问题 |
答案 |
pinyin: dǎn xiǎo rú shǔ 胆: de 胆子. "la vésicule biliaire"/ 小: "petit"/ 如: "comme"/ 鼠: de 老鼠, "souris" 开始学习
|
|
une poule mouillée; un lâche Cela signifie litt. "la vésicule biliaire est aussi petite que celle d'une souris". Cela désigne une personne qui n'est pas du tout courageuse.
|
|
|
pinyin: yǎng hǔ yíhuàn 养: de 培养, "élever"/ 虎: "un tigre"/ 遗: signifie 留下, "laisser"/ 患: signifie 祸患, "un désastre" 开始学习
|
|
réchauffer un serpent dans son sein Cela signifie litt. "l'élevage d'un tigre apporte le désastre". Cette expression signifie que si vous êtes trop indulgent avec quelqu'un, il vous fera du tort plus tard.
|
|
|
pinyin: hèlìjīqún 鹤: "une grue"/ 立: de 站立, "être debout", "se trouver"/ 鸡: "un poulet"/ 群: "une foule" 开始学习
|
|
se distinguer de la masse; se démarquer de la foule Cela signifie litt. "une grue qui se trouve au milieu des poulets". Il s'agit d'une personne qui est bien supérieure à son entourage.
|
|
|
pinyin: fēi lǘ fēi mǎ 非: signifie 不是 "ne pas être"/ 驴: "âne"/ 非: "ne pas être"/ 马: "cheval" 开始学习
|
|
ne ressembler à rien sur terre Cela signifie litt. "n'être ni un cheval ni un âne". Ça fait référence à quelque chose qui ne ressemble à rien d'autre sur terre.
|
|
|
pinyin: xiōngyǒuchéngzhú 胸: "poitrine"/ 有: "il y a"/ 成: signifie 完整, "intégral"/ 竹, "bambou" 开始学习
|
|
avoir un stratagème en tête; être sûr de ce qu'on va faire Cela signifie litt. "déjà avoir du bambou dans la poitrine". La phrase fait référence à une histoire, où un homme avait pour passion de dessiner des bambous, et en fait il avait toujours une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner
|
|
|
pinyin: yíng nán ér shàng 迎: "avancer"/ 难: de 困难, "un difficulté"/ 而: "et"/ 上: signifie 克服, "surmonter" 开始学习
|
|
prendre le taureau par les cornes Cela signifie litt. "faire face aux difficultés et les surmonter". Cela signifie qu'il faut oser affronter les difficultés à venir, ne pas avoir peur et affronter directement le problème.
|
|
|
pinyin: tángbìdāngchē 螳: de 螳螂, "une mante"/ 臂: "un bras"/ 当: signifie 挡住, "bloquer"/ 车: "un char" 开始学习
|
|
se surestimer et tenter quelque chose d'impossible Cela signifie litt. "faire comme la mante qui prétend de ses pattes barrer la route au char". Cela renvoie à quelqu'un qui essaie de faire quelque chose qui dépasse largement ses capacités.
|
|
|