das Lebewohl / das Lebewohl sagen
Der Beförderung kannst du Lebewohl sagen.
开始学习
pożegnanie / pożegnać
Możesz od razu pożegnać się ze swoim awansem.
1) der Jammer; 2) jammern
1) Ein Bild des Jammers bieten. 2) Es gibt viele Wege zum Glück. Einer davon ist aufhören zu jammern.
开始学习
1. lament, biadolenie; niedola, bieda; 2. lamentować, narzekać, marudzić
1) Przedstawiać sobą obraz nędzy i rozpaczy. 2) Jest wiele dróg do szczęścia. Jedną z nich jest przestać biadolić.
Es ist ein Jammer, daß die Dummköpfe so selbstsicher sind und die Klugen so voller Zweifel.
开始学习
Szkoda, że ​​głupcy są tak pewni siebie, a mądrzy tak pełni wątpliwości.
lauwarm, lau
ein laues Lüftchen weht
开始学习
letni, ciepławy
wieje orzeźwiający wiaterek
je
1) Die Kisten wiegen je fünf Kilo. 2) Es ist schlimmer denn je.
开始学习
1. każdy, po 2. kiedykolwiek
1. Skrzynie ważą po pięć kilo (pięć kilo każda). 2. Jest gorzej niż kiedykolwiek. wcześniej.
einfältig
psychicznie nieco ograniczone, mało błyskotliwy, niezbyt spostrzegawczy
开始学习
naiwny, ograniczony, prostoduszny
geistig etwas beschränkt, wenig geistreich, nicht sehr scharfsinnig
gegen Entgelt
开始学习
odpłatnie, za opłatą
verleihen
1) Ich habe das Buch an Susanne verliehen. 2) Der Hauptpreis wurde an sie verliehen. 3) Die Wut verlieh ihm neue Kräfte.
开始学习
1. wypożyczać, 2. nadać komuś (medal), 3. dawać (siłę)
1. Pożyczyłam książkę Zuzannie. 2. Przyznano jej główną nagrodę. 3) Złość dodała mu sił.
ausbeuten
Die Gefangenen fühlen sich ausgebeutet.
开始学习
wykorzystać, eksploatować, wyzyskiwać
Więźniowie czują się wyzyskiwani.
Sie verdienen ein Vermögen.
开始学习
On robią fortunę / majątek.
ertragen, dulden
1) Die Sache duldet keinen Aufschub. 2) Ich kann dulden, wenn es nur um mein Leben geht.
开始学习
znosić, ścierpieć, tolerować
1. Sprawa nie cierpi zwłoki. 2. Mogę to tolerować, jeśli chodzi tylko o moje życie.
die Schnecke
开始学习
ślimak
rund um die Uhr
1) Er arbeitet rund um die Uhr. 2) Dieses Geschäft ist rund um die Uhr geöffnet.
开始学习
cały czas, na okrągło, całą dobę
1. On na okrągło pracuje. 2. Ten sklep jest czynny całą dobę.
verderben, verdarb, verdorben
1) Diese Frage ist zu gut, um sie mit einer Antwort zu verderben. 2) Ich habe mir nie meine Erziehung durch Schulbildung verderben lassen. 3) Ein einziger fauler Apfel verdirbt oft den ganzen Korb.
开始学习
zepsuć (się), zniszczyć, zrujnować
1) To pytanie jest zbyt dobre, by zepsuć je odpowiedzią. 2) Nigdy nie pozwoliłam, aby edukacja szkolna psuła moje wychowanie. 3) Jedyne zgniłe jabłko psuje często cały koszyk
Jeder fehler erscheint unglaublich dumm wenn andere ihn begehen.
开始学习
Każdy błąd wydaje się niesamowicie głupi, gdy popełniają go inni.
Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser.
开始学习
Może faktycznie pieniądze psują charakter, ale w żadnym wypadku brak pieniędzy nie czyni go lepszym.
sich besaufen, sich betrinken
Sie gehen in die Kneipe, um sich zu besaufen. Er hat sich auf dem Fest sinnlos betrunken.
开始学习
upić się, urżnąć się
wehrlos, schutzlos
开始学习
bezbronny
bereuen
Ich bereue, dass ich an diesem Wettbewerb nicht teilgenommen habe.
开始学习
żałować
Żałuję, że nie wziąłem udziału w tym konkursie.
die Reue [über etwas]
开始学习
skrucha, żal (za coś)
besoffen
开始学习
pijany, zalany, urżnięty
1) heulen, 2) das Geheul
开始学习
beczeć (informal), wyć (np. wilk); płacz, szlochanie, wycie (wiatru)
die Heulsuse
开始学习
beksa
Wärterhäuschen
开始学习
budka strażnicza
schütten
1) einen Eimer Wasser ins Feuer schütten 2) sich Wein ins Glas schütten
开始学习
wsypać, wlać
1) wlać do ognia wiadro wody 2) nalać sobie wina
es schüttet (es regnet heftig)
开始学习
leje (pada mocno)
zuschütten
开始学习
zasypać (np. dziurę), zapełniać, dodawać (np. dosypać, dolać)
unsichtbar
Ich fühle mich schlecht unter Menschen und denke manchmal, dass ich unsichtbar sein möchte.
开始学习
niewidzialny
Źle się czuję wśród ludzi i czasem myślę, że chciałbym być niewidzialny.
verbieten, untersagen
1) Der Arzt hat mir das Rauchen untersagt. 2) Das Betreten des Grundstücks ist strengstens untersagt. 3) Johann wollte Horst den Eintritt zu dem Nachtklub verbieten, weil er immer viele Probleme verursachte.
开始学习
zakazać
1. Lekarz zabronił mi palić. 2. Wstęp na teren jest surowo wzbroniony. 3) Johann chciał zakazać Horstowi wstępu do klubu nocnego, ponieważ zawsze powodował dużo kłopotów.
Alles was Spaß macht, ist entweder verboten, unmoralisch oder es macht dick.
开始学习
Wszystko, co sprawia radość, jest albo zabronione, niemoralne, albo powoduje tycie.
die Leibesübung
开始学习
ćwiczenia fizyczne
Liebe trägt die Seele, wie die Füße den Leib tragen.
开始学习
Miłość niesie duszę, tak jak stopy niosą ciało.
sich benehmen / sich verhalten
Wenn die Gäste sich zu Hause fühlen, benehmen sie sich auch leider so.
开始学习
zachowywać się
Jeśli goście czują się w domu, zachowują się też niestety w ten sposób.
Frau zu sein ist schwer. Man muss denken wie ein Mann, sich benehmen wie eine Dame, aussehen wie ein Mädchen und schuften wie ein Pferd.
开始学习
Trudno być kobietą. Musisz myśleć jak mężczyzna, zachowywać się jak dama, wyglądać jak dziewczyna i harować jak koń.
was gibt's denn
开始学习
co słychać? co jest grane?
kippen
开始学习
wywracać, wysypywać, wypróżniać, przechylać
der Latsch
开始学习
kapeć, papeć (informal)
behandeln
1) Wir werden die Angelegenheit diskret behandeln. 2) Verschwende keine Zeit mit denen, die dich schlecht behandeln.
开始学习
traktować, leczyć
1) Potraktujemy tę sprawę dyskretnie. 2) Nie marnuj czasu na tych, którzy źle cię traktują.
bestehen in (Dativ)
Das Leben besteht in der Bewegung und hat sein Wesen in ihr.
开始学习
polegać na
Życie polega na ruchu i jest jego istotą.
zuversichtlich; die Zuversicht
1) Ich bin zuversichtlich, dass wir dieses Problem lösen werden. 2) voller Zuversicht sein
开始学习
ufny, pełen wiary / ufność, przeświadczenie, wiara
1) Jestem przekonany, że rozwiążemy ten problem. 2) być dobrej myśli
der Nacken, das Genick
开始学习
kark
das Angebot
1) Ich prüfe jedes Angebot. Es könnte das Angebot meines Lebens sein. 2) Ich habe ihm ein Angebot gemacht, das er nicht ablehnen kann.
开始学习
oferta, propozycja, asortyment towarów, podaż
1) Sprawdzam każdą ofertę. To może być oferta mojego życia. 2) Złożyłem mu ofertę, której nie może odmówić.
Lieferung, liefern
Die Möbel wurden termingerecht geliefert. Die nächste Lieferung kommt morgen.
开始学习
dostawa, dostarczać
anbieten
1) Lisa hat mir einen Kaffee angeboten. 2) Ich kann mich als Austausch für die Geiseln anbieten.
开始学习
oferować, proponować, częstować
1) Lisa poczęstowała mnie kawą. 2) Mogę oferować siebie wzamian za zakładników.
reinigen
1) Wir sollen das Flusswasser vor Trinken reinigen. 2) Tränen reinigen Augen und Seele und erlauben uns, alles klarer zu sehen.
