问题 |
答案 |
开始学习
|
|
|
|
|
über einen langen Zeitraum 开始学习
|
|
в течение длительного периода времени
|
|
|
das ist das Wichtige bei Expeditionen, dass man über einen langen Zeitraum eine gewisse Leistung erbringen kann. 开始学习
|
|
это главное в экспедициях, что после продолжительного периода времени можно добиться определенного результата.
|
|
|
eine Aufgabe auf einem bestimmten Niveau erfüllen 开始学习
|
|
выполнить задачу на определенном уровне
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
welche Risiken bin ich bereit, in meinem Leben einzugehen? 开始学习
|
|
На какие риски я готов пойти в жизни?
|
|
|
In diesem Sommer bezwingt sie den zweithöchsten Gipfel der Welt, 开始学习
|
|
Этим летом она покоряет второй по величине пик в мире
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Es ist vielleicht das Gewagteste 开始学习
|
|
Это, пожалуй, самое смелое,рискованное
|
|
|
wagen - wagte - hat gewagt 开始学习
|
|
осмелиться, посметь, отважиться, рискнуть
|
|
|
die Kontinentalplatte ist ein großes, zusammenhängendes Stück der Erdoberfläche 开始学习
|
|
Континентальная плита представляет собой большой связный участок земной поверхности
|
|
|
der Gebirgszug, die Gebirgszüge 开始学习
|
|
горный хребет, горные хребты
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
eine akribische Genauigkeit 开始学习
|
|
|
|
|
Akribisch hat sie ihre Verpflegung zusammengestellt. 开始学习
|
|
Дотошно она собрала свой провиант
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
der Fettgehalt ist die Menge an Fett, die in etwas enthalten ist 开始学习
|
|
Содержание жира - количество жира, содержащегося в чем-то
|
|
|
Also ist es wichtig, dass ich denen möglichst eine gute Versorgung biete. 开始学习
|
|
Поэтому важно, чтобы я обеспечил им по возможности хороший уход.
|
|
|
etwas proben - etwas in relativer Sicherheit ausprobieren, um festzustellen, ob alles funktioniert 开始学习
|
|
|
|
|
Es sind mehrere Dinge, wovor ich Angst habe 开始学习
|
|
Есть несколько вещей, которых я боюсь
|
|
|
die Gletscherspalte (Gletscherspalten) 开始学习
|
|
|
|
|
der Ausrüstungsgegenstand 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Und sie essen Fleisch ausgiebig – für die meisten eine Selbstverständlichkeit. 开始学习
|
|
И они едят мясо в большом количестве -для большинства это само собой разумеется.
|
|
|
Das liegt damit deutlich über dem Schnitt aller Erdenbewohner. 开始学习
|
|
Это, таким образом, значительно выше cреднего показателя всех жителей земли.
|
|
|
sich bewegen - sich verändern; sich ändern 开始学习
|
|
|
|
|
der Vertrieb - das ist der Bereich in einer Firma, der dafür sorgt, dass Produkte auf den Markt kommen und dort erfolgreich sind. 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
бильный, изобильный, пышно разросшийся, густой, роскошный
|
|
|
Die Würstchen hier sehen ein bisschen eckiger aus und die Salatbeilage üppiger. 开始学习
|
|
Сосиски здесь выглядят немного более угловатыми, а гарнир для салата более изобильный.
|
|
|
开始学习
|
|
Потребительское поведение
|
|
|
Hier werden die Bohnen vermahlen, erhitzt, gepresst. 开始学习
|
|
Здесь бобы измельчают, нагревают, прессуют.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
damit die Menschen eine Anknüpfung haben, damit sie eine Assoziation haben. 开始学习
|
|
чтобы у людей была связь, чтобы у них была ассоциация.
|
|
|
开始学习
|
|
самостоятельность, независимость
|
|
|
开始学习
|
|
длительный, продолжительный
|
|
|
Die Zertifizierung aller Zutaten ist langwierig. 开始学习
|
|
сертификация всех ингредиентов занимает много времени.
