问题 |
答案 |
Bei der Gründung eines kleinen Unternehmens sind viele Faktoren zu beachten. 开始学习
|
|
Zakładając małą firmę, należy wziąć pod uwagę wiele czynników.
|
|
|
开始学习
|
|
Przy otwieraniu, przy zakładaniu
|
|
|
Als erstes und wichtigstes müssen Sie entscheiden 开始学习
|
|
Pierwszą i najważniejszą rzeczą jest podjęcie decyzji przez Ciebie
|
|
|
Als erstes und wichtigstes 开始学习
|
|
|
|
|
welche Produkte oder Dienstleistungen Ihr Unternehmen auf dem Markt anbieten wird 开始学习
|
|
jakie produkty lub usługi Twoja firma będzie oferować na rynku
|
|
|
Falls Sie nicht über aktuelle, direkte Marktkenntnisse verfügen 开始学习
|
|
Jeśli nie posiadasz aktualnej, bezpośredniej wiedzy rynkowej
|
|
|
st es eine gute Idee, einige Marktstudien durchzuführen. 开始学习
|
|
Dobrym pomysłem jest przeprowadzenie badań rynku.
|
|
|
So lässt sich herausfinden 开始学习
|
|
W ten sposób możesz się tego dowiedzieć
|
|
|
welche Produkte und Dienstleistungen von Ihren Konkurrenten zu welchen Preisen angeboten werden 开始学习
|
|
jakie produkty i usługi oferują twoi konkurenci i po jakich cenach
|
|
|
Sobald Sie diese Information in Ihren Händen halten 开始学习
|
|
Gdy już będziesz mieć te informacje w swoich rękach
|
|
|
können Sie diese zur Entwicklung einer Produkt- oder Dienstleistungspalette nutzen 开始学习
|
|
Możesz to wykorzystać do opracowania szeregu produktów lub usług
|
|
|
die ein Alleinstellungsmerkmal besitzt. 开始学习
|
|
który ma wyjątkową zaletę.
|
|
|
Um Ihrem Unternehmen eine gute Erfolgschance zu verschaffen 开始学习
|
|
Aby dać Twojej firmie duże szanse na sukces
|
|
|
sollten Ihre Produkte oder Dienstleistungen denen Ihrer Konkurrenten in Bezug auf Qualität 开始学习
|
|
Twoje produkty lub usługi powinny być podobne do konkurencji pod względem jakości
|
|
|
Preis-Leistungs-Verhältnis und anderen Faktoren überlegen sein. 开始学习
|
|
być lepszy pod względem stosunku ceny do wydajności i innych czynników.
|
|
|
Sobald Sie über Ihr Produkt- oder Dienstleistungsangebot entschieden haben 开始学习
|
|
Gdy już zdecydujesz się na ofertę produktów lub usług
|
|
|
müssen Sie die Gründungskosten abschätzen 开始学习
|
|
musisz oszacować koszty uruchomienia
|
|
|
Dabei bedarf es einer Berücksichtigung 开始学习
|
|
|
|
|
solcher anfänglicher Ausgaben wie z.B. Anmieten eines Büros, 开始学习
|
|
takie początkowe wydatki jak np. wynajęcie biura,
|
|
|
Kauf von Büromöbeln und -ausstattung 开始学习
|
|
Zakup mebli i wyposażenia biura
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Abschluss von Versicherungen und so weiter 开始学习
|
|
Wykupienie ubezpieczenia i tak dalej
|
|
|
Eine Beschreibung Ihrer vorgeschlagenen Produkte oder Dienstleistungen 开始学习
|
|
Opis proponowanych produktów lub usług
|
|
|
zusammen mit den geschätzten Gründungskosten 开始学习
|
|
wraz z szacunkowymi kosztami uruchomienia
|
|
|
sollte einen Teil Ihres Businessplans ausmachen 开始学习
|
|
powinno stanowić część Twojego biznesplanu
|
|
|
Andere Teile des Businessplans umfassen 开始学习
|
|
Inne części biznesplanu obejmują
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Marktanalyse untersucht die Position einzelner Unternehmen auf dem Markt. 开始学习
|
|
Analiza rynku bada pozycję poszczególnych firm na rynku.
|
|
|
Dabei soll Markttransparenz und die Festigung der Geschäftspolitik des Unternehmens erreicht werden 开始学习
|
|
Celem jest osiągnięcie przejrzystości rynku i ujednolicenie polityki biznesowej spółki
|
|
|
Im Vordergrund der Analyse steht der spezifische Markt für die Produkte eines einzelnen Produzenten oder eines Wirtschaftszweiges. 开始学习
|
|
Analiza koncentruje się na konkretnym rynku produktów pojedynczego producenta lub sektora gospodarczego.