开始学习
oczyszczać
1) Powinniśmy oczyścić tę wodę z rzeki przed wypiciem. 2) Łzy oczyszczają oczy i duszę oraz pozwalają nam widzieć wszystko wyraźniej.
prüfen
Prüfe, ob du sicherlich deinen Pass dabeihast.
开始学习
sprawdzać, egzaminować
Sprawdź, czy na pewno masz ze sobą paszport.
mit prüfenden Blicken
开始学习
badawczym spojrzeniem
der Unterstand
Der Unterstand bot uns nur unzureichenden Schutz vor dem Unwetter.
开始学习
schron, schronienie
Schron oferował nam tylko niewystarczającą ochronę przed burzą.
der frühe Vogel fängt den Wurm
开始学习
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
der Vorwurf; vorwerfen
1) Man kann Versicherungen manches vorwerfen, aber schadenfroh sind sie nicht. 2) Ich habe mir keine Vorwürfe zu machen.
开始学习
zarzut; zarzucać
1) Firmom ubezpieczeniowym można zarzucić niektóre rzeczy, ale nie cieszą się z cudzej szkody. 2) Nie mam sobie nic do zarzucenia.
jemandem den Vorwurf der Bestechlichkeit machen
开始学习
zarzucać komuś przekupstwo
der Vorwurf des sexuellen Missbrauchs
开始学习
zarzut molestowania seksualnego
der Umzug
1) Meine Freunde haben mir beim Umzug geholfen. 2) Der Umzug schiebt sich langsam/mühsam durch die Straßen.
开始学习
1. przeprowadzka; 2. pochód, procesja
Veranstaltung, bei der viele Menschen gemeinsam durch die Stadt gehen, um etw. zu feiern procession
1) Moi przyjaciele pomogli mi w przeprowadzce. 2) Pochód przesuwa się powoli / z trudem ulicami.
die Veranstaltung
1) Die Veranstaltung war stark besucht. 2) Am Anfang jeder Veranstaltung wurde die Nationalhymne abgesungen.
开始学习
uroczystość, impreza, wydarzenie
1) Impreza cieszyła się dużym zainteresowaniem. 2) Na początku każdej uroczystości był odśpiewany hymn narodowy.
genügen, ausreichen
1) Fünf Euro werden für den Eintritt nicht genügen. 2) Zwei Stunden reichen nicht aus, um diese Aufgabe zu machen.
开始学习
wystarczać
1) Pięć euro nie wystarczy na wejście. 2) Dwie godziny nie wystarczą, aby zrobić to zadanie.
Unsichtbar wird die Dummheit, wenn sie genügend große Ausmaße angenommen hat.
开始学习
Głupota staje się niewidoczna, kiedy przybrała wystarczająco duże rozmiary.
vorhaben, beabsichtigen
Ich habe vor, mich ordentlich auf die Prüfung vorzubereiten.
开始学习
zamierzać
Mam zamiar porządnie przygotować się do egzaminu.
das Vorhaben, die Absicht
1) Ist man in kleinen Dingen nicht geduldig, bringt man die großen Vorhaben zum Scheitern. 2) Es war nie unsere Absicht, dich zu täuschen.
开始学习
zamiar
1) Jeśli nie jest się cierpliwy w małych rzeczach, doprowadza się wielkie projekty do porażki. 2) To nie było nigdy naszym zamiarem, oszukiwać cię.
absichtlich, vorsätzlich
1) Ein Gentleman ist ein Mann, der einen anderen nie unabsichtlich beleidigt. 2) Dummheit ist die vorsätzliche Kultivierung der Unwissenheit.
开始学习
celowo, rozmyślnie
1) Dżentelmen to człowiek, który drugiego nigdy nierozmyślnie nie obraża. 2) Głupota jest celową kultywacją ignorancji.
der Umstand / die Umstände
1) Die Umstände zwangen uns, unsere Verabredung abzusagen. 2) Ich möchte dir keine Umstände bereiten. 3) Wegen unvorhergesehener Umstände.
开始学习
1. okoliczność, warunek; 2. problem, kłopot
1. Okoliczności zmusiły nas do odwołania naszego spotkania. 2. Nie chcę sprawić ci kłopotu. 3) Z powodu nieprzewidzianych okoliczności.
unter diesen Umständen
Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren.
开始学习
w tych okolicznościach / w tej sytuacji
W żadnym wypadku nie wolno ci dotykać tego przełącznika.
zuschreiben
1) Du schreibst deinem Hund menschliche Gefühle zu. 2) Diese Äußerung wird Luther zugeschrieben.
开始学习
przypisać
1. Przypisujesz swojemu psu ludzkie uczucia. 2. To stwierdzenie przypisuje się Lutrowi.
die Niederlassung
开始学习
filia, oddział
dabeihaben
1) Hast du zufällig Zigaretten dabei? 2) Ich möchte Tom zeigen, was ich heute dabeihabe.
开始学习
mieć kogoś ze sobą, mieć coś przy sobie
1) Czy przypadkiem masz przy sobie papierosy? 2) Chcę pokazać Tomowi, co mam dzisiaj przy sobie.
gründlich
Eine gründliche Vorbereitung ist hier von Bedeutung.
开始学习
dokładny, szczegółowy
Dokładne przygotowanie ma tu znaczenie.
selbst wenn
1) Selbst wenn du am Boden liegst, gibt es Grund zu Optimismus: Im Liegen kannst du nicht mehr stolpern.“ 2) Selbst wenn alles zerbricht, die Scherben spiegeln das Licht.
开始学习
nawet jeżeli
1) Nawet kiedy leżysz na ziemi, jest powód do optymizmu: nie możesz potknąć się podczas leżenia. 2) Nawet jeśli wszystko się potłucze, połamane kawałki odbijają światło.
stolpern (über etwas)
1) Wer zweimal über den gleichen Stein stolpert, verdient kein Mitleid. 2) Im Urlaub stolperte ich über meinen Bekannten.
开始学习
potknąć się (o coś), natknąć się na kogoś/coś
1) Kto potyka się dwa razy o ten sam kamień, nie zasługuje na litość / współczucie. 2) Na urlopie natknąłem się na moich znajomych.
das Mitleid, das Mitgefühl / bemitleiden, mitfühlen
1) Verwechsle nie Mitleid mit Liebe. 2) Behinderte können es nicht ertragen, wenn Leute sie bemitleiden.
开始学习
współczucie, litość / współczuć
1) Nigdy nie myl litości z miłością. 2) Niepełnosprawni nie mogą tego znieść, kiedy ludzie im współczują.
versäumen, verpassen
1) Viele Menschen versäumen das kleine Glück, weil sie auf das große vergeblich warten. 2) Sie hat ihre letzte Chance verpasst.
开始学习
opuszczać, przegapić, spóźnić się na coś
1) Wielu ludzi przegapia małe szczęście, ponieważ oni czekają na próżno na wielkie. 2) Przegapiła ostatnią szansę.
das Versäumnis
开始学习
zaniedbanie, niedopatrzenie, opieszałość
Die Kunst des Lebens besteht darin zu lernen im Regen zu tanzen anstatt auf die Sonne warten.
开始学习
Sztuka życia polega na tym, żeby nauczyć się tańczyć w deszczu zamiast czekać na słońce.
auffordern, die Aufforderung
Tom wollte sie zu einem Tanz auffordern, hatte aber Angst, dass sie nein sagen könnte.
开始学习
wzywać, żądać, zachęcać, zapraszać
jemanden mit etwas betrauen
开始学习
powierzyć komuś coś
spüren
1) Ich habe das am eigenen Leibe gespürt. 2) Man braucht kein Wasser um zu spüren dass man ertrinkt.
开始学习
czuć, wyczuwać, odczuwać
1) Poczułem to na własnej skórze. 2) Nie potrzeba wody, żeby poczuć, że się tonie.
unheimlich
1) Das ist gar nicht so unheimlich, wie alle immer sagen. 2) Das ist unheimlich nett von dir.
开始学习
1. niesamowity, wzbudzający grozę, straszny; 2. niewiarygodny, niezwykły
1) To nie jest wcale takie straszne jak wszyscy mówią. 2) To strasznie miłe z twojej strony.
lobenswert
开始学习
godny pochwały
loben, priesen; das Lob
开始学习
chwalić; pochwała
gesamt
1) Er hat sein gesamtes Vermögen seinem Sohn übertragen. 2) Nach dem Gewinn der Meisterschaft war die gesamte Fußballmannschaft auf Wolke sieben.
开始学习
cały, łączny
1) Przekazał całą swoją fortunę swojemu synowi. 2) Po wygraniu mistrzostwa cała drużyna piłkarska była w w siódmym niebie.
insgesamt, alles in allem
1) Ich habe insgesamt vier Geschwister. 2) Wie viele Zimmer habt ihr insgesamt?