|
|
|
Türkei will deutsche IS-Kämpfer abschieben 开始学习
|
|
Турция хочет депортировать немецких боевиков ИГИЛ
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
die Staatsangehörigkeit entzihen 开始学习
|
|
|
|
|
sie forderten in Sprechchören den "Sturz des Regimes" 开始学习
|
|
они в речах призывали к " свержению режима"
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In der Finanzkrise müssen viele Unternehmen zahlreiche Arbeitsplätze abbauen 开始学习
|
|
в условиях финансового кризиса многим предприятиям приходится сокращать многочисленные рабочие места
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Europäische Länder wollen die internationale Abrüstung verstärken 开始学习
|
|
европейские страны хотят усилить международное разоружение
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
die Menge der Waren, die eine Firma verkauft (2008 hatten viele Firmen einen höheren Absatz als 2009 开始学习
|
|
в 2008 году многие фирмы имели более высокие продажи, чем в 2009 году
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Jährlich werden 50.000 Menschen aus Deutschland in ihre Heimatländer abgeschoben 开始学习
|
|
Ежегодно 50 000 человек из Германии, будут депортированы в свои страны
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Viele Firmen haben Probleme, alle ihre Waren abzusetzen 开始学习
|
|
у многих фирм возникают проблемы сбыта своих товаров
|
|
|
Die Abstimmung der Abgeordneten sorgte für viele Diskussionen. 开始学习
|
|
Голосование депутатов вызвало много дискуссий.
|
|
|
sich abzeichnen, etwas zeichnet sich ab – etwas wird allmählich deutlich, erkennbar 开始学习
|
|
|
|
|
Nach dem Gespräch zeichneten sich erste Fortschritte ab. 开始学习
|
|
после разговора наметились первые успехи.
|
|
|
In den nächsten Jahren möchten die USA ihre Truppen aus dem Irak abziehen 开始学习
|
|
в ближайшие годы США намерены вывести свои войска из Ирака
|
|
|
Ein Blick in die Akten der Firma zeigte, wieviel Gewinn sie im letzten Jahr erzielte. 开始学习
|
|
Просмотр файлов компании показал, сколько прибыли она получила за последний год.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Viele sehen die Untersuchungsergebnisse jedoch nicht so dramatisch, wie mancherorts dargestellt. 开始学习
|
|
Тем не менее, многие не считают результаты столь же драматичными, как показано во многих местах.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
das Hochtal- zwei Hochtäler 开始学习
|
|
высокая долина-две высокие долины
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Bergbauer kann seine Tiere aus am PC orten 开始学习
|
|
Фермер может найти своих животных через ПК
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Bei dem Amoklauf in Süddeutschland gab es zwölf Opfer. 开始学习
|
|
Во время беспорядков/безумий в южной Германии было двенадцать жертв.
|
|
|
Der amtierende Bundespräsident Wulff ist der zehnte Bundespräsident in der Geschichte der BRD. 开始学习
|
|
Действующий федеральный президент Вульф-десятый федеральный президент в истории ФРГ.
|
|
|
开始学习
|
|
Действующий, исполняющий обязанности
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Unternehmen ist angeschlagen. 开始学习
|
|
предприятие в плохом состоянии
|
|
|
anhalten, etwas hält an – etwas besteht weiter; etwas dauert an 开始学习
|
|
|
|
|
Die Gewalt im Nahen Osten hält an. 开始学习
|
|
Насилие на Ближнем Востоке продолжается
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Letzte Woche löste sich die Gruppe wegen Geldproblemen auf. 开始学习
|
|
на прошлой неделе группа распалась из-за проблем с деньгами
|
|
|
开始学习
|
|
Произвести сенсацию, привлечь внимание
|
|
|
Mit seiner Bemerkung erregte der Politiker viel Aufsehen. 开始学习
|
|
Своим замечанием политик вызвал много внимания.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Polizei befragt den Augenzeugen. 开始学习
|
|
полиция допрашивает очевидца.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
der Beauftragte, die Beauftragte 开始学习
|
|
уполномоченный, представитель
|
|
|
Den Firmenbeauftragten für Sicherheit stört das fahrlässige Verhalten seiner Mitarbeiter. 开始学习
|
|
представителю фирмы по безопасности мешает → халатное поведение его сотрудников.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Viele Menschen befürworten das neue Gesetz. 开始学习
|
|
Многие люди одобряют новый закон.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Konflikt zwischen den beiden Staaten wurde beigelegt. 开始学习
|
|
конфликт между двумя государствами был урегулирован
|
|
|
sich zu etwas bekennen – bestätigen, etwas getan zu haben 开始学习
|
|
признаться в чем-то - подтвердить, что вы что-то сделали
|
|
|
Die Taliban haben sich zu dem Anschlag in Kabul bekannt. 开始学习
|
|
талибы взяли на себя ответственность за атаку в Кабуле
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Sie bekräftigte ihre Absicht, für das Amt zu kandidieren. 开始学习
|
|
она подтвердила свое намерение баллотироваться на должность
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In vielen Ländern gibt es keine freie Berichterstattung 开始学习
|
|
Во многих странах нет свободы слова
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Mehr Menschen als im letzten Jahr beziehen Arbeitslosengeld. 开始学习
|
|
больше людей, чем в прошлом году, получают пособие по безработице
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Dieses Jahr fällt die Bilanz des Betriebs positiv aus. 开始学习
|
|
в этом году баланс фирмы оказался положительным.