|
|
|
Ziel der Marktanalyse ist, den eigenen Markteintritt erfolgreich zu gestalten. Dafür werden bei der Marktanalyse wichtige Informationen zum Zielmarkt gesammelt, wie z.B. Marktgröße, Trends und Wettbewerb. 开始学习
|
|
Celem analizy rynku jest skuteczne wejście na rynek. W tym celu podczas analizy rynku zbierane są ważne informacje o rynku docelowym, takie jak wielkość rynku, trendy i konkurencja.
|
|
|
Wie den eigenen Markt beschreiben? 开始学习
|
|
|
|
|
Wichtig ist bei der Marktanalyse, die relevante Marktgröße und die zukünftige Marktentwicklung zu erfassen 开始学习
|
|
Analizując rynek, ważne jest odnotowanie odpowiedniej wielkości rynku i przyszłego rozwoju rynku
|
|
|
Hindernisse für den Markteintritt zu identifizieren 开始学习
|
|
Identyfikacja barier wejścia na rynek
|
|
|
die direkten Mitbewerber zu analysieren 开始学习
|
|
Przeanalizuj swoich bezpośrednich konkurentów
|
|
|
um die Marktattraktivität zu bewerten 开始学习
|
|
ocenić atrakcyjność rynku
|
|
|
In welcher Branche erfolgt der Markteintritt? 开始学习
|
|
W jakiej branży następuje wejście na rynek?
|
|
|
Neueintritt in den Markt basierend auf internen Fähigkeiten 开始学习
|
|
Nowe wejście na rynek w oparciu o wewnętrzne możliwości
|
|
|
Aufkauf (Akquisition) eines Marktteilnehmers 开始学习
|
|
Wykup (przejęcie) uczestnika rynku
|
|
|
Lizenznahme, um den Markt bearbeiten zu können 开始学习
|
|
Zabieranie licencji, aby móc pracować na rynku
|
|
|
Startup innerhalb des Unternehmens, um neue Zielgruppen/Märkte ansprechen zu können. 开始学习
|
|
Startup w firmie, aby móc dotrzeć do nowych grup docelowych/rynków.
|
|
|
Direkter Export: Ihr Unternehmen ist selbst Exporteur, liefert also selbst ins Ausland. 开始学习
|
|
Eksport bezpośredni: Twoja firma sama jest eksporterem, więc sama dostarcza towary za granicę.
|
|
|
Indirekter Export: Das Auslandsgeschäft läuft über eine Drittperson, zum Beispiel ein Handelshaus in Deutschland. 开始学习
|
|
Eksport pośredni: Działalność zagraniczna prowadzona jest za pośrednictwem strony trzeciej, na przykład spółki handlowej w Niemczech.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Direktexport eignet sich für viele Unternehmen, die entweder eine Dienstleistung aus dem Ausland anbieten können 开始学习
|
|
Eksport bezpośredni jest odpowiedni dla wielu firm, które mogą oferować usługi z zagranicy
|
|
|
deren Produkte nicht vor Ort installiert werden müssen und deren Versandkosten im Vergleich zum Produktwert gering sind 开始学习
|
|
których produkty nie wymagają montażu na miejscu i których koszty wysyłki są niskie w porównaniu do wartości produktu
|
|
|
Der Vorteil ist, dass Sie keine Zwischenhändler wie Importeure, Agenten oder Händler für deren Dienste bezahlen müssen 开始学习
|
|
Zaletą jest to, że nie musisz płacić za swoje usługi pośrednikom, takim jak importerzy, agenci czy dealerzy
|
|
|
Der Nachteil ist, dass Sie alles selbst arrangieren müssen und bei begrenzten Sendungen möglicherweise keine Größenvorteile erzielen. 开始学习
|
|
Wadą jest to, że musisz wszystko zorganizować samodzielnie i możesz nie uzyskać efektu skali przy ograniczonej liczbie przesyłek.
|
|
|
Wenn Ihr Produkt z. B. gewartet oder zurückgeschickt werden muss, sind die Kosten in der Regel viel höher als bei einem lokalen Partner. 开始学习
|
|
Jeśli Twój produkt np. B. Jeśli wymaga serwisu lub zwrotu, koszty są zwykle znacznie wyższe niż w przypadku lokalnego partnera.