开始学习
łącznie, w sumie, ogółem
1) Mam w sumie czwórkę rodzeństwa. 2) Ile pokoi macie w sumie?
aufgeben
Es ist sehr schwer, das Rauchen aufzugeben.
开始学习
1. zaprzestać, porzucić, zrezygnować, poddać się; 2. zadać (zadanie), polecić, nakazać
Bardzo ciężko jest rzucić palenie.
verzichten auf etwas
1) Wenn du dir etwas nicht leisten kannst, verzichte darauf. 2) Auf meine Gesellschaft müsst ihr heute leider verzichten.
开始学习
zrezygnować, wyrzec się
1) Jeśli nie stać cię na coś, zrezygnuj z tego. 2) Musicie się dziś niestety obyć bez mojego towarzystwa.
überlassen
1) Tom hat die endgültige Entscheidung Maria überlassen. 2. Wenn Arbeit etwas schönes und erfreuliches wäre, hätten die Reichen sie nicht den Armen überlassen.
开始学习
oddać / pozostawić komuś coś do dyspozycji,
1) Tom pozostawił Marii ostateczną decyzję. 2) Gdyby praca była czymś pięknym i przyjemnym, bogaci nie zostawiliby jej biednym.
vergleichen
1) Vergleichend die Preise in verschiedenen Geschäften, kann man billiger einkaufen. 2) Warum vergleichst du immer andere Menschen mit dir? 3) Das Vergleichen ist das Ende des Glücks und der Anfang der Unzufriedenheit.
开始学习
porównywać
1) Porównując ceny w różnych sklepach można kupić taniej. 2) Dlaczego zawsze porównujesz innych z tobą? 3) Porównywanie to koniec szczęścia i początek niezadowolenia.
widerstehen; der Widerstand
1) Er war so kindisch, dass er der Versuchung nicht widerstehen konnte. 2) Wo unrecht zu Recht wird, wird Widerstand zur Pflicht.
开始学习
1. opierać się, stawiać opór, wytrzymywać; 2. sprzeciw, opór
1) Był tak dziecinny, że nie mógł oprzeć się pokusie. 2) Tam, gdzie niesprawiedliwość staje się prawem, opór staje się obowiązkiem.
gegen etwas Widerstand leisten
开始学习
stawić opór czemuś
aufgrund
1) Aufgrund einer wichtigen Angelegenheit / persönlicher Umstände konnte er nicht kommen. 2) Unfall: Ein unvermeidliches Ereignis, das aufgrund unveränderlicher Naturgesetzen auftritt.
开始学习
ze względu na, z powodu, na podstawie
1) Z powodu ważnej sprawy / sytuacji osobistej nie mógł przyjść. 2) Wypadek: nieuniknione zdarzenie, które występuje z powodu niezmiennych praw natury.
verwandeln in etwas
1) Er hat die Niederlage in einen Sieg verwandelt. 2) Magie ist die Kunst, Aberglauben in Geld zu verwandeln.
开始学习
przemieniać, przeobrażać, przekształcić w coś
1) On zamienił porażkę w zwycięstwo. 2) Magia jest sztuką przekształcania przesądów w pieniądze.
auslöschen
1) Einen Menschen kann man umbringen, nicht aber eine Idee auslöschen. 2) Man kann die Vergangenheit nicht auslöschen.
开始学习
1. zgasić (światło, ogień), 2. zacierać (ślady), wymazać (wspomnienia); 3. niszczyć (dziesiątkować)
1) Możesz zabić człowieka, ale nie możesz zniszczyć idei. 2) Nie można wymazać przeszłości.
die Verwaltung; verwalten
Die Verwaltung beschloss, den Sitz der Firma nach Hawaii zu verlegen.
开始学习
administracja, zarząd; zarządzać, administrować
Administracja postanowiła przenieść siedzibę firmy na Hawaje.
übertreiben
1) Männer neigen bei der Zahl ihrer Beischlafpartner zur Übertreibung. 2) Alle Mütter machen schöne Töchter, aber meine musste mal wieder übertreiben.
开始学习
przesadzać, przeginać, wyolbrzymiać
1) Mężczyźni mają tendencję do wyolbrzymiania liczby swoich partnerów seksualnych. 2) Wszystkie matki robią piękne córki, ale moja musiała znów przesadzić.
brüllen
1) Der Löwe brüllte zu Touristen, um ihnen zu zeigen, wer hier herrschte. 2) Verwechsel mein Schweigen nicht mit Schwäche, denn ein Löwe braucht nicht zu brüllen um seine Präsenz zu zeigen.
开始学习
ryczeć, wrzeszczeć
1) Lew ryknął na turystów, żeby pokazać im, kto tu rządzi. 2) Nie myl mojego milczenia ze słabością, ponieważ lew nie musi ryczeć, aby pokazać swoją obecność.
beweisen
Beweise, dass du unschuldig bist. - Sei ein guter Mensch aber verschwende deine kostbare Zeit nicht damit, es schlechten Menschen beweisen zu müssen.
开始学习
udowadniać
Udowodnij, że jesteś niewinny. - Bądź dobrym człowiekiem, ale nie marnuj swojego cennego czasu, żeby udowadniać to złym ludziom.
das Blutvergießen
开始学习
rozlew krwi
einstellen
1) Von den sechs Kandidaten wurden zwei eingestellt. 2) Die Suche nach den Vermissten wurden eingestellt. 3) Ich muss beim Auto die Zündung einstellen.
开始学习
1. zatrudniać; 2. wstrzymywać, przerwać, zawiesić; 3. nastawić, wyregulować
1) Z sześciorga kandydatów zatrudniono dwóch. 2) Poszukiwanie osób zaginionych zostało zatrzymane. 3) Muszę ustawić zapłon w samochodzie.
ärgerlich
1) Es ist ärgerlich, wie oft man einige Arbeiten aufschieben muss, um sie endgültig zu vergessen. 2) Fehler zu machen ist ärgerlich. Aus Fehlern nicht zu lernen ist unverzeihlich.
开始学习
przykry, nieprzyjemny;
1) To denerwujące, jak często trzeba odłożyć jakąś pracę, aby w końcu ją zapomnieć. 2) Podejmowanie błędów jest denerwujące. Nieuczenie się na błędach jest niewybaczalne.
über etwas ärgerlich sein
Ich weiß nicht genau, aber es scheint, daß du ärgerlich bist, habe ich da eigentlich recht oder irre ich mich?
开始学习
rozgniewać się czymś
Nie jestem pewien, ale wydaje się, że denerwujesz, czy mam rację, czy też się mylę?
Was ist [denn] in dich gefahren?
开始学习
Co w ciebie wstąpiło? Co cię napadło? Co ci strzeliło do głowy?
köstlich/ vorzüglich
1) Ich habe mich köstlich amüsiert. 2) Das Essen war vorzüglich.
开始学习
smaczny, wyśmienity
1) Doskonale się bawiłem. 2) Jedzenie było doskonałe.
abstimmen (über)
Wenn du bei nächsten Wahlen abstimmen willst, sollst du dich bald anmelden.
开始学习
1. głosować nad; 2. uzgodnić, dobrać (kolory); 3. stroić (instrument)
Jeśli chcesz oddać głos w następnych wyborach, wkrótce powinieneś się zarejestrować.
vereinbaren, einigen
Sie haben vereinbart, dass sie sich am Montag treffen.
开始学习
uzgadniać
Oni uzgodnili, że spotkają się w poniedziałek.
die Mehrheit
开始学习
większość
die Minderheit
Toleranz predigt der Islam immer nur dort, wo er in der Minderheit ist.
开始学习
mniejszość
Tolerancja tylko głosi tolerancję tam, gdzie jest ona w mniejszości.
verhandeln
1) Er verhandelt mit mir über die Verlängerung des Vertrages. 2) Was ist der Unterschied von ein Terrorist und eine Frau die ihre Tage hat ... mit dem Terrorist kann man verhandeln.
开始学习
1. negocjować, pertraktować, rokować; 2. rozpatrywać
1) On negocjuje ze mną przedłużenie umowy. 2) Jaka jest różnica pomiędzy terrorystą a kobietą, która ma okres... z terrorystą możesz negocjować.
die Verhandlung
1) Die Verhandlung wurde wegen Nichterscheinens der Zeugen vertagt. 2) Die Verhandlungen sind nach Plan verlaufen.
开始学习
1. negocjacje; 2. rozprawa
1) Rozprawa została odroczona z powodu niestawiennictwa świadków. 2) Negocjacje przebiegły zgodnie z planem.
lächerlich
Sie verdient lächerlich wenig.
开始学习
śmieszny; żałosny
Ona zarabia śmiesznie mało.
bedauern
Sie sagte, dass ich es für den Rest meines Lebens bedauern werde.