|
|
|
开始学习
|
|
внутренний рынок Европейского Союза
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Gericht billigte das Vorhaben der Bundesregierung. 开始学习
|
|
суд одобрил замысел федерального правительства.
|
|
|
ein Blutbad anrichten (richtete an, angerichtet) 开始学习
|
|
|
|
|
Der Täter richtete unter den Schülern ein Blutbad an. 开始学习
|
|
преступник устроил кровавую бойню среди учеников
|
|
|
etwas steht nicht zur Debatte 开始学习
|
|
|
|
|
Eine Steuererhöhung steht nicht zur Debatte. 开始学习
|
|
повышение налогов не обсуждается.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Firma wollte die Gerüchte weder bestätigen noch dementieren. 开始学习
|
|
фирма не хотела ни подтверждать, ни опровергать слухи.
|
|
|
designiert – ernannt. - zukünftig; aber noch nicht im Amt 开始学习
|
|
назначенный - назначенный; будущий, грядущий но еще не вступивший в должность
|
|
|
Der designierte Wirtschaftsminister 开始学习
|
|
грядущий министр экономики
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Aussichten für das nächste Jahr sind düster. 开始学习
|
|
перспективы на следующий год мрачны.
|
|
|
die Einbußen, – große Verluste 开始学习
|
|
|
|
|
Die Firma fürchtet schwere Einbußen. 开始学习
|
|
фирма опасается серьезных убытков.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Präsident dieses Landes ist sehr einflussreich 开始学习
|
|
президент этой страны очень влиятельный
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In dem Treffen einigten sich die Politiker auf eine Lösung. 开始学习
|
|
На встрече политики договорились о решении.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
An der Grenze entdeckt die Polizei oft Einwanderer, die keine Erlaubnis haben. 开始学习
|
|
на границе полиция часто обнаруживает иммигрантов, не имеющих разрешения
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Pläne wurden vorerst auf Eis gelegt. 开始学习
|
|
планы пока откладывались.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Gefahr wird sich nach Einschätzung von Experten vergrößern 开始学习
|
|
опасность, по мнению экспертов, возрастет.
|
|
|
开始学习
|
|
что-то исправить, поправить, прекратить
|
|
|
Letzte Woche stellte die Firma meines Vaters ihre Produktion ein. 开始学习
|
|
на прошлой неделе фирма моего отца прекратила свое производство
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Partei feiert ihren Einzug ins deutsche Parlament. 开始学习
|
|
партия празднует свое вхождение в германский парламент
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Rede führte zu einem Eklat im Bundestag. 开始学习
|
|
речь вызвала скандал в бундестаге.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Rentner haben mit empfindlichen Einbußen zu rechnen. 开始学习
|
|
Ожидается, что пенсионеры понесут серьезные потери
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Zwischen den Parteien ist ein Streit entbrannt 开始学习
|
|
между сторонами разгорелся спор.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Situation wird sich bald entschärfen. 开始学习
|
|
ситуация скоро разрядится.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Aufgabe bereitete ihr erhebliche Probleme.) (Die Aufgabe war erheblich schwieriger als gedacht 开始学习
|
|
Задача вызвала у нее значительные проблемы.) (Задача оказалась существенно сложнее, чем ожидалось.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Reisekosten des Politikers werden erstattet. 开始学习
|
|
Дорожные расходы политика возмещаются.
