问题 |
答案 |
J’ai eu un pressentiment que tu devrais le lui dire tout de suite. 开始学习
|
|
Miałam przeczucie, że powinieneś jej to powiedzieć od razu.
|
|
|
Malgré son succès, je n'ai jamais ressenti de jalousie pour mon frère. Vous n’avez rien à leur envier. 开始学习
|
|
Mimo jego sukcesu, nigdy nie zazdrościłem mojemu bratu. Nie macie im czego zazdrościć.
|
|
|
La lecture de ce livre lui a permis de renforcer son estime de soi. 开始学习
|
|
Lektura tej ksiązki pozwoliła mu wzmocnić swoją samoocenę.
|
|
|
Ce journaliste a été condamné pour avoir porté préjudice à la dignité du chef d’État. 开始学习
|
|
Ten dziennikarz został ukarany za naruszenie godności głowy państwa.
|
|
|
un sentiment de culpabilité Même si Léon n’avait pas pu empêcher l’accident, le sentiment de culpabilité ne l’a jamais quitté. 开始学习
|
|
Choć Leon nie mógł zapobiec wypadkowi, nigdy nie opuściło go poczucie winy.
|
|
|
Fabrice a le sens du devoir. Il s'occupe beaucoup de ses proches. 开始学习
|
|
Fabrice ma poczucie obowiązku. Dobrze opiekuje się swoimi bliskimi.
|
|
|
une conscience tranquille Je ne sais pas pour vous, mais moi, j’ai la conscience tranquille. 开始学习
|
|
Nie wiem jak wy, ale ja mam czyste sumienie.
|
|
|
Je doute que les coupables aient nourri de quelconques remords. 开始学习
|
|
Wątpię, by sprawcy mieli jakiekolwiek wyrzuty sumienia.
|
|
|
Les enfants attendaient l’apparition de la première étoile avec excitation. 开始学习
|
|
Dzieci z podnieceniem oczekiwały pojawienia się pierwszej gwiazdki.
|
|
|
Tu as vu la condescendance avec laquelle m’a traitée ce vendeur? 开始学习
|
|
Widziałaś, z jakim pobłażaniem potraktował mnie ten sprzedawca?
|
|
|
Le prince a jeté sur son domestique un regard plein de mépris. 开始学习
|
|
Książę obrzucił służącego pełnym pogardy spojrzeniem.
|
|
|
Arrête de leur faire des reproches sur tout et n’importe quoi. 开始学习
|
|
Przestań robić im wyrzuty na każdy temat.
|
|
|
Les membres de l’association ont désapprouvé les propos du maire. 开始学习
|
|
Członkowie stowarzyszenia wyrazili dezaprobatę dla słów burmistrza.
|
|
|
Elle a téléphoné à sa mère en espérant être consolée. 开始学习
|
|
Zadzwoniła do matki z nadzieją na pocieszenie.
|
|
|
Nos adversaires n’ont pas réussi non plus mais c’est une maigre consolation pour nous. 开始学习
|
|
Naszym przeciwnikom też się nie udało, ale to dla nas marna pociecha.
|
|
|
Ils ne renonceront à aucun de leurs projets. 开始学习
|
|
Nie zrezygnują z żadnego ze swoich planów.
|
|
|
Si tu persévères dans tes efforts, tu finiras par y arriver. 开始学习
|
|
wytrwać w (kontynuować działanie) Jeśli wytrwasz w swoich wysiłkach, w końcu ci się uda.
|
|
|
Quand le clown est monté sur scène, tous les enfants ont éclaté de rire. 开始学习
|
|
Gdy na scenę wszedł klaun, wszystkie dzieci wybuchnęły śmiechem.
|
|
|
Ne pleure pas, tout ira bien. Il ne faut pas pleurer, tout ira bien désormais. 开始学习
|
|
Nie płacz, wszystko będzie dobrze. Nie trzeba płakać, teraz już wszystko będzie dobrze.
|
|
|
À l’annonce de la mort de son mari la femme a éclaté en sanglots. 开始学习
|
|
Na wieść o śmierci męża kobieta wybuchnęła płaczem.
|
|
|
Il s’est avéré que seulement quelques-unes des employées travaillaient légalement. 开始学习
|
|
Okazało się, że tylko kilka pracownic pracowało legalnie.
|
|
|
J’avais essayé de le lui expliquer mais elle n’a pas voulu m’écouter. 开始学习
|
|
Spróbowałem jej to wytłumaczyć, ale nie zechciała mnie słuchać.
|
|
|
Tous les essais se sont avérés non concluants. 开始学习
|
|
Wszystkie próby okazały się nieudane.
|
|
|
Si vous voulez, rejoignez-nous. 开始学习
|
|
Jeśli chcecie, dołączcie do nas.
|
|
|
Pas de problème, nous vous hébergerons. 开始学习
|
|
przenocować, ugościć kogoś Nie ma problemu, przenocujemy was.
|
|
|
expulser (quelqu’un de quelque part) Les locataires qui ne paient pas leur loyer risquent de se faire expulser de leur logement. 开始学习
|
|
Lokatorzy, który nie płacą czynszu, ryzykują wyrzuceniem z mieszkania.
|
|
|
开始学习
|
|
Nie mogę z nim już wytrzymać.
|
|
|
Calomnié par la presse people, l’acteur s’est retiré de la vie publique. 开始学习
|
|
Oczerniony przez prasę brukową, aktor usunął się z życia publicznego.