开始学习
żałować, ubolewać nad czymś/kimś, współczuć
Powiedziała, że będę żałować przez resztę mojego życia.
wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass...
开始学习
Z przykrością informujemy, że...
gelten - galt - gegolten
1) Die Regeln gelten für alle, auch für dich! 2) Die Karten gelten nur zwei Tage, inklusive dem Tag, an dem sie gekauft wurden.
开始学习
obowiązywać, być ważnym (np. zasady), znaczyć, mieć znaczenie, posiadać moc prawną
1) Zasady obowiązują wszystkich, w tym Ciebie! 2) Karty są ważne tylko przez dwa dni, w tym dzień, w którym zostały zakupione.
jemandem gelten
1) Der Anschlag galt dem Präsidenten. 2) Alle diese Regeln gelten für jeden ohne eine einzige Ausnahme.
开始学习
stosuje się do kogoś, dotyczyć kogoś, być wymierzonym przeciwko komuś
1. Ten zamach m był skierowany przeciw prezydentowi. 2. Wszystkie te zasady obowiązują wszystkich bez jednego wyjątku.
Was soll das heißen?
开始学习
Co masz na myśli? Co to ma znaczyć?
das Genörgel
开始学习
zrzędzenie, marudzenie, gderanie
fehl am Platz sein
Deine Zuversicht ist bedauerlicherweise fehl am Platze, Victoria.
开始学习
być nie na miejscu, być niestosownym
Niestety twoja pewność siebie jest nie na miejscu, Victoria.
bedauerlicherweise
Bedauerlicherweise war Tom zur falschen Zeit am falschen Ort.
开始学习
niestety
absaufen, ertrinken
1) Der Typ wird absaufen, wenn er betrunken schwimmen geht. 2) Sorgen ertrinken nicht in Alkohol, sie können schwimmen.
开始学习
zatonąć, utonąć
1) Facet utonie, jeśli on pójdzie popływać po pijanemu. 2) Troski nie topią się w alkoholu, one potrafią pływać.
schleppen (sich)
1) Sie hat mich durch das ganze Museum geschleppt. 2) Dieser Prozess hat sich zwei Jahre lang geschleppt.
开始学习
taszczyć, wlec, holować, ciągnąć (się)
1) Ciągnęła mnie ze sobą przez całe muzeum. 2) Ten proces m wlókł się dwa lata.
Das glaube ich erst, wenn ich es mit eigenen Augen sehe.
开始学习
Uwierzę w to dopiero, gdy zobaczę to na własne oczy.
nachkommen
1) Geh schon mal vor, ich komme dann nach, wenn ich fertig bin. 2) Ich komme gleich nach!
开始学习
przyjść po kimś, przychodzić później; nadążać
1) Idź dalej. Dołączę do ciebie później, kiedy będę gotowy. 2) Zaraz dojdę!
Er kommt mit der Arbeit nicht nach.
开始学习
On nie nadąża z pracą.
sich (dativ) Mühe geben, etwas zu tun
1) Ohne Mühe geben keine Milch die Kühe. 2) Sie brauchen sich keine Mühe zu geben, uns zu überzeugen! 3) Gib dir keine Mühe.
开始学习
dołożyć starań, zadać sobie trud, nie wysilać (by coś zrobić)
1) Bez zachodu nie ma miodu. 2) Niech się pan/pani nie stara nas przekonać! 3) Nie wysilaj się.
lagern
1) Der Wein muss kühl und trocken lagern. 2) Verletzte müssen seitlich gelagert werden. 3) Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen. Er läßt mich lagern auf grünen Auen
开始学习
1) przechowywać, składować, magazynować; 2) ułożyć, układać (np. chorego)
1) Wino należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. 2) Rannych należy ułożyć na boku.
einschließen
1) Trinkgelder sind eingeschlossen. 2) Er schloss den Hund in den / im Schuppen ein.
开始学习
1) obejmować, wliczać; 2) zamykać,
1) Napiwki są wliczone w cenę. 2) Zamknął psa w szopie.
eintragen
1) Bitte tragen Sie in die Liste Ihren Namen ein! Er hat das Treffen im Kalender eingetragen. 2) Ihr Engagement trug ihr viel Lob ein.
开始学习
wpisać, rejestrować; 2) przysparzać, przynosić (szacunek)
1) Proszę wpisać swoje nazwisko na liście! On zapisał sobie to spotkanie w kalendarzu. 2) Jej zaangażowanie przyniosło jej wiele chwały.
bewältigen
Er hat mehr auf sich genommen, als er bewältigen konnte.
开始学习
pokonywać, opanować, podołać; uporać się
Wziął na siebie więcej, niż potrafił podołać.
die Einwilligung
Haben deine Eltern ihre Einwilligung zu dem Ausflug gegeben?
开始学习
zgoda, zezwolenie
Czy twoi rodzice wyrazili zgodę na wyjazd?
Unternehmen
Diese Reise ist ein großes Unternehmen. Du musst gut vorbereitet sein.
开始学习
przedsięwzięcie
Ta podróż to duże przedsięwzięcie. Musisz być dobrze przygotowany.
erteilen
Immer besser beim Befehle befolgen, anstatt sie zu erteilen.
开始学习
wydać (rozkaz, pozwolenie), przyznać, udzielić (głosu)
Zawsze lepiej wykonywać rozkazy niż je wydawać.
eine Lehre erteilen
开始学习
dać nauczkę
instand setzen
Das Haus muss instand gesetzt werden.
开始学习
doprowadzać do należytego stanu, do stanu używalności
reparieren, in Ordnung bringen
Dom musi zostać naprawiony.
instand
开始学习
w dobrym / należytym stanie
der Vorgesetzte
Ich komme mit meinem Vorgesetzten nicht richtig aus.
开始学习
przełożony
Nie potrafię się dogadać z moim przełożonym.
verursachen, bewirken
1) Unachtsamkeit, auch nur für wenige Sekunden, kann einen Unfall verursachen. 2) Ein falscher Freund kann mehr Schaden verursachen als ein wahrer Feind.
开始学习
powodować, przyczyniać się do
1) Nieuwaga, także na kilka sekund, może spowodować wypadek. 2) Fałszywy przyjaciel może spowodować więcej szkód niż prawdziwy wróg.
die Bedingung
1) Du kannst mitkommen, aber unter einer Bedingung. 2) Ich kann alle diese Bedingungen nicht erfüllen.
开始学习
warunek
1) Możesz pójść z nami, ale pod jednym warunkiem. 2) Nie mogę spełnić wszystkich tych warunków.
Er hat die siebzig bereits überschritten.
开始学习
On już przekroczył siedemdziesiątkę.
anregen zu etwas
Wachstumsfaktoren sind Proteine, die Zellen dazu anregen können, sich zu vermehren.
开始学习
stymulować, inicjować, pobudzać, zachęcać
Czynnikami wzrostu są białka, które mogą stymulować komórki do namnażania.
anregend
Statistiken sind wie Bikinis. Was sie zeigen, ist anregend, aber was sie verbergen, ist die Hauptsache.
开始学习
inspirujący, zajmujący, pobudzający, podniecający
Statystyki są jak bikini. To, co pokazują, jest stymulujące, ale to, co ukrywają, jest najważniejsze.
(sich) anstrengen
Ich musste mich noch nie so anstrengen, um jemandes Aufmerksamkeit zu erlangen.
开始学习
wysilać, wytężać się, starać się
Nigdy nie musiałam się tak namęczyć, żeby zwrócić czyjąś uwagę.
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche.
开始学习
Przepraszam, że panu przerywam.
Wenn eine Frau nicht spricht, soll man sie auf keinen Fall unterbrechen.
开始学习
Jeśli kobieta nie mówi, nie powinno się jej w żadnym przypadku przerywać.
knapp
1) Ich bin knapp mit der Zeit. 2) Diesen Monat bin ich knapp bei Kasse.
开始学习
zaledwie, ledwo, prawie; ledwo wystarczający, niewielki, marny (np. zarobek)
1) Brakuje mi czasu. 2) W tym miesiącu brakuje mi gotówki.
IcIch habe die Prüfung mit knapper Not bestanden. h habe die Prüfung kaum bestanden.
开始学习
Ledwie zdałem egzamin.
die Behörde
开始学习
instytucja, władza, urząd
das Gesuch
Sein Gesuch um Befreiung von der Gebührenpflicht wurde bewilligt / abgelehnt.
开始学习
petycja, podanie (z prośbą), prośba
Jego wniosek o zwolnienie z opłaty został zatwierdzony / odrzucony.
genehmigen
Es ist nicht erlaubt, ohne Genehmigung im Theater zu fotografieren.
开始学习
zatwierdzać, zezwalać, aprobować
Nie wolno robić zdjęć w teatrze bez pozwolenia.
der Vorrat, die Vorräte
1) Du solltest dir einen Vorrat an notwendigen Dingen zulegen, um für ein großes Erdbeben gewappnet zu sein. 2) Die Vorräte gehen langsam aus.