|
|
|
Indirekter Export ist der Verkauf an einen Zwischenhändler, der die Waren oder Dienstleistungen später entweder direkt an importierende Großhändler oder an Kunden verkauft. 开始学习
|
|
Eksport pośredni to sprzedaż pośrednikowi, który później sprzedaje towary lub usługi bezpośrednio importującym hurtownikom lub klientom.
|
|
|
Indirekter Export ist der Verkauf an einen Zwischenhändler 开始学习
|
|
Eksport pośredni to sprzedaż pośrednikowi
|
|
|
der die Waren oder Dienstleistungen später entweder direkt an importierende Großhändler oder an Kunden verkauft 开始学习
|
|
który później sprzedaje towary lub usługi bezpośrednio hurtownikom importującym lub klientom
|
|
|
Es könnte sich auch um einen Verkauf durch den Ausführer an den Käufer über einen vor Ort ansässigen Vermittler handeln, z. B. eine Exporthandelsgesellschaft oder eine Exportverwaltungsgesellschaft. 开始学习
|
|
Może to być również sprzedaż przez eksportera kupującemu za pośrednictwem lokalnego pośrednika, np. B. przedsiębiorstwo zajmujące się handlem eksportowym lub przedsiębiorstwo zarządzające eksportem.
|
|
|
Exporthandelsgesellschaft 开始学习
|
|
Firma zajmująca się handlem eksportowym
|
|
|
Exportverwaltungsgesellschaft 开始学习
|
|
Firma zarządzająca eksportem
|
|
|
Indirekter Export bedeutet auch, dass Sie an einen Zwischenhändler in Ihrem eigenen Land verkaufen, der dann die Ausfuhr der Waren veranlasst 开始学习
|
|
Eksport pośredni oznacza również, że sprzedajesz pośrednikowi we własnym kraju, który następnie organizuje eksport towarów
|
|
|
Beim Verkauf über den indirekten Export entfällt zumeist das Inkasso beim ausländischen Kunden und die Koordination der Versandlogistik 开始学习
|
|
Sprzedając poprzez eksport pośredni, zazwyczaj nie ma konieczności windykacji należności od klientów zagranicznych ani koordynowania logistyki wysyłek
|
|
|
So ersparen Sie sich den Aufbau von Organisation und Prozessen. 开始学习
|
|
Oszczędza to kłopotów z konfiguracją organizacji i procesów.
|
|
|
Gründung einer eigenen Tochtergesellschaft 开始学习
|
|
Założenie własnej spółki zależnej
|
|
|
Wie groß ist der Zielmarkt (in Euro, Anzahl Kunden, Stückzahl etc.)? (zum Kapitel Marktgröße ermitteln 开始学习
|
|
Jak duży jest rynek docelowy (w euro, liczba klientów, liczba jednostek itp.)? (przejdź do rozdziału Określenie wielkości rynku
|
|
|
Welches Marktwachstum gab es bisher? 开始学习
|
|
Jaki wzrost rynku zaobserwowano do tej pory?
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
WIRTSCHAFTLICHE STAGNATION IM ZWEITEN QUARTAL 开始学习
|
|
STAGNACJA GOSPODARCZA W II KWARTALE
|
|
|
Nach der leichten konjunkturellen Belebung zu Jahresbeginn ging das Bruttoinlandsproduktion laut Schnellmeldung des Statistischen Bundesamts vom 30 开始学习
|
|
Po lekkim ożywieniu gospodarczym na początku roku, krajowa produkcja brutto spadła, jak wynika ze wstępnego raportu Federalnego Urzędu Statystycznego z dnia 30
|
|
|
Juli im Zeitraum April bis Juni preis-, kalender- und saisonbereinigt leicht um 0,1 % gegenüber dem Vorquartal zurück 开始学习
|
|
Lipiec w okresie od kwietnia do czerwca spadł nieznacznie o 0,1% w porównaniu do poprzedniego kwartału po korektach cenowych, kalendarzowych i sezonowych
|
|
|
saisonbereinigt leicht um 0,1 % 开始学习
|
|
sezonowo skorygowana nieznacznie o 0,1%
|
|
|
gegenüber dem Vorquartal zurück 开始学习
|
|
w porównaniu do poprzedniego kwartału
|
|
|
Damit verläuft die Erholung der deutschen Wirtschaft schwächer als zu Jahresbeginn allgemein erwartet. 开始学习
|
|
Ożywienie niemieckiej gospodarki jest zatem słabsze, niż powszechnie oczekiwano na początku roku.