|
|
|
Mélanie s’est vengée de son ex qui l’avait quittée pour une autre fille. 开始学习
|
|
Melania zemściła się na swoim byłym, który porzucił ją dla innej.
|
|
|
Quand elle a appris ce qui venait d’arriver, elle a perdu son contrôle. 开始学习
|
|
stracić panowanie nad sobą Kiedy dowiedziała się, co się stało, straciła panowanie nad sobą.
|
|
|
Napoléon se maîtrisait même dans les situations les plus difficiles. 开始学习
|
|
Napoleon panował nad sobą nawet w najtrudniejszych sytuacjach.
|
|
|
Tu t’emportes sans raison. 开始学习
|
|
Niepotrzebnie się unosisz.
|
|
|
Tous les riches ne regardent pas de haut ceux qui sont plus pauvres qu’eux. 开始学习
|
|
Nie wszyscy bogacze patrzą z góry na biedniejszych od siebie.
|
|
|
Ce poète méprise l'argent. 开始学习
|
|
Ten poeta gardzi pieniędzmi.
|
|
|
开始学习
|
|
Bynajmniej cię nie nienawidzę!
|
|
|
pardonner (quelque chose à quelqu’un) Nous leur avons pardonné leurs accusations. 开始学习
|
|
Wybaczyliśmy im ich oskarżenia.
|
|
|
être reconnaissant à quelqu’un Maintenant tu ne veux pas m’écouter, mais à terme, tu me seras reconnaissant. 开始学习
|
|
Teraz nie chcesz mnie słuchać, ale kiedyś będziesz mi wdzięczny.
|
|
|
Comme signe de reconnaissance, ils nous ont offert un panier de cerises. 开始学习
|
|
Jako wyraz wdzięczności podarowali nam koszyk czereśni
|
|
|
S’il avait agi différemment, il ne serait pas tellement embarrassé maintenant. 开始学习
|
|
Gdyby zachował się inaczej, nie byłby teraz taki zawstydzony.
|
|
|
Il n'y a pas de quoi avoir honte! 开始学习
|
|
Nie ma powodów do wstydu!
|
|
|
Pourquoi elles ont l’air si malheureux? 开始学习
|
|
Dlaczego one mają takie nieszczęśliwe miny?
|
|
|
Depuis qu’elle a quitté son travail, elle paraît satisfaite de sa vie. 开始学习
|
|
Od kiedy odeszła z pracy, wydaje się zadowolona z życia.
|
|
|
Comment peut-il rester indifférent face à cette tragédie? Cette question ne laisse indifférent personne. 开始学习
|
|
Jak on może pozostawać obojętny w obliczu tej tragedii? Ta sprawa nikogo nie pozostawia obojętnym.
|
|
|
Anne est une femme d’affaires accomplie, elle a tout réussi. 开始学习
|
|
Anna jest spełnioną kobietą interesów, osiągnęła wszystko.
|
|
|
Le travail me permet de réaliser mes objectifs. Cet été, Théophile a réalisé son rêve de visiter la Côte d’Azur. 开始学习
|
|
Praca pozwala mi na realizowanie moich celów. Tego lata Teofil spełnił swoje marzenie o zwiedzeniu Lazurowego Wybrzeża.
|
|
|
Marie est une personne très enthousiaste. Nos parents sont enthousiastes à l’idée de notre départ à l’étranger. 开始学习
|
|
Marie jest bardzo entuzjastyczną osobą. Nasi rodzice są nastawieni entuzjastycznie do naszego wyjazdu za granicę.
|
|
|
Quand il a entendu la nouvelle, il était très déçu. 开始学习
|
|
Kiedy usłyszał nowinę, był bardzo zawiedziony.
|
|
|
S’il apprend la nouvelle, il sera complètement dévasté. 开始学习
|
|
Jeśli się o tym dowie, będzie kompletnie załamany.
|
|
|
Si vos attentes étaient plus raisonnables, vous n’auriez pas vécu une si grande déception. 开始学习
|
|
Gdyby wasze oczekiwania były rozsądniejsze, nie przeżylibyście tak dużego rozczarowania.
|
|
|
Plus tôt nous le leur apprendrons, plus vite ils arrêteront de s’inquiéter. 开始学习
|
|
Im wcześniej im to powiemy, tym szybciej przestaną się niepokoić.
|
|
|
Ne lui parle pas, il est aigri et sec. 开始学习
|
|
Nie rozmawiaj z nim, jest zgorzkniały i opryskliwy.
|
|
|
En ce qui concerne les investissements, je privilégie une approche prudente. 开始学习
|
|
Jeśli chodzi o inwestycje, to preferuję ostrożne podejście.
|
|
|
Il a tenu des propos irréfléchis. 开始学习
|
|
Wypowiedział nierozsądne słowa.
|
|
|
Je suis ravi de pouvoir vous rencontrer! Lorsque vous lui aurez appris la nouvelle, il sera ravi. 开始学习
|
|
Jestem zachwycony, że mogę Panią/Pana poznać. Kiedy mu o tym powiecie, będzie zachwycony.
|
|
|
Bien que je n’approuve pas son comportement, je peux le comprendre. 开始学习
|
|
Chociaż nie pochwalam jego zachowania, mogę go zrozumieć.
|
|
|
Le magicien a présenté quelques tours grâce auxquels tous les enfants se sont bien amusés. 开始学习
|
|
Magik pokazał kilka sztuczek, dzięki którym wszystkie dzieci dobrze się bawiły.
|
|
|