问题 |
答案 |
Kserkses, pewny zwycięstwa, kazał na jednej z gór ustawić tron, skąd mógł wygodnie śledzić przebieg walki. 开始学习
|
|
Siegessicher hatte Xerxes seinen Thron auf einem Berg aufgestellt, von wo aus er bequem die Schlacht.
|
|
|
Przepisy, które mają zostać zastąpione, ustanowiono trzydzieści lat temu i okazują się one nieskuteczne wobec aktualnych potrzeb. 开始学习
|
|
Die Bestimmungen, die jetzt geändert werden sollen, wurden vor 30 Jahren aufgestellt und haben sich angesichts der gegenwärtigen Erfordernisse als unwirksam erwiesen.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Został mianowany na kandydata na prezydenta. 开始学习
|
|
der Präsidentschaftskandidat Er wurde als Präsidentschaftskandidat nominiert.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
A teraz ci ludzie chcą mi go znowu odebrać? 开始学习
|
|
Jetzt wollen diese Leute ihn mir womöglich erneut wegnehmen?
|
|
|
Mógłbym powiedzieć że obiecywano mi 89 a facet się mylił. 开始学习
|
|
Am besten, ich sage einfach, dass mir zwar ein'89er zugesagt, aber nicht geliefert wurde.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Uważam przedstawione środki za niezwykle ważne, dlatego też głosuję za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania. 开始学习
|
|
Ich stimme für diesen Bericht, da ich die vorgestellten Maßnahmen für äußerst wichtig halte.
|
|
|
Czyż nie niszczę swoich wrogów zaprzyjaźniając się z nimi? 开始学习
|
|
Vernichte ich nicht meine Feinde, wenn ich mich mit ihnen anfreunde?
|
|
|
Musimy, jak podkreślał przewodniczący Barroso, stymulować badania i rozwój, lepsze szkolnictwo wyższe i lepsze szkolenia zawodowe. 开始学习
|
|
Wir müssen, wie Präsident Barroso gerade betont hat, Forschung und Entwicklung fördern und das Hochschulwesen und berufliche Bildung verbessern.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Wszystkie metody będą zapobiegały dyskryminacji któregokolwiek z operatorów, których to dotyczy. 开始学习
|
|
Das Blut enthält eine einzigartige Eigenschaft, die die Gerinnung vollständig verhindert.
|
|
|
Operacji bilateralnych zazwyczaj nie ogłasza się publicznie z wyprzedzeniem. 开始学习
|
|
Bilaterale Geschäfte werden normalerweise nicht im Voraus öffentlich angekündigt.
|
|
|
Komisja nie kwestionowała zresztą osiągnięć i umiejętności skarżącego. 开始学习
|
|
Die Kommission hat zudem nicht die Verdienste und Fähigkeiten des Klägers bestritten.
|
|
|
Należy zwiększyć dostępność wiedzy i danych, aby mieć większe możliwości wdrażania odpowiednich środków ochronnych. 开始学习
|
|
Verbesserung des Wissens und der Datenverfügbarkeit, um geeignete Schutzmaßnahmen besser umsetzen zu können.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
On osiąga wszystko, co sobie postanowi. 开始学习
|
|
Er erreicht alles, was er sich vornimmt zu tun.
|
|
|
Niektóre z nich należało wdrożyć w ciągu dwóch, a inne w ciągu pięciu lat od wejścia w życie Traktatu. 开始学习
|
|
Einige dieser Maßnahmen sollten binnen zwei, andere binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten des Vertrags durchgeführt werden.
|
|
|
Ten słownik ma dla nas wielką wartość. 开始学习
|
|
Dieses Wörterbuch ist für uns von großem Wert.
|
|
|
Owo nadchodzące Millennium daleko przewyższy wszelkie ludzkie oczekiwania! 开始学习
|
|
Diese kommenden tausend Jahre werden alle Erwartungen des Menschen bei weitem übertreffen!
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
W związku z powyższymi niedawnymi ustaleniami właściwe jest dodanie prefektury Shizuoka do dotkniętej strefy. 开始学习
|
|
Angesichts der jüngsten Feststellungen sollte Shizuoka in die betroffene Zone aufgenommen werden.
|
|
|
Nie zaszedłem aż dotąd, aby pozwolić mu się wymknąć z moich rąk. 开始学习
|
|
Ich kam nicht den langen Weg her, um ihn wieder entkommen zu lassen.
|
|
|
1) z tą rzeczą, z tym działaniem 2) zaopatrzony w tę rzecz 3) za pomocą tej rzeczy 4) Równocześnie z tym wydarzeniem, procesem, stanem lub zaraz potem 开始学习
|
|
1) Gleich ist sie damit fertig., Damit hatte er nicht gerechnet 2) Er nahm das Paket und ging damit zur Post 3) Er nahm eine Eisenstange und brach damit die Tür auf 4) Er gewann das Spiel, und damit kehrte auch sein Selbstvertrauen wieder zurück
|
|
|