开始学习
zapas, zasoby
1) Powinieneś zaopatrzyć się w niezbędne rzeczy, aby przygotować się na poważne trzęsienie ziemi. 2) Zapasy powoli się kończą.
gerechtfertigte Abwesenheit
开始学习
usprawiedliwiona nieobecność
rechtfertigen
Du brauchst dich nicht zu rechtfertigen.
开始学习
usprawiedliwiać
Nie musisz się usprawiedliwiać.
Einhalt gebieten
1) Wir müssen diesem Wahnsinn Einhalt gebieten! 2) Jemand muss dieser sinnlosen Umweltzerstörung Einhalt gebieten!
开始学习
położyć kres czemuś
1) Musimy powstrzymać to szaleństwo! 2) Ktoś musi powstrzymać to bezsensowne zniszczenie środowiska!
eingebildet (auf etwas), hochmütig, hochnäsig
1) Du wirst dadurch ein bisschen eingebildet, dass du den Erfolg erzielt hast. 2) Sie ist eingebildet und erwartet stets, dass alle nach ihrer Pfeife tanzen.
开始学习
zarozumiały (z powodu czegoś)
1) Robisz się trochę zarozumiały przez to, że odniosłeś sukces. 2) Ona jest zarozumiała i wciąż oczekuje, że wszyscy będą tańczyć tak, jak ona zagra.
sich einbilden
1) Der bildet sich ein, der beste Spieler zu sein. 2) Bilde dir nicht ein, dass ich dir das glaube!
开始学习
wyobrażać sobie, wydawać się, wmawiać sobie
1) On sobie wmawia, że jest najlepszym graczem. 2) Tylko sobie nie myśl, że ci w to uwierzę!
der Jammerlappen
开始学习
mazgaj, fajtłapa, oferma,
der Lappen, das Putztuch
Hebe den Lappen auf, er kann doch nicht so herumliegen!
开始学习
ścierka, szmatka, tkanina do czyszczenia
Podnieś tę ścierkę, przecież nie może tak leżeć!
unverschämt
1) Grins nicht so unverschämt. 2) Er sieht unverschämt gut aus.
开始学习
oburzający, bezczelny, niesłychany
1) Nie szczerz zębów tak bezczelnie.) On wygląda nieprzyzwoicie dobrze.
zugrunde gehen
1) Gattungen, die sich nicht anpassen, gehen zugrunde. 2) Die Menschen gehen lieber zugrunde, als dass sie ihre Gewohnheiten ändern.
开始学习
ginąć, upadać, marnieć
1) Gatunki, które nie dostosowują się, giną. 2) Ludzie wolą raczej zginąć niż zmieniać swoje przyzwyczajenia.
zugrunde richten
Durch seine Spekulationen hat er die Familie zugrunde gerichtet.
开始学习
rujnować, niszczyć
Przez swoje spekulacje zrujnował rodzinę.
Er wurde wegen unter Mordverdacht vorläufig verhaftet / festgenommen.
开始学习
Został tymczasowo zatrzymany / aresztowany pod zarzutem morderstwa.
temporär, vorläufig
开始学习
tymczasowy
Du musst die Tür noch zusperren / abschließen / verschließen...
开始学习
Musisz jeszcze zamknąć drzwi.
der Haufen / häufen
开始学习
kupa, stos, sterta / zbierać, gromadzić, mnożyć
haufenweise, in Haufen
Die Leute strömten haufenweise ins Kino.
开始学习
bez liku, co niemiara
Ludzie schodzili się tłumnie / gromadnie] do kina.
lähmen, die Lähmung
Die Spinne lähmt ihre Beute mit Gift, bevor sie sie frisst.
开始学习
paraliżować, paraliż
Pająk paraliżuje swoją ofiarę trucizną przed zjedzeniem go.
(sich) entsetzen über etwas, das Entsetzen
Frauen sind entsetzt darüber was Männer vergessen können, Männer sind darüber entsetzt an was Frauen sich erinnern können!
开始学习
przerażać (się) / przerażenie, zgroza
Kobiety są przerażone tym, co mężczyźni mogą zapomnieć, mężczyźni są przerażeni tym, co kobiety mogą zapamiętać!
hinrichten; die Hinrichtung
开始学习
wykonywać wyrok, stracić; stracenie, egzekucja
aufrecht
Sei wie eine Ananas steh aufrecht, trage eine Krone und sei von innen zuckersüß.
开始学习
1. prosty, wyprostowany; 2. uczciwy
unfassbar
开始学习
niepojęty, niewyobrażalny
das Verbrechen, die Kriminalität
开始学习
zbrodnia, przestępstwo
wehrlos
Frauen sind wehrlos, wenn sie die Nägel frisch lakiert haben.
开始学习
bezbronny
etwas (Dativ) ein Ende setzen
开始学习
położyć czemuś kres
abschalten
Zwischen acht und zehn Uhr wird morgen der Strom abgeschaltet.
开始学习
1. wyłączać; 2. wyłączać się, relaksować się
unverzüglich, umgehend, sofortig
开始学习
niezwłocznie, bezzwłocznie, od ręki, natychmiastowo
das Wissen, die Kenntnis
Es ist manchmal schwer ein theoretisches Wissen praktisch anzuwenden.
开始学习
wiedza, znajomość rzeczy
Czasami jest trudno zastosować w sposób praktyczny wiedzę teoretyczną.
jemanden von etwas in Kenntnis setzen
Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt? Wir haben jeden unserer Freunde über die Tatsache in Kenntnis gesetzt.
开始学习
powiadomić kogoś o czymś
Dlaczego policja nas nie powiadomiła? Poinformowaliśmy każdego z naszych przyjaciół o tym fakcie.
verfügen über etwas; die Verfügung
1) Das Hotel verfügt über vierzig Doppelzimmer. 2) Die Vereinigten Staaten verfügen über reichhaltige Bodenschätze.
开始学习
1) zarządzać, rozporządzać, dysponować czymś; 2) dyspozycja
1) Hotel dysponuje czterdziestoma pokojami dwuosobowymi. 2) Stany Zjednoczone dysponują obfitymi bogactwami naturalnymi.
verfügen Sie über mich! Ich stehe Ihnen vollständig zur Verfügung.
开始学习
jestem do pańskiej dyspozycji!
täuschen
Du täuschst niemanden mit dieser Verkleidung! Wir wissen, wer du bist.
开始学习
oszukać; mylić
Nie oszukasz nikogo tym przebraniem! Wiemy kim jesteś.
wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht
开始学习
jeśli mnie moja pamięć nie myli
wenn ich mich nicht täusche..., wenn ich mich nicht irre...
开始学习
jeśli się nie mylę...
etwas gegen etwas tauschen
Tom will seine nassen Sachen gegen ein paar trockene tauschen.
开始学习
wymienić coś na coś
Tom chce wymienić swoje mokre ubrania na suche.
Er gab mir im Tausch gegen (für) ein Stück Kuchen eine Apfelsine.
开始学习
Dał mi pomarańczę w zamian za kawałek ciasta.
du bist wohl nicht ganz bei Trost!
Du hast unser ganzes Geld verspielt? Du bist wohl nicht ganz bei Trost!
开始学习
ty chyba nie jesteś przy zdrowych zmysłach!
klarkommen mit etwas, zurechtkommen
1) Ich komme damit einfach nicht klar. 2) Kommst du mit der Hausaufgabe klar oder soll ich dir helfen?
开始学习
radzić sobie z czymś,
1) Po prostu nie daję sobie z tym rady. 2) Radzisz sobie z pracą domową czy mam ci pomóc?
unverbesserlich
开始学习
niepoprawny
anscheinend
Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.
开始学习
widocznie
Najwyraźnie, pomylił mnie pan z moim starszym bratem.
der Wettstreit
开始学习
rywalizacja, współzawodnictwo
ohne Rücksicht auf Verluste
开始学习
nie bacząc na straty
der Gegner erlitt schwere Verluste
开始学习
nieprzyjaciel poniósł ciężkie straty
erleiden, erlitt, hat erlitten - (Niederlage, Verlust, Schaden)
开始学习
doznać, ucierpieć, ponieść (porażkę, stratę, obrażenia)
etwas durch etwas ersetzen
1) Wir haben einen alten Teppich durch einen neuen ersetzt. 2) Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. 3) Ich werde Ihnen selbstverständlich den Schaden ersetzen.
开始学习
1) wymienić coś na coś, zastąpić coś czymś; 2) zrekompensować, wynagrodzić komuś szkodę
1) Zastąpiliśmy stary dywan nowym. 2) Nikt nie może zastąpić matki dziecku.
jemals, irgendwann
Wird sie mir jemals verzeihen können?