|
|
|
Entstehungsseitig dürfte das Ergebnis vor allem von einem Rückgang der stark exportorientierten Industrieproduktion sowie im Baugewerbe 开始学习
|
|
Jeśli chodzi o pochodzenie, wynik będzie prawdopodobnie wynikać przede wszystkim ze spadku produkcji przemysłowej w dużym stopniu zorientowanej na eksport oraz w branży budowlanej
|
|
|
als Gegenreaktion der witterungsbedingten Sonderentwicklung im ersten Quartal, geprägt gewesen sein 开始学习
|
|
jako przeciwreakcja na wyjątkową sytuację związaną z pogodą w pierwszym kwartale
|
|
|
Welche Trends sind zu erkennen? 开始学习
|
|
Jakie trendy można zidentyfikować?
|
|
|
Welches Potenzial bietet der Markt für neue Angebote? (zum Kapitel Marktpotenzial 开始学习
|
|
Jaki potencjał oferuje rynek dla nowych ofert? (do rozdziału Potencjał rynkowy
|
|
|
Welche Markteintrittsbarrieren existieren? 开始学习
|
|
Jakie istnieją bariery wejścia na rynek?
|
|
|
Wer sind die 3 bis 5 wichtigsten Wettbewerber? (zum Kapitel Wettbewerbsanalyse) 开始学习
|
|
Kim jest od 3 do 5 głównych konkurentów? (do rozdziału analiza konkurencji)
|
|
|
Wie sind Marktanteile verteilt? (zum Kapitel Marktanteile berechnen) 开始学习
|
|
Jak rozkładają się udziały w rynku? (przejdź do rozdziału Obliczanie udziałów w rynku)
|
|
|
Muss das Produkt nochmals angepasst werden? 开始学习
|
|
Czy produkt wymaga ponownej regulacji?
|
|
|
Wie den Markt richtig abgrenzen? 开始学习
|
|
Jak poprawnie zdefiniować rynek?
|
|
|
Eine Herausforderung bei der Erstellung einer Marktanalyse ist die Abgrenzung des Ziel-Marktes. 开始学习
|
|
Jednym z wyzwań podczas tworzenia analizy rynku jest zdefiniowanie rynku docelowego.
|
|
|
Die Abgrenzung muss so präzise wie möglich sein 开始学习
|
|
Rozgraniczenie musi być możliwie jak najbardziej precyzyjne
|
|
|
Spezifizierung des Produkts bzw. Angebots: gesunder veganer Mittagstisch 开始学习
|
|
Specyfikacja produktu lub oferty: zdrowy lunch wegański
|
|
|
Zielgruppen-Definition: Büroangestellte mit dem Wunsch, sich gesund zu ernähren 开始学习
|
|
Definicja grupy docelowej: Pracownicy biurowi, którzy chcą się zdrowo odżywiać
|
|
|
Einzugsgebiet: 10 Minuten Laufentfernung in der Innenstadt 开始学习
|
|
Obszar zasięgu: 10 minut pieszo w centrum miasta
|
|
|
Vertriebskanäle: stationär über einen Foodtruck 开始学习
|
|
Kanały sprzedaży: stacjonarnie poprzez food truck
|
|
|
systematisches Vorgehen und Fokussierung 开始学习
|
|
systematyczne podejście i skupienie
|
|
|
Aufgrund der vielen Informationen verlieren sich die Ersteller von Marktanalysen oft in Details. 开始学习
|
|
W natłoku informacji osoby przygotowujące analizy rynkowe często gubią się w szczegółach.
|
|
|
Vielmehr besteht das Ziel darin, belastbare Zahlen und Fakten zu finden, die das eigene Vorhaben untermauern. 开始学习
|
|
Celem jest raczej znalezienie wiarygodnych liczb i faktów, które wspierają Twój własny projekt.
|
|
|
Es ist wichtig, sich vorab ein systematisches Vorgehen zu überlegen 开始学习
|
|
Ważne jest, aby z wyprzedzeniem pomyśleć o systematycznym podejściu
|
|
|
Welche Daten sind wichtig, um Aussagen zum Markt zu treffen? 开始学习
|
|
Które dane są istotne przy formułowaniu stwierdzeń na temat rynku?
|
|
|
Diese Daten finden sich in Branchenreports oder es müssen plausible Annahmen getroffen werden. 开始学习
|
|
Dane te można znaleźć w raportach branżowych lub należy przyjąć wiarygodne założenia.