|
|
|
fahrlässig – unvorsichtig; verantwortungslos 开始学习
|
|
небрежность, безответственность
|
|
|
Der Umgang des Chefs mit seinen Mitarbeitern ist fahrlässig. 开始学习
|
|
обращение начальника с его сотрудниками- безответственное, халатное.
|
|
|
unter Federführung von jemandem 开始学习
|
|
|
|
|
Der Vertrag wurde unter Federführung von Bundeskanzlerin Merkel beschlossen. 开始学习
|
|
договор был принят под руководством канцлера Германии Меркель.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Handel mit Rohstoffen floriert. 开始学习
|
|
Торговля сырьевыми продуктами процветает.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Zustimmung des Parlaments gilt als Formsache. 开始学习
|
|
утверждение парламента считается формальностью.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Bei den schweren Gefechten in der letzten Woche sind zwei Soldaten getötet worden 开始学习
|
|
в тяжелых боях за последнюю неделю погибли два солдата.
|
|
|
Die beiden Präsidentschaftskandidaten lieferten sich Wortgefecht. 开始学习
|
|
ва кандидата в президенты ведут словесный бой.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Angestellten verzichten auf mehr Gehalt, und im Gegenzug verspricht die Firma den Erhalt der Arbeitsplätze. 开始学习
|
|
сотрудники отказываются от большей зарплаты, а взамен компания обещает сохранить рабочие места.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Letzte Woche wurde in Kolumbien eine deutsche Frau als Geisel genommen. 开始学习
|
|
На прошлой неделе немецкая женщина была взята в заложники в Колумбии.
|
|
|
gelegen kommen, etwas kommt jemandem gelegen 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Statt einer Gefängnisstrafe leistete der 16-Jährige gemeinnützige Arbeit in einem Altenheim. 开始学习
|
|
Вместо тюремного заключения 16-летний занимался общественно полезной работой в доме престарелых.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die ältere Dame zog wegen dem ständigen Lärm ihres Nachbars vor Gericht. 开始学习
|
|
пожилая дама привлекла к суду из-за постоянного шума своего соседа.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die deutsche Gesetzgebung verbietet das Rauchen in Krankenhäusern. 开始学习
|
|
немецкое законодательство запрещает курение в больницах.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der G8-Gipfel endete ergebnislos. 开始学习
|
|
Саммит G8 закончился безрезультатно.
|
|
|
der Gebirgszug, die Gebirgszüge 开始学习
|
|
горный хребет, горные хребты.
|
|
|
开始学习
|
|
саммит, вершина, пик, максимум, апогей
|
|
|
开始学习
|
|
серьезный, существенный отягчающий веский
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Dies ist ein sehr gravierendes Problem. 开始学习
|
|
это очень серьезная проблема.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Gräueltaten der Nationalsozialisten dürfen nicht vergessen werden. 开始学习
|
|
зверства национал-социалистов нельзя забывать.
|
|
|
开始学习
|
|
орган, панель, коллегия, комитет
|
|
|
Das Gremium hat gerade seine Arbeit beendet. 开始学习
|
|
Панель, коллегия только что закончила свою работу.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Wissenschaftler ist eine Größe auf seinem Gebiet. 开始学习
|
|
ученый-величина в своей области.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Er hält es wie sein Vorgänger. 开始学习
|
|
Он считает его за своего предшественника.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Konflikt zwischen Israel und Palästina hält weiter an. 开始学习
|
|
конфликт между Израилем и Палестиной продолжается.
|
|
|
开始学习
|
|
что-то очевидно, ясно видно каждому
|
|
|
Das Problem liegt auf der Hand. 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Handelskammer möchte Unternehmen in Ostdeutschland stärker unterstützen 开始学习
|
|
торговая палата хочет больше поддерживать предприятия в Восточной Германии.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Bundestag berät über den Haushalt des laufenden Jahres 开始学习
|
|
бундестаг консультирует по бюджету текущего года.
