Agatha Christie The murder on the links

 0    339 词汇卡    imienazwisko52
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
lekko marszcząc brwi
开始学习
frowning slightly
zwieńczony
开始学习
surmounted
bezczelny
开始学习
impudent
kępka czarnych loków
开始学习
cluster of black curls
ona mnie uprzedziła
开始学习
she forestalled me
wesoły wybuch śmiechu
开始学习
merry peal of laughter
błazen
开始学习
mutt
rozprostować
开始学习
unbend
figlarka
开始学习
minx
Jestem przygnębiony
开始学习
I'm desolated
ale ta najbardziej nieodpowiedzialna z dam zmarszczyła brwi i pokręciła głową
开始学习
but this most unaccountable of damsels frowned and shook her head
mówiła bardzo rozwlekle, a jej terminy były dla mnie zupełnie niezrozumiałe
开始学习
she discoursed volubly and her terms being quite inintelligible to me
naiwny
开始学习
ingenuous
Miałem półpełną pracę w wojsku
开始学习
I had a half fledged army job
pożerać papiery
开始学习
devour the papers
uciec bezkarnie
开始学习
escape scot-free
słuchała jak zaczarowana
开始学习
she listened spellbound
zaczęła ją malować
开始学习
she proceeded to bedaub her
żeby się rozluźnić
开始学习
to get slack
Zapewniłem sobie kilku tragarzy
开始学习
I secured a couple of porters
wysiedliśmy na peronie
开始学习
we alighted on platform
apel o pomoc
开始学习
appeal for help
uśmiechnął się do mnie
开始学习
he beamed upon me
atmosfera ogromnej godności
开始学习
air of dignity immense
schludny i elegancki
开始学习
neat and dandified
Zobaczyć krzywo umieszczoną ozdobę, pyłek kurzu lub lekki nieład w czyimś stroju, to było
开始学习
To see an or­na­ment set cro­oked, or a speck of dust, or a sli­ght di­sar­ray in one’s at­ti­re, was
absurdalna samozadowolenie
开始学习
ab­surd com­pla­cen­cy
energiczne obalenie
开始学习
vi­go­ro­us re­fu­ta­tion
była leżąca
开始学习
she was prostrate
miażdżący
开始学习
wi­the­ring
"Zrozumieć
开始学习
Com­pre­hend
starał się
开始学习
en­de­avo­ured
Tak naprawdę jestem zmuszony odnajdywać zagubione pieski do towarzystwa dla modnych dam!
开始学习
In ve­ri­ty I am re­du­ced to re­co­ve­ring lost lap-​dogs for fa­shio­na­ble la­dies!
przygnębiony
开始学习
de­spon­den­tly
nastawiłem uszy
开始学习
pric­ked my ears
uważnie
开始学习
at­ten­ti­ve­ly
nadciągający
开始学习
im­mi­nent
wyraźnie
开始学习
di­stinc­tly
Bogaty człowiek i jego pieniądze nie rozstają się tak łatwo.
开始学习
rich man and his money are not so easi­ly par­ted.
dziwaczny
开始学习
bizarre
bez zacierania
开始学习
without blotting it
celowo
开始学习
de­li­be­ra­te­ly
jego oczy błyszczały zielonym światłem, które zawsze zwiastowało wewnętrzne podniecenie
开始学习
his eyes shi­ning with that green light that al­ways be­to­ke­ned in­ward exci­te­ment
Jak zwykle, ta uwaga pobudziła moją zdolność do argumentacji
开始学习
As usual, this re­mark ro­used my ar­gu­men­ta­ti­ve fa­cul­ty
pogardzając
开始学习
de­spi­sing
zdezorientowany
开始学习
be­wil­de­red
Dobry Japp wyruszył, aby dokonać przeglądu linii kolejowej.
开始学习
The good Japp de­par­ted to make a su­rvey of the ra­il­way line.
podobieństwa
开始学习
re­sem­blan­ces
samotność.
开始学习
so­li­tu­de
przysłowiowy staw młyński
开始学习
pro­ver­bial mill-​pond
A kilka minut później, skrzypiąc i podskakując, jechaliśmy w najbardziej rozklekotanych samochodach, jakie kiedykolwiek kursowały na wynajem, w kierunku Merlinville.