开始学习
kiedykolwiek
Czy ona kiedykolwiek będzie mogła mi wybaczyć?
zweifeln, bezweifeln
Ich fange an zu bezweifeln, dass Tom wirklich so gut Französisch versteht.
开始学习
wątpić
bei jemandem vorbeischauen
开始学习
zajrzeć do kogoś, odwiedzić (kogoś na krótko, przy okazji)
Könntest du morgen nochmal vorbeischauen?
开始学习
Mógłbyś zajrzeć jeszcze raz jutro?
sich herumsprechen
Es hat sich inzwischen herumgesprochen, dass das sinnlos ist.
开始学习
rozchodzić się, rosprzestrzeniać się (np. plotka, opinia)
jemanden aushalten
开始学习
utrzymywać kogoś
zustehen
Eine solche Äußerung steht Ihnen nicht zu. Ihm steht die Hälfte des Erbes zu.
开始学习
przysługiwać, należeć się
Takie słowa panu/pani nie przystoją. Jemu przysługuje połowa dziedzictwa.
vertrauen, das Vertrauen
1) Wenn du einem Menschen voll und ganz vertraust, bekommst du entweder einen Freund fürs Leben oder eine Lektion fürs Leben. 2) Liebe heißt jemandem die Fähigkeit zu geben dich zu verletzen, aber darauf zu vertrauen, dass er es nicht tut.
开始学习
zaufać, zaufanie
1) Kiedy w pełni zaufasz jakiemuś człowiekowi, dostajesz albo przyjaciela na całe życie lub lekcję na całe życie. 2) Miłość polega na tym, aby dać komuś możliwość zranienia cię, ale ufać to, że on tego nie zrobi.
sie genießt / besitzt unser volles Vertrauen
开始学习
ona cieszy się naszym absolutnym zaufaniem
die Maßnahme
Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.
开始学习
środek, krok, działanie, posunięcie
Rząd będzie musiał podjąć drastyczne środki, aby rozwiązać ten problem.
vorbeugende Maßnahmen
开始学习
środki zapobiegawcze
nutzen
1) Das nutzt ihm jetzt auch nichts mehr. Wozu soll das denn nutzen? 2) Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
开始学习
1. przydawać się, 2. używać, korzystać
1) To już mu się na nic nie przyda. A do czego to się przydaje? 2) Używamy tylko dziesięciu procent naszego mózgu.
der Nutzen
1) Ein Versager ist ein Mensch, der Fehler gemacht hat und nicht fähig ist, Nutzen aus der Erfahrung zu ziehen. 2) Lerne zuhören, und du wirst auch von denjenigen Nutzen ziehen, die nur dummes Zeug reden.
开始学习
korzyść, pożytek
1) Nieudacznik jest człowiekiem, który popełniła błąd i nie jest zdolny, aby czerpać korzyści z doświadczenia. 2) Naucz się słuchać, a skorzystasz z tych, którzy mówią tylko głupie rzeczy.
jemandem von Nutzen sein
Dieses Buch könnte dir von Nutzen sein.
开始学习
przydać się komuś, być komuś przydatnym
Ta książka może być przydatna dla ciebie.
dummes Zeug reden
开始学习
mówić głupstwa, pleść banialuki
unbrauchbar
1) Er warf das unbrauchbar gewordene Hemd weg. 2) Sie ist für diese Aufgabe unbrauchbar. 3) Hey, ich bin nicht völlig unbrauchbar. Ich kann als schlechtes Vorbild genommen werden!
开始学习
nieprzydatny, nienadający się do użytku
nicht mehr zu benutzen
1. Wyrzucił koszulę, która stała się bezużyteczna. 2. Ona nie nadaje się do tego zadania. 3) Hej, nie jestem całkowicie bezużyteczny. Mogę być brany jako zły wzór do naśladowania!
nutzlos
1) Ohne Zivilcourage sind alle anderen Tugenden nutzlos. 2) Niemand ist nutzlos in dieser Welt, der einem anderen die Bürde leichter macht.
开始学习
bezużyteczny
ohne Sinn oder Wert
1) Bez cywilnej odwagi wszystkie inne cnoty są bezużyteczne. 2) Nikt nie jest bezużyteczny na tym świecie, kto czyni brzemiona innych lżejszymi.
aufnehmen
1) Wir wurden sehr herzlich aufgenommen. Der Kranke wurde im Krankenhaus aufgenommen. 2) Der Polizist nahm die Verfolgung des Diebes auf. 3) 2004 wurde Polen in die EU aufgenommen.
开始学习
1) przyjmować (do szpitala), gościć, dawać schronienie; 2) podjąć, nawiązać (np. współpracę)
1) Przyjęto nas bardzo serdecznie. Chory został przyjęty do szpitala. 2) Policjant podjął pościg za złodziejem. 3) Polska została przyjęta do UE w 2004 roku.
Es wäre besser, wenn du mit ihm Kontakt aufnehmen würdest.
开始学习
Lepiej by było, gdybyś nawiązał z nim kontakt.
zulassen
1) Wenn die Situation es zulässt. 2) Er ist als Arzt bei der Kammer zugelassen.
开始学习
dopuszczać, pozwalać
1) Jeśli sytuacja na to pozwoli. 2) On jest dopuszczony przez izbę do wykonywania zawodu lekarza.
gefährden, drohen, bedrohen
1) Rauchen gefährdet die Gesundheit. 2) Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.
开始学习
zagrażać, grozić, narażać
Was die Sexualität anbelangt, sind die Männer mehr gefährdet als die Frauen, weil sie nichts verstecken können. Die Frauen können schauspielern.
开始学习
Jeśli chodzi o seksualność, mężczyźni są bardziej narażeni niż kobiety, ponieważ nie mogą niczego ukryć. Kobiety mogą udawać.
mittlerweile
Ich habe mich mittlerweile daran gewöhnt.
开始学习
tymczasem, z upływem czasu
Z upływem czasu się do tego przyzwyczaiłem.
immerhin, schließlich
1) Sei nett zu ihr, sie ist immerhin deine Schwester! 2) Ich habe es ihm erlaubt, er ist schließlich zuverlässig.
开始学习
bądź co bądź, przynajmniej, w końcu
1) Bądź dla niej miły, w końcu jest twoją siostrą! 2) Pozwoliłem mu, jest w końcu niezawodny.
es handelt sich um ... / es geht um
1) Es ist schwer zu glauben, dass es sich dabei um einen Zufall handelt. 2) Es geht um den Vertrag mit der englischen Firma. 3) Worum handelt es sich?
开始学习
chodzi o...
1) Trudno uwierzyć, że chodzi tu o zbieg okoliczności. 2) Chodzi o umowę z zagraniczną firmą. 3) O co chodzi?, O jaką sprawę chodzi?
der Mitmensch, der Nächste
开始学习
bliźni
handeln
1) Er handelt mit Gebrauchtwagen. 2) Wir müssen handeln, bevor es zu spät ist. 3) Das Märchen handelt von zwei Kindern, die sich im Wald verirren.
开始学习
1) handlować, targować się; 2) działać, postępować; 3) być o czymś, traktować o kimś/czymś (książka)
1) Handluje używanymi samochodami. 2) Musimy działać, zanim będzie za późno. 3) Bajka opowiada o dwojgu dzieciach, które gubią się w lesie.
der Ärger, der Zorn
1) In jeder Minute, die man mit Ärger verbringt, versäumt man sechzig glückliche Sekunden. 2) Einige Minuten Ärger oder Stress kosten uns mehr Energie als ein ganzer Tag körperlicher Arbeit.
开始学习
gniew, złość
1) W każdej minucie spędzonej z gniewem tracisz sześćdziesiąt szczęśliwych sekund. 2) Kilka minut kłopotów lub stresu kosztuje nas więcej energii niż całodzienna praca fizyczna.
jemandem Ärger machen / bereiten
开始学习
komuś sprawiać nieprzyjemności, przykrości
innerhalb
1) Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen? 2) Sie müssen die Arbeit innerhalb der nächsten Woche fertig haben.
开始学习
1) wewnątrz; 2) w ciągu (jakiegoś czasu)
1) Czy wolno ci robić zdjęcia w tym budynku? 2) Musisz ukończyć pracę w ciągu następnego tygodnia.
wagen, wagen, rüberkommen, sich wiegen
1) Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. / Frisch gewagt ist halb gewonnen. 2) Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer.
开始学习
ośmielać się, odważać się, zdobywać się, ważyć się
1) Do odważnych świat należy. 2) „ To nie dlatego, że rzeczy są trudne, nie odważamy się na nie; to dlatego, że się na nie nie odważamy są trudne” Seneka
sich [über jemanden/etwas] empören
1) Wenn eine Frau sich empört, weil man ihr einen Kuss geraubt hat, soll man ihn sofort zurückgeben. (Jean-Paul Belmondo) 2) Manche empören sich über brennende Nesseln, andere machen daraus den besten Salat der Welt.