|
|
|
Es geht nicht darum den Markt vollständig zu analysieren. 开始学习
|
|
Nie chodzi o pełną analizę rynku.
|
|
|
Nach der Erstellung einer guten Marktanalyse wissen Gründer und Unternehmer, wie attraktiv der Zielmarkt ist 开始学习
|
|
Po stworzeniu dobrej analizy rynku założyciele i przedsiębiorcy wiedzą, jak atrakcyjny jest rynek docelowy
|
|
|
Sie können einschätzen, ob der Markt wächst, stagniert oder schrumpft 开始学习
|
|
Możesz ocenić, czy rynek rośnie, ma stagnację, czy też się kurczy
|
|
|
ob das Produkt oder die Dienstleistung zum Markt passt und im Wettbewerb besteht 开始学习
|
|
czy produkt lub usługa pasuje do rynku i konkuruje
|
|
|
Absatz- und Umsatzprognosen bilden dann die Basis für den Finanzplan 开始学习
|
|
Prognozy sprzedaży i przychodów stanowią następnie podstawę planu finansowego
|
|
|
Zielgruppe und Marktforschung 开始学习
|
|
Badania grupy docelowej i rynku
|
|
|
Die Basis einer aussagekräftigen Martkanalyse besteht aus einer genauen Zielgruppenbeschreibung sowie einer fundierten Marktforschung 开始学习
|
|
Podstawą rzetelnej analizy rynku jest precyzyjny opis grupy docelowej i dobrze ugruntowane badanie rynku
|
|
|
Mit diesen Informationen erfolgt im Anschluss die eigentliche Marktanalyse. 开始学习
|
|
Następnie na podstawie tych informacji przeprowadzana jest rzeczywista analiza rynku.
|
|
|
Anhand der Zielgruppenbestimmung wird so exakt wie möglich geklärt, wer die Kunden sind 开始学习
|
|
Dzięki określeniu grupy docelowej możliwie najdokładniej doprecyzowuje się, kim są klienci
|
|
|
Erst wenn klar ist, wer als Käufer in Frage kommt, kann die Größe der Marktes ermittelt werden. 开始学习
|
|
Dopiero gdy będzie jasne, kto jest potencjalnym nabywcą, można określić wielkość rynku.
|
|
|
Richtet sich eine Dienstleistung oder ein Produkt an private Kunden (B2C) oder an Geschäftskunden (B2B)? 开始学习
|
|
Czy usługa lub produkt jest skierowany do klientów prywatnych (B2C) czy do klientów biznesowych (B2B)?
|
|
|
Falls es sich um ein B2C-Angebot handelt, können die Zielkunden weiter nach Wohnort, demografischen Faktoren oder Kaufverhalten spezifiziert werden. 开始学习
|
|
Jeśli jest to oferta B2C, docelowych klientów można dodatkowo określić na podstawie lokalizacji, czynników demograficznych lub zachowań zakupowych.
|
|
|
Geschäftskunden können nach Branchen, Unternehmensgrößen, Firmensitz und Entscheidungsträger genauer eingeteilt werden. 开始学习
|
|
Klientów biznesowych można klasyfikować bardziej precyzyjnie według branży, wielkości firmy, siedziby i decydentów.