开始学习
And a few mi­nu­tes later saw us cre­aking and jol­ting along, in the most ram­shac­kle of au­to­mo­bi­les that ever plied for hire, in the di­rec­tion of Mer­li­nvil­le.
optymistyczny
开始学习
san­gu­ine
Rozdroże sprawiło, że zatrzymaliśmy się po raz drugi
开始学习
A fork in the road bro­ught us to a se­cond halt
zniszczony
开始学习
di­la­pi­da­ted
wyskoczył z samochodu
开始学习
he had leapt from the car
zbiegł do bramy
开始学习
he came bu­stling down to the gate
przesłuchania.
开始学习
in­ter­ro­ga­tions.
Wstał na widok komisarza
开始学习
He rose at sight of the com­mis­sa­ry
wychudzony mężczyzna
开始学习
gaunt man
wyraźny
开始学习
explicit
natychmiastowy
开始学习
in­stan­ta­ne­ous
Przerażeni słudzy szybko uwolnili panią Renauld z więzów, którymi ją krępowano
开始学习
Ma­da­me Re­nauld was ha­sti­ly freed from the cords that bound her by the hor­ri­fied se­rvants
porwanie
开始学习
ab­duc­ting
Doktor Durand natychmiast przepisał środek uspokajający
开始学习
Dr. Du­rand im­me­dia­te­ly pre­scri­bed a se­da­ti­ve
i być w stanie wytrzymać ciężar przesłuchania
开始学习
and be equal to be­aring the stra­in of the in­ter­ro­ga­tion
szofer
开始学习
chauf­feur
Na twarzy kobiety pojawił się dość przebiegły wyraz
开始学习
A ra­ther cun­ning look spre­ad over the woman’s face
narzekał
开始学习
grum­bled
pogardliwie
开始学习
scorn­ful­ly
niezmienna pewność
开始学习
unal­te­ra­ble cer­ta­in­ty
Widać było, że był na skraju kryzysu nerwowego
开始学习
One could see that he was on the brink of a cri­sis of the ne­rves
małomówność
开始学习
re­ti­cen­ce
Starsza kobieta poczłapała w stronę drzwi
开始学习
The old woman shuf­fled to­wards the door
mądrze
开始学习
sa­ge­ly
Hautet poradził sobie z nią zręcznie
开始学习
Hau­tet dealt with her ad­ro­itly
nieśmiało
开始学习
dif­fi­den­tly
„tutaj mamy zeznania, które są ze sobą sprzeczne.
开始学习
“here we have di­rec­tly con­flic­ting te­sti­mo­ny.
pokruszone
开始学习
crum­bled
założenie
开始学习
as­sump­tion
wrogości
开始学习
en­mi­ties
po tym zabłysnął
开始学习
he twinkled after that
Wielu bogatych mężczyzn umiera bez testamentu, ponieważ nigdy nie bierze pod uwagę prawdopodobieństwa swojej śmierci
开始学习
Many rich men die in­te­sta­te thro­ugh never con­si­de­ring the li­ke­li­ho­od of their de­mi­se
wyciąganie wniosków przedwcześnie jest niebezpieczne
开始学习
it is dan­ge­ro­us to draw conc­lu­sions pre­ma­tu­re­ly
miłosne intrygi
开始学习
amo­ro­us in­tri­gu­es
mąż uzyskał przewagę nad nią
开始学习
hus­band ob­ta­ined an ascen­dan­cy over her
poprzedzać
开始学习
pre­ce­de
Uśmiechnął się do mnie promiennie, doceniając moją wiedzę na temat jego osobliwości.
开始学习
He be­amed on me, ap­pre­cia­ti­ve of my know­led­ge of his pe­cu­lia­ri­ties.
„służące nie zamiatają pod matami!”
开始学习
“the do­me­stics omit to sweep under the mats!”
z przygnębionym wyrazem twarzy
开始学习
with a cre­st­fal­len air
Ostatni odcinek był pusty.
开始学习
The last co­un­ter­fo­il was blank.
smukła i gibka w sylwetce
开始学习
slen­der and lithe in fi­gu­re
obficie poznaczony szarymi prążkami.
开始学习
plen­ti­ful­ly stre­aked with grey.
zdumienie i przerażenie odcisnęły się na wściekłych rysach twarzy
开始学习
ama­ze­ment and ter­ror was stam­ped on the livid fe­atu­res
Tam, między łopatkami, plamiąca jasnobrązowy płaszcz, znajdowała się okrągła, ciemna plama.
开始学习
There, be­twe­en the shoulder-​blades, sta­ining the light fawn over­co­at, was a round dark patch.
rozcięcie w tkaninie.