开始学习
oburzać się [kimś / czymś]
1) Jeśli kobieta jest oburzona, ponieważ skradło się jej pocałunek, powinno się go natychmiast oddać. (Jean-Paul Belmondo) 2) Niektórzy buntują się o palenie pokrzywy, inni sprawiają, że jest to najlepsza sałatka na świecie.
die Ersparnis
Sie hatte die Absicht, alle ihre Ersparnisse bei der Bank abzuheben.
开始学习
oszczędność
Zamierzała wycofać wszystkie swoje oszczędności w banku.
behalten
1) Der Kranke kann nichts bei sich behalten. 2) Ich habe eure Telefonnnummer nicht behalten. 3) Nach der Scheidung behielt sie die Kinder.
开始学习
zatrzymać, zachować; zapamiętać
1) Chory nie może nic przy sobie zatrzymać. 2) Nie zachowałem twojego numeru telefonu. 3) Po rozwodzie zatrzymała dzieci.
absagen
Er hatte so starke Kopfschmerzen, dass er das Treffen absagen musste.
开始学习
odwołać, odmówić komuś
Miał tak silny ból głowy, że musiał odwołać spotkanie.
auf jemanden/etwas anstoßen
Also würde ich gerne auf unsere Hochzeit anstoßen.
开始学习
wznosić toast za kogoś/coś
Pragnę wznieść toast za nasz ślub.
anstoßen
1) Das Kind ist mit dem Kopf an [oder gegen] eine Ecke angestoßen. 2) Ich habe mir das Knie am Tisch angestoßen.
开始学习
uderzyć (się)
1) Dziecko uderzyło głową w róg. 2) Uderzyłem się kolanem o stół.
bevorstehen
1) Die größte Überraschung stand ihnen noch bevor. 2) Es steht uns noch sehr viel Arbeit bevor.
开始学习
zanosić się na coś, nadchodzić, czekać kogoś
1) Największa niespodzianka była jeszcze przed nimi. 2) Przed nami jeszcze dużo pracy.
der Zustand
1) Sie befand sich in lebensbedrohlichem Zustand. 2) Hier herrschen unerträgliche Zustände.
开始学习
stan (np. zdrowia)
1) Znalazła się w stanie zagrażającym życiu. 2) Panują tu nieznośne warunki.
der Vorwand, die Ausrede
1) Über die Zukunft zu reden, ist der beste Vorwand, sich von der Gegenwart zu drücken. 2) Es gibt keine Ausrede, es nicht zu versuchen.
开始学习
pretekst, wymówka
1) Mówienie o przyszłości jest najlepszą wymówką, by oderwać się od teraźniejszości. 2) Nie ma wymówki, aby tego nie spróbować.
fassen
1) Das Kind hat seinen Vater bei der Hand gefasst. 2) Vorsätze sind wie Aale - leicht zu fassen, aber schwer zu halten. 3) Ich kann es nicht fassen!
开始学习
1) chwytać, łapać; 2) powziąć, podejmować (postanowienie); 3) pojmować, rozumieć
1) Dziecko złapało ojca za rękę. 2) Postanowienia są jak węgorze - łatwe do powzięcia, ale trudne do trzymania. 3) Nie mogę tego pojąć!
hintergehen
1) Er hat seine Frau nie betrogen / hintergangen. 3) Man sollte seine Freunde niemals hintergehen, denn auch Freunde können zu Feinde werden!
开始学习
oszukać; zdradzać kogoś z kimś
1) Nigdy nie zdradził swojej żony. 2) Nigdy nie powinieneś zdradzać swoich przyjaciół, ponieważ nawet przyjaciele mogą stać się wrogami!
sich / jemanden lächerlich machen
1) Wenn ich anfange, mich lächerlich zu machen, kann mich fast nichts aufhalten. 2) Hör auf, dich über dich lächerlich zu machen.
开始学习
ośmieszać się / kogoś
1) Kiedy już zaczynam robić z siebie głupca, nic nie może mnie powstrzymać. 2) Przestań robić z siebie głupka.
erlauben
1) Erlauben Sie mir, mich vorzustellen. 2) Was erlauben Sie sich eigentlich! 3) Meine finanziellen Mittel erlauben mir keine derartige Anschaffung. 4) Tränen reinigen Augen und Seele und erlauben uns, alles klarer zu sehen.
开始学习
pozwalać
1) Pan pozwoli, że się przedstawię. 2) Co pan/pani sobie [właściwie] wyobraża! 3) Moje zasoby finansowe nie pozwalają mi na dokonanie takiego zakupu. 4) Łzy oczyszczają oczy i duszę i pozwalają nam widzieć wszystko wyraźniej.
nie und nimmer
开始学习
nigdy przenigdy
vorziehen, bevorzugen
1) Ich ziehe Bier dem Wein vor. 2) Ich bevorzuge, mit dem Bus statt mit der Straßenbahn zu fahren.
开始学习
woleć, preferować
1) Wolę piwo niż wino. 2) Wolę jeździć autobusem zamiast tramwajem.
überreichen
开始学习
wręczać (np. dyplom)
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul.
开始学习
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
anerkennen
1) Tom ist sehr unsicher und braucht ständig Bestätigung und Anerkennung. 2) Neid und Missgunst sind die höchsten Formen der Anerkennung. 3) Wird mein Führerschein in den USA anerkannt?
开始学习
uznawać, przyznawać
1) Tom jest bardzo niepewny i potrzebuje ciągłego potwierdzenia i uznania. 2) Zazdrość i uraza są najwyższymi formami uznania. 3) Czy moje prawo jazdy zostanie uznane w USA?
beschlagnahmen, konfiszieren; die Beschlagnahme
Tut mir leid, aber ich muss Ihr Fahrzeug beschlagnahmen.
开始学习
konfiskować, rekwirować; konfiskata, rekwizycja
Bardzo pana przepraszam, ale muszę zarekwirować wóz.
als jemanden gelten
1) Frauen gelten nur deshalb als neugierig, weil sie zig Fragen stellen müssen, um von Männern eine einzige anständige Antwort zu bekommen. 2) Manche Menschen bleiben arm, weil sie alles daran setzen, als reich zu gelten.
开始学习
być uważanym za kogoś, uchodzić za kogoś
1) Kobiety są uważane za ciekawe tylko dlatego, że muszą zadawać dziesiątki pytań, aby uzyskać od mężczyzn jedną przyzwoitą odpowiedź. 2) Niektórzy ludzie pozostają biedni, ponieważ robią wszystko, aby być uważani za bogatych.
zig
1) Nach der Pause haben zig Leute den Saal verlassen 2) Diese Menschen müssen stundenlang, zig Stunden Schlange stehen.
开始学习
bez liku, (informal)
1) Po przerwie dziesiątki ludzi opuściły salę. 2) Ci ludzie stoją długie godziny, dziesiątki godzin w kolejkach. 2) Diese Menschen müssen stundenlang, zig Stunden Schlange stehen.
Ich glaube nicht, dass Tom dazu fähig ist.
开始学习
Nie sądzę, że Tom jest do tego zdolny.
der Zwischenfall
nieoczekiwane, nieprzyjemne zdarzenie, które przerywa proces / przebieg
1) Alle versuchten, den hässlichen Zwischenfall schnell zu vergessen. 2) Es gibt Menschen, die durch kleine Zwischenfälle aus dem Gleichgewicht geraten können, während sie die großen Schläge standhaft ertragen.
开始学习
incydent, zajście, zdarzenie
unerwartetes, unangenehmes Ereignis, das einen Ablauf unterbricht
1) Wszyscy próbowali szybko zapomnieć o brzydkim incydencie. 2) Są ludzie, którzy mogą stracić równowagę przez drobne incydenty, jednocześnie wytrwale wytrzymując wielkie ciosy.
aus dem Gleichgewicht geraten / kommen
开始学习
stracić równowagę
unterschätzen
1) Bruno macht so viel für deine Familie, aber sie ihn leider unterschätzt. 2) Wir unterschätzen das, was wir haben und überschätzen das, was wir sind.
开始学习
nie doceniać
1) Bruno tyle robi dla swojej rodziny, ale ona niestety go nie docenia. 2) Nie doceniamy tego, co mamy i przeceniamy to, czym jesteśmy.
das Übel
1) Kein größeres Übel, als den Feind unterschätzen. 2) Banne den Unmut von deinem Herzen und halte das Übel deinem Leibe fern! 3) Bringe Licht, und das Übel verschwindet in einem Augenblick.
开始学习
zło
1) Nie ma większego zła, niż nie doceniać wroga. 2) Wyrzuć niezadowolenie swojego serca i trzymaj zło z dala od swojego ciała! 3) Przynieś światło, a zło zniknie za chwilę.
die Verschuldung
开始学习
zadłużenie
Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu überreden, für dich zu arbeiten?