|
|
|
开始学习
|
|
ожесточенный, яростный, свирепый, жестокий, лютый
|
|
|
Die Wirtschaftskrise hat zu einem heftigen Streit zwischen den Parteien geführt. 开始学习
|
|
Экономический кризис привел к ожесточенному спору между сторонами.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Wegen der geplanten Steuererhöhung kam es gestern zu einer hitzigen Diskussion im Parlament. 开始学习
|
|
из-за планируемого повышения налогов вчера разгорелась жаркая дискуссия в парламенте.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Hochrangige Regierungsvertreter aus 17 Ländern beraten über eine friedliche Lösung der Krise. 开始学习
|
|
высокопоставленные правительственные чиновники из 17 стран советуют о мирном разрешении кризиса.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
der höchste Wert von etwas (Die Zahl der Arbeitslosen hat einen neuen Höchststand erreicht. 开始学习
|
|
число безработных достигло нового максимума
|
|
|
开始学习
|
|
Отрицатель, отрекающийся, не признающий
|
|
|
Immer noch gibt es in der deutschen Gesellschaft viele Holocaust-Leugner. 开始学习
|
|
до сих пор в немецком обществе много отрицателей Холокоста.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
последние результаты исследований
|
|
|
Die jüngst veröffentlichten Ergebnisse zeigen, dass sich die Situation nicht verbessert hat 开始学习
|
|
недавно опубликованные результаты исследований показывают, что ситуация не улучшилась.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Politiker kandidiert für einen Sitz im Stadtrat 开始学习
|
|
политик баллотируется на место в горсовете.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In knapp drei Wochen wird ein neues Parlament gewählt. 开始学习
|
|
чуть меньше чем через три недели будет избран новый парламент.
|
|
|
der Konsum – der Verbrauch; 开始学习
|
|
|
|
|
In der Weihnachtszeit steigt der Konsum von Büchern und CDs stark an. 开始学习
|
|
в рождественский период резко возрастает потребление книг и компакт-дисков.
|
|
|
etwas außer Kraft setzen/etwas in Kraft setzen 开始学习
|
|
переопределить что-то / привести в действие что-то
|
|
|
Die Verfassung wird außer Kraft gesetzt. 开始学习
|
|
конституция переопределяется
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Bank leiht der Firma kein Geld mehr, weil sie nicht kreditwürdig ist 开始学习
|
|
банк больше не ссужает деньги фирме, потому что она не кредитоспособна.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Afghanistan ist seit vielen Jahren ein Krisenherd. 开始学习
|
|
Афганистан был очагом проблем на протяжении многих лет.
|
|
|
开始学习
|
|
висеть на волосок от гибели
|
|
|
Die junge Frau schwebt nach ihrem Autounfall in Lebensgefahr. 开始学习
|
|
молодая женщина парит в смертельной опасности / на волосок от гибели после автокатастрофы.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In Berlin wird ein weiteres Holocaust-Mahnmal gebaut 开始学习
|
|
в Берлине строится еще один мемориал Холокоста
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Energieunternehmen hat die Marktführerschaft übernommen 开始学习
|
|
энергетическая компания взяла на себя лидерство на рынке.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Politiker achten bei ihren Entscheidungen auf die Meinung der breiten Masse. 开始学习
|
|
политики в своих решениях обращают внимание на мнение широких масс
|
|
|
der Menschenrechtler, die Menschenrechtlerin 开始学习
|
|
|
|
|
Regelmäßig werden Menschenrechtler bedroht. 开始学习
|
|
правозащитникам регулярно угрожают
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Bei den Wahlen hofft die Partei besonders auf die Stimmen der Mittelschicht. 开始学习
|
|
на выборах партия особенно надеется на голоса среднего класса.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Es handelte sich mutmaßlich um einen terroristischen Anschlag. 开始学习
|
|
это был предположительно террористический акт
|
|
|
etwas Nachdruck verleihen 开始学习
|
|
|
|
|
Die Ministerin verlieh ihrer Forderung nach mehr Gleichberechtigung Nachdruck. 开始学习
|
|
Министр выразила свое требование придавать большее значение равноправию.
|
|
|
Um unseren Vorwürfen Nachdruck zu verleihen 开始学习
|
|
Чтобы подчеркнуть наши обвинения
|
|
|
Ich habe sie gebeten mit zu helfen, um den ganzen Nachdruck zu verleihen. 开始学习
|
|
Я попросил их помочь мне, чтоб усилить эффект, оказать большее давление.