|
|
|
Eine Mitgliedschaft in der Industrie- und Handelskammer (IHK) ist für alle deutschen Selbstständigen und Unternehmer mit Ausnahm 开始学习
|
|
Członkostwo w Izbie Handlowo-Przemysłowej (IHK) jest dostępne dla wszystkich niemieckich osób prowadzących działalność na własny rachunek i przedsiębiorców z wyjątkami
|
|
|
r Dienstleistungen, zusammen mit den geschätzten Gründungskosten, 开始学习
|
|
r usług wraz z szacunkowymi kosztami uruchomienia,
|
|
|
sollte einen Teil Ihres Businessplans ausmachen 开始学习
|
|
powinno stanowić część Twojego biznesplanu
|
|
|
Andere Teile des Businessplans umfassen 开始学习
|
|
Inne części biznesplanu obejmują
|
|
|
in welchem Sie tätig werden 开始学习
|
|
|
|
|
Details über Ihre Zielgruppe 开始学习
|
|
Szczegóły dotyczące Twojej grupy docelowej
|
|
|
Ihre spezifischen Geschäftsziele für das erste Jahr 开始学习
|
|
Twoje konkretne cele biznesowe na pierwszy rok
|
|
|
längerfristige Geschäftsziele 开始学习
|
|
długoterminowe cele biznesowe
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
eine finanzielle Vorausschau. 开始学习
|
|
|
|
|
Mit Ihrem Businessplan bewaffnet können Sie potentielle Investoren ansprechen 开始学习
|
|
Uzbrojeni w biznesplan możesz zwrócić się do potencjalnych inwestorów
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
dass es eine gute Idee ist, in Ihr Unternehmen zu investieren. 开始学习
|
|
że warto inwestować w swoją firmę.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Ein anderer, zu berücksichtigender Bereich betrifft Regeln und Prozeduren 开始学习
|
|
Kolejnym obszarem, który należy wziąć pod uwagę, są zasady i procedury
|
|
|
Es wäre überhaupt nicht möglich 开始学习
|
|
Nie byłoby to w ogóle możliwe
|
|
|
ein modernes Unternehmen zu betreiben 开始学习
|
|
prowadzić nowoczesną firmę
|
|
|
ohne strikte Regeln und Prozeduren zu befolgen 开始学习
|
|
bez przestrzegania ścisłych zasad i procedur
|
|
|
Firmen erstellen Regularien, da diese sicherstellen, 开始学习
|
|
Firmy tworzą regulacje, ponieważ zapewniają
|
|
|
dass Aufgaben in einer bestimmten Reihenfolge 开始学习
|
|
które wykonują zadania w określonej kolejności
|
|
|
auf eine bestimmte Art erledigt werden 开始学习
|
|
być zrobione w określony sposób
|
|
|
Dies hilft, die allgemeine Ordnung des Unternehmens zu bewahren. 开始学习
|
|
Pomaga to w utrzymaniu ogólnego porządku w firmie.
|
|
|
Solche Regularien bestimmen, auf welche Weise ein Unternehmen geführt wird 开始学习
|
|
Regulacje te określają sposób prowadzenia przedsiębiorstwa
|
|
|
wie seine Unternehmenskultur definiert wird. 开始学习
|
|
jak zdefiniowana jest kultura korporacyjna firmy.
|
|
|
Prozeduren sind ein klares, von Angestellten zu befolgendes Rahmenwerk an Richtlinien 开始学习
|
|
Procedury stanowią jasne ramy wytycznych, których powinni przestrzegać pracownicy
|
|
|
Prozeduren können einfache Anweisungen darüber sein 开始学习
|
|
Procedury mogą być prostymi instrukcjami na ten temat
|
|
|
wie eine bestimmte Aufgabe zu erledigen ist 开始学习
|
|
jak wykonać określone zadanie
|
|
|
Sie können sich auch auf eine komplizierte Abfolge von Betriebsabläufen beziehen 开始学习
|
|
Mogą również odnosić się do skomplikowanej sekwencji operacji
|
|
|
wie z.B. Prozeduren zur Planung der Geschäftskontinuität. 开始学习
|
|
takie jak procedury planowania ciągłości działania.
|
|
|
Um dem Gesetz zu entsprechen, müssen Unternehmen auch Gesundheits- und Sicherheitsprozeduren einführen. 开始学习
|
|
Aby zachować zgodność z prawem, firmy muszą także wdrożyć procedury BHP.
|
|
|
Darüber hinaus haben einige Unternehmen ihren eigenen Ethikcode oder Verhaltenskodex 开始学习
|
|
Ponadto niektóre firmy posiadają własny kodeks etyczny lub kodeks postępowania
|
|
|
welche die von ihrem Personal zu befolgenden Regeln und Werte beinhalten. 开始学习
|
|
które zawierają zasady i wartości, którymi powinien kierować się ich personel.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
ramy, których należy przestrzegać
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Planung der Geschäftskontinuität 开始学习
|
|
Planowanie ciągłości działania
|
|
|
Um dem Gesetz zu entsprechen 开始学习
|
|
Aby zachować zgodność z prawem
|
|
|
Gesundheits- und Sicherheitsprozeduren einführen 开始学习
|
|
|
|
|
welche Weise ein Unternehmen geführt 开始学习
|
|
w jaki sposób prowadzona jest firma
|
|
|
eigenen Ethikcode oder Verhaltenskodex 开始学习
|
|
własny kodeks etyczny lub kodeks postępowania
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
seine Unternehmenskultur definiert wird 开始学习
|
|
zdefiniowano kulturę korporacyjną
|
|
|
spezifischen Geschäftsziele 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|