开始学习
Jak udało ci się przekonać Toma do tego, żeby pracować dla Ciebie?
Durch einen glücklichen Zufall fand ich meine Schlüssel im Mülleimer.
开始学习
Szczęśliwym zbiegiem okoliczności znalazłem klucze w koszu.
jemandem Obdach gewähren / geben
开始学习
zapewnić komuś dach nad głową
betreuen
1) Wenn ich arbeite, betreut eine Tagesmutter meine Kinder. 2) Nicht jeder kann seine pflegebedürftigen Angehörigen zu Hause betreuen.
开始学习
opiekować się, być odpowiedzialnym za
1) Kiedy pracuję, opiekunka opiekuje się moimi dziećmi. 2) Nie każdy może opiekować się krewnymi potrzebującymi opieki w domu.
etwas anstreben
Sie strebte die Schauspielerin zu werden an und bemühte sich, bezahlte Rolle zu bekommen.
开始学习
dążyć do, starać się / zabiegać o
sich sehr bemühen, etw. zu erreichen
Aspirowała do zostania aktorką i usiłowała otrzymać płatną rolę.
hinzufügen
1) Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen? 2) Sie fügt dem Tee immer einen Teelöffel Zucker hinzu.
开始学习
dodawać, dołączać coś
1) Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen? 2) Sie fügt dem Tee immer einen Teelöffel Zucker hinzu.
zu etwas ermächtigen
Ich bin nicht dazu ermächtigt, Ihnen diese Auskunft zu erteilen.
开始学习
upoważniać, udzielać pełnomocnictwa
Nie jestem upoważniony do udzielenia ci tych informacji.
Jahrelang betrog sie ihn mit ihrem Zahnarzt.
开始学习
Przez lata zdradzała go ze swoim dentystą.
Der Vorstand beschloss einstimmig, sie zur Generaldirektorin zu ernennen.
开始学习
Zarząd jednomyślnie postanowił mianować ją na stanowisko dyrektora generalnego.
noch feucht / grün hinter den Ohren sein
Der neue Lehrling ist noch grün hinter den Ohren, weiß aber schon alles besser.
开始学习
mieć mleko pod nosem
am Arsch der Welt
开始学习
na zadupiu
farbenblind
开始学习
daltonista
am Busen der Natur
开始学习
na łonie natury
der Geselle
Der Meister hat zwei Lehrlinge und einen Gesellen.
开始学习
facet, gość; czeladnik
gesellig
Wir Menschen brauchen beides, Geselligkeit und Einsamkeit, um innerlich gesund zu bleiben. Eins allein wird uns immer krank machen.
开始学习
towarzyski
My, ludzie, potrzebujemy zarówno towarzyskości jak i samotności, aby być zdrowymi wewnętrznie. Tylko jedna rzecz zawsze wywoła u nas chorobę.
zurückziehen
1) Unter diesen Umständen ziehe ich meinen Antrag zurück. 2) Die Soldaten zogen sich in die Berge zurück.
开始学习
wycofać (się), odwołać
1) W tych okolicznościach wycofuję wniosek. 2) Żołnierze wycofali się w góry.
in Saus und Braus leben
开始学习
żyć hucznie, wystawnie, żyć w atmosferze luksusu
ertragen, aushalten
1) Ich kann den Gestank hier nicht mehr ertragen. 2) Er kann viel ertragen, aber das ist zu viel. 3) Diese Hitze ist ja nicht auszuhalten!
开始学习
znosić, wytrzymywać
1) Nie mogę już znieść tego smrodu tutaj. 2) On jest w stanie dużo znieść, ale to już za dużo. 3) Ten upał jest nie do zniesienia!
das Dasein
1) Verschwendete Zeit ist Dasein. Gebrauchte Zeit ist Leben. 2) Das Bewusstsein unserer Sterblichkeit macht unser Dasein erst menschlich.
开始学习
istnienie, byt
1) Zmarnowany czas to istnienie. Zużyty czas to życie. 2) Świadomość naszej śmiertelności sprawia, że nasze istnienie jest ludzkie.
das All = das Weltall = das Universum
开始学习
wszechświat
erlegen
Man muß den Pelz nicht verteilen, ehe der Bär erlegt ist.
开始学习
upolować, ustrzelić
auferlegen
„Gott erlegt uns keine Prüfungen auf, ohne uns zugleich die Kraft zu geben, sie zu ertragen.“ ―Edith Stein
开始学习
nakładać (np. obowiązek), narzucać
"Bóg nie narzuca nam prób bez dania nam siły, by je wytrzymać". Edyta Stein
dermaßen, derart
1) Er war dermaßen überrascht, dass er kein Wort herausgebracht hat. 2) Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
开始学习
do tego stopnia, tak dalece
Du hast behauptet Botschaften von Gott zu empfangen.
开始学习
Twierdziłeś, że otrzymujesz wiadomości od Boga.
Umsonst habt ihr empfangen, umsonst gebt!
开始学习
Darmo otrzymaliście, darmo dawajcie!
überzeugen von etwas
1) Propaganda ist die Kunst, andere von etwas zu überzeugen, was man selbst nicht glaubt. 2) Eine Frau kann man sehr einfach von etwas überzeugen. Sie muss es nur wollen.
开始学习
przekonywać o czymś
hindern an (D)
1) Frauen inspirieren uns zu großen Dingen - und hindern uns dann, sie auszuführen. 2) Der Undank darf uns nicht hindern, Gutes zu tun. 3) Der Wunsch klug und tüchtig zu erscheinen, hindert uns oft, es zu werden.
开始学习
przeszkodzić w czymś, uniemożliwiać zrobienie czegoś
1) Kobiety inspirują nas do wielkich rzeczy, a następnie uniemożliwiają nam ich realizację. 2) Niewdzięczność nie może nam przeszkadzać w czynieniu dobra. 3) Pragnienie, by wydawać się mądrymi i skutecznymi, często nam to uniemożliwia.
verkünden, bekannt geben
Sein Gesichtsausdruck verkündet nichts Gutes.
开始学习
obwieszczać, oznajmiać, ogłaszać
Wyraz jego twarz nie wróży nic dobrego.
das Geständnis / gestehen
1) Ich bin in einem Alter, in dem man Jugendsünden gestehen sollte, bevor man sie vergisst. 2) Mann soll keine Angst haben seine Gefühle zu gestehen... denn es könnte morgen schon zu spät sein.
开始学习
przyznanie się, wyznanie / przyznawać się, wyznać
1) Jestem w wieku, w którym powinno się wyznać młodzieńcze grzechy, zanim się je zapomni. 2) Człowiek nie powinien się bać wyznać swoich uczuć ... ponieważ jutro może być za późno.
auf den Hund kommen
开始学习
zejść na psy, staczać się na dno
sorgfältig / die Sorgfalt
1) Denke sorgfältig nach, bevor du antwortest! 2) Spontanität muss sorgfältig geplant werden! 3) Bitte schauen Sie sich diese schönen Webwaren an, die mit viel Sorgfalt gefertigt wurden.
开始学习
staranny, dokładny / dbałość, staranność
1) Zastanów się uważnie, zanim odpowiesz! 2) Spontaniczność musi być starannie zaplanowana! 3) Proszę spojrzeć na te piękne tkaniny, które zostały wykonane z wielką starannością.
fahrlässig, nachlässig
1) Das war sehr nachlässig von dir. 2) Nachlässigkeit verursacht oft Unfälle.
开始学习
niedbały, niestaranny
leichtsinnig
1) Das Rauchen während der Autofahrt bewerte ich als leichtsinnig. 2) Dein leichtsinniges Verhalten geht mir auf den Geist.
开始学习
lekkomyślny
1) Palenie podczas jazdy samochodem oceniam jako lekkomyślne. 2) Twoje lekkomyśle zachowanie mnie wkurza.
die Kehle
1) Diplomatie ist die Kunst, seinem verhaßten Nachbarn die Kehle durchzuschneiden, ohne ein Messer zu benutzen. 2) Alkoholsucht ist nicht der Durst der Kehle, sondern der Durst der Seele.
开始学习
gardło
1) Dyplomacja to sztuka poderżnięcia gardła znienawidzonego sąsiada bez użycia noża. 2) Alkoholizm nie jest pragnieniem gardła, ale pragnieniem duszy.
das Andenken an jemanden
1) Simon hat sich eine seltsame Statuette als Andenken gekauft. 2) Dieser Ring ist ein Andenken an meine Mutter.
开始学习
pamiątka po kimś
1) Simon kupił sobie dziwną statuetkę na pamiątkę. 2) Ten pierścionek jest pamiątką po mojej matce.
vertraulich
开始学习
poufny
verglichen mit, im Vergleich
开始学习
w porównaniu

您必须登录才能发表评论。