|
|
|
seinen Worten Nachdruck verleihen 开始学习
|
|
|
|
|
Dadurch kann man dem Gesagten mehr Nachdruck verleihen. 开始学习
|
|
Это может придать больше значения тому, что было сказано.
|
|
|
开始学习
|
|
решительно, настоятельно, настойчиво
|
|
|
Die Wissenschaftlerin warnte nachdrücklich vor den Folgen der Entscheidung. 开始学习
|
|
ученый настоятельно предупредил о последствиях решения.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Letzte Woche ist ein neuer Präsident an die Macht gekommen. 开始学习
|
|
на прошлой неделе к власти пришел новый президент.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Parteien liefern sich einen Machtkampf. 开始学习
|
|
партии участвуют в борьбе за власть.
|
|
|
die OECD – die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung 开始学习
|
|
Организация экономического сотрудничества и развития
|
|
|
Die Partei geht im Wahlkampf in die Offensive. 开始学习
|
|
партия переходит в наступление в предвыборной кампании
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
(Die SPD-Politikerin gehört zum rechten Parteiflügel. 开始学习
|
|
политик СПД принадлежит к правому партийному крылу.
|
|
|
开始学习
|
|
cенсация, неожиданность, бой литавров
|
|
|
Die Sitzung begann mit einem Paukenschlag. 开始学习
|
|
заседание началось со скандала, с шокирующего события (удара в литавры)
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Durch ihre vielen Ausgaben in der letzten Zeit ist die Firma nun pleite. 开始学习
|
|
благодаря своим многочисленным расходам за последнее время фирма теперь на мели.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
energisch auf etwas bestehen; etwas fordern (Der Bundespräsident pocht auf weitere Reformen. 开始学习
|
|
Федеральный президент настаивает на дальнейших реформах
|
|
|
开始学习
|
|
подходящий, верный, испробованный
|
|
|
Es gibt kein probates Mittel gegen die Krise. 开始学习
|
|
Нет проверенного средства против кризиса.
|
|
|
开始学习
|
|
бунтовщик, хулиган, дебошир
|
|
|
Vor dem Fußballstadion kam es zu zahlreichen Kämpfen zwischen der Polizei und Randalierern. 开始学习
|
|
перед футбольным стадионом происходили многочисленные драки между полицией и хулиганами.
|
|
|
开始学习
|
|
окончательный, бесповоротный
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
von einem Gericht endgültig entschieden 开始学习
|
|
окончательно решено судом
|
|
|
Das Urteil gegen die 42-Jährige ist rechtskräftig. 开始学习
|
|
приговор в отношении 42-летнего является окончательным и пересмотру не подлежит
|
|
|
开始学习
|
|
определяющий дальнейшее развитие
|
|
|
Mit Spannung wird das Ergebnis der richtungsweisenden Wahl erwartet. 开始学习
|
|
с нетерпением ожидается результат решающих выборов
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
etwas ist in eine Sackgasse geraten; etwas befindet sich in einer Sackgasse 开始学习
|
|
что – то зашло в тупик; что-то находится в тупике
|
|
|
Die Verhandlungen sind in eine Sackgasse geraten. 开始学习
|
|
переговоры зашли в тупик.
|
|
|
Keiner weiß, wer in der Firma derzeit das Sagen hat. 开始学习
|
|
никто не знает, кто в фирме сейчас имеет право голоса
|
|
|
开始学习
|
|
уволиться из учреждения, прекратить активность
|
|
|
Die Ministerin scheidet zum Ende des Jahres aus ihrem Amt. 开始学习
|
|
министр уходит со своего поста к концу года.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Irak steht am Scheideweg. 开始学习
|
|
|
|
|
etwas steht unter der Schirmherrschaft von jemandem 开始学习
|
|
что – то находится под покровительством кого-то
|
|
|
Die Veranstaltung steht unter der Schirmherrschaft des Bundespräsidenten. 开始学习
|
|
мероприятие находится под эгидой Федерального президента.
|
|
|
开始学习
|
|
волочащийся, медлительный, вялый
|
|
|
Die Verhandlungen kommen nur schleppend voran. 开始学习
|
|
переговоры продвигаются еле еле.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Schwellenländer haben sich wirtschaftlich stark weiterentwickelt. 开始学习
|
|
развивающиеся страны сильно развивались экономически.
|
|
|
etwas auf die Seite schaffen / etwas beiseiteschaffen 开始学习
|
|
на стороне, тайно хранить, припрятать
|
|
|
In den letzten drei Jahren soll er zwei Millionen Euro auf die Seite geschafft haben. 开始学习
|
|
за последние три года он, похоже, нажил на стороне два миллиона рублей.
|
|
|
开始学习
|
|
в долгосрочной перспективе
|
|
|
Öl bleibt auf lange Sicht teuer. 开始学习
|
|
нефть остается дорогой в долгосрочной перспективе.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Eine Verbesserung der Situation ist nicht in Sicht. 开始学习
|
|
улучшения ситуации не видно.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Seit zwei Jahren ist er stellvertretender Betriebsleiter. 开始学习
|
|
уже два года он заместитель директора завода.
|
|
|
开始学习
|
|
существенный, вещественный
|
|
|
Er fordert eine substanzielle Veränderung des politischen Systems. 开始学习
|
|
Он призывает к существенным изменениям в политической системе.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Ergebnisse der dreitägigen Tagung waren für viele enttäuschend. 开始学习
|
|
Результаты трехдневной сессии разочаровали многих.
|
|
|
开始学习
|
|
движение под уклон, спуск
|
|
|
Die Talfahrt des Dollars dauert an. 开始学习
|
|
падение доллара продолжается.
|
|
|
der Übergriff = der Angriff 开始学习
|
|
|
|
|
Bei dem Übergriff der Polizei auf die Wohnung des Täters kam es zu vielen Verletzten. 开始学习
|
|
при нападении полиции на квартиру преступника было много раненых.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Er wurde mit überwältigender Mehrheit gewählt. 开始学习
|
|
он был избран подавляющим большинством.
|
|
|
das Umfeld – die Umgebung 开始学习
|
|
|
|
|
Er fühlt sich wohl in diesem Umfeld. 开始学习
|
|
он чувствует себя комфортно в этой среде
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Bei dem Bombenangriff sind 30 Menschen umgekommen. 开始学习
|
|
при бомбежке погибло 30 чел.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Umsatz der Firma ist in diesem Monat leicht gefallen. 开始学习
|
|
выручка фирмы в этом месяце немного упала.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Der Firmenleiter konnte seine Pläne aus dem letzten Jahr nicht alle umsetzen. 开始学习
|
|
руководитель компании не смог реализовать все свои прошлогодние планы.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Entstehung der Welt ist ein sehr umstrittenes Thema 开始学习
|
|
возникновение мира-весьма спорная тема.
|
|
|
ungeachtet dessen = trotz 开始学习
|
|
|
|
|
Die Pläne sollen ungeachtet der vielen Proteste realisiert werden. 开始学习
|
|
планы должны быть реализованы, несмотря на многочисленные протесты.
|
|
|
unmittelbar vor/ unmittelbar nach 开始学习
|
|
непосредственно перед / сразу после
|
|
|
Die Verhandlungen stehen unmittelbar vor dem Abschluss 开始学习
|
|
переговоры непосредственно перед закрытием
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Immer noch werden in vielen Ländern Dunkelhäutige unterdrückt 开始学习
|
|
до сих пор во многих странах угнетают темнокожих
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Unglück forderte unzählige Opfer. 开始学习
|
|
бедствие вызвало бесчисленные жертвы.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Parlament verabschiedete die Steuerreform mit großer Mehrheit. 开始学习
|
|
парламент большинством голосов принял налоговую реформу
|
|
|
der Verband (die Verbände) 开始学习
|
|
|
|
|
Nach Informationen des Sportverbandes betragen die Ticketpreise für den Wettkampf 30 Euro. 开始学习
|
|
по информации спортивной федерации цены на билеты на соревнования составляют 30 евро.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Viele Verbraucher beschweren sich über die hohen Benzinpreise. 开始学习
|
|
многие потребители жалуются на высокие цены на бензин.
|
|
|
开始学习
|
|
разрушительные - с ужасными последствиями
|
|
|
Die Katastrophe hatte verheerende Folgen für die Bevölkerung. 开始学习
|
|
катастрофа имела разрушительные последствия для населения.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
In einigen Ländern werden Menschen aus religiösen Gründen verfolgt. 开始学习
|
|
В некоторых странах людей преследуют по религиозным мотивам.
|
|
|
开始学习
|
|
разрушительные, губительныe последствия
|
|
|
Der Klimawandel hat verheerende Folgen. 开始学习
|
|
Изменение климата имеет губительные последствия.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Firma möchte in Zukunft mehr Geld für die Vermarktung ihrer Produkte ausgeben 开始学习
|
|
фирма хочет в будущем тратить больше денег на маркетинг своей продукции.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Kontrollen an den Grenzen sollen verschärft werden. 开始学习
|
|
ужесточить контроль на границах.
|
|
|
开始学习
|
|
что-то завуалировать, замаскировать
|
|
|
Die Wahrheit über den Krieg wird verschleiert. 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
обремененный долгами,задолжавший
|
|
|
Durch die Senkung der Steuern hat der Staat sich hoch verschuldet. 开始学习
|
|
за счет снижения налогов государство сильно задолжало
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Entscheidung wurde vertagt. 开始学习
|
|
|
|
|
jemanden verurteilen / etwas verurteilen 开始学习
|
|
Осудить кого-то / Осудить что-то
|
|
|
Er verurteilte den Bombenangriff. 开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Erdbeben im Juli hinterließ eine Spur der Verwüstung 开始学习
|
|
Землетрясение в июле оставило следы опустошения.
|
|
|
开始学习
|
|
оговорка, условие, ограничение, исключение, предубеждение
|
|
|
Die Bundesländer haben Vorbehalte gegen die Gesetzesänderung. 开始学习
|
|
Федеральные земли имеют оговорки по поводу поправки.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Unternehmen ist vorerst gerettet. 开始学习
|
|
Компания пока спасена, сохранена
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die Wahlbeteiligung bei den Europawahlen war in vielen Staaten sehr niedrig. 开始学习
|
|
явка на европейских выборах была очень низкой во многих штатах.
|
|
|
den Weg freimachen für etwas 开始学习
|
|
расчистить дорогу для чего-то
|
|
|
Die Stadt macht den Weg frei für den Bau eines neuen Kraftwerks. 开始学习
|
|
Город расчищает путь для строительства новой электростанции.
|
|
|
die Weichen stellen für etwas 开始学习
|
|
- (Правительство готовит реформу медицинского страхования.
|
|
|
Die Regierung hat die Weichen für eine Reform der Krankenversicherung gestellt. 开始学习
|
|
Правительство готовит реформу медицинского страхования.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Die neuen Regelungen sind weitgehend unbekannt 开始学习
|
|
новые правила в значительной степени неизвестны.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Er ist der größte politische Widersacher des Präsidenten 开始学习
|
|
Он является крупнейшим политическим оппонентом президента.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Viele Menschen leisten Widerstand gegen die undemokratische Regierung 开始学习
|
|
Многие люди сопротивляются недемократическому правительству.
|
|
|
wohlauf sein – unverletzt sein 开始学习
|
|
быть здоровым; не раненым
|
|
|
Alle Passagiere sind wohlauf. 开始学习
|
|
|
|
|
zunehmend – immer mehr; immer häufiger 开始学习
|
|
все больше и больше; все чаще и чаще
|
|
|
Die Wirtschaft leidet zunehmend unter den steigenden Ölpreisen 开始学习
|
|
экономика все больше страдает от роста цен на нефть
|
|
|
zurücktreten – ein Amt abgeben 开始学习
|
|
подать в отставку - сдать должность
|
|
|
Der Bankchef möchte Anfang des nächsten Jahres zurücktreten. 开始学习
|
|
глава банка хочет уйти в отставку в начале следующего года.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Es hat mehrere Zusammenstöße zwischen Demonstranten und Polizei gegeben. 开始学习
|
|
Было несколько столкновений между протестующими и полицией.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Das Klima erwärmt sich schneller als je zuvor. 开始学习
|
|
климат теплеет быстрее, чем когда-либо
|
|
|
Zwischenfall, der – ein plötzliches, meist negatives Ereignis; eine Störung 开始学习
|
|
Инцидент, - внезапное, преимущественно негативное событие; возмущение
|
|
|
In dem Atomkraftwerk ist es gestern zu einem Zwischenfall gekommen. 开始学习
|
|
вчера на атомной электростанции произошел инцидент
|
|
|