开始学习
slit in the cloth.
pogardliwie
开始学习
con­temp­tu­ously
Poirot zatrzymał się na chwilę
开始学习
Po­irot lin­ge­red a mo­ment
słaby głos kazał nam wejść
开始学习
faint voice bade us enter
Léonie mówi mi, że to zostało skradzione
开始学习
Léonie tells me this has been ri­fled
wyjście
开始学习
egress
porywacze
开始学习
cap­tors
Zbył mnie wymijająco. Niemniej jednak
开始学习
He put me off eva­si­ve­ly. Ne­ver­the­less
„Przybył dzisiaj w odpowiedzi na wezwanie twojego męża.”
开始学习
“He ar­ri­ved today in re­spon­se to a sum­mons from your hus­band.”
zbadany
开始学习
scru­ti­ni­zed
Nagle jego twarz zmieniła się w wyraz całkowitego oszołomienia
开始学习
Sud­den­ly his face chan­ged to one of utter stu­pe­fac­tion
Ale Poirot, zręczny jak zawsze, wziął rozbity drobiazg od zaskoczonego komisarza
开始学习
But Po­irot, deft as ever, took the bro­ken trin­ket from the star­tled comissary
Gdy to mówiła, na jej czole pojawiło się lekkie zmarszczenie, jakby ta cecha charakteru zmarłego czasami ją drażniła.
开始学习
There was a sli­ght frown on her brow as she spoke, as tho­ugh this trait in the dead man’s cha­rac­ter had at times vexed her.
Teraz dostrzegł, że jej policzki lekko się zarumieniły, ale odpowiedziała spokojnie.
开始学习
Now he saw the red mount sli­gh­tly in her che­eks, but she re­plied com­po­se­dly.
Wyobrażałem sobie, że to chwilowy błysk podniecenia
开始学习
I fan­cied that a mo­men­ta­ry flic­ker of exci­te­ment
Za nią M. Hautet klekotał wyrazy współczucia i przeprosiny niczym ożywiona kura.
开始学习
Be­hind her, M. Hau­tet was clac­king com­mi­se­ra­tions and apo­lo­gies like an ani­ma­ted hen.
M. Bex skręcił na ścieżkę, która rozchodziła się pod kątem prostym.
开始学习
M. Bex tur­ned up a path that bran­ched off at right an­gles.
zagajnik
开始学习
shrub­be­ry
rozpadająca się szopa
开始学习
ram­shac­kle shed
najwyższa niecierpliwość
开始学习
utmost im­pa­tien­ce
Czy to wasza policja depcze wszędzie?
开始学习
Is it your po­li­ce who have been tram­pling all over the place?
Drugi mruknął z obrzydzeniem.
开始学习
The other grun­ted dis­gu­ste­dly.
zatarty
开始学习
ob­li­te­ra­ted
łopata
开始学习
spade
kawałek rury ołowianej
开始学习
piece of lead-​piping
szopę narzędziową
开始学习
to­ol­shed
to mnie wkurzało.
开始学习
it vexed me.
Powiedziałem szorstko.
开始学习
I said, with aspe­ri­ty.
co może nas nieomylnie zaprowadzić do morderców
开始学习
that may lead us in­fal­li­bly to the mur­de­rers.”
Prawdopodobnie
开始学习
Pre­su­ma­bly
Jednak zostaje znaleziony martwy tuż obok domu, niemal w zasięgu słuchu.
开始学习
Yet he is found mur­de­red close at hand, al­most wi­thin ear-​shot of the house.
„podchodzi z taczką.”
开始学习
he ap­pro­aches with his whe­el­bar­row.”
sadzonki
开始学习
se­edlings
obfity
开始学习
pro­fu­se
jego sposób prowadzenia śledztwa nie działał na jego korzyść.
开始学习
his way of the exa­mi­ning ma­gi­stra­te had not pre­ju­di­ced the lat­ter in his fa­vo­ur.
historia jest zasadniczo poprawna
开始学习
story is sub­stan­tial­ly cor­rec
był absolutnie zauroczony.
开始学习
he was ab­so­lu­te­ly in­fa­tu­ated.
oburzenie.
开始学习
in­di­gna­tion.
jakby chciała uspokoić nagłe, niezwyciężone wzburzenie jej serca.
开始学习
as tho­ugh to still the sud­den unconquerable agi­ta­tion of her heart.
bardzo podobny w barwie
开始学习
much the same in tim­bre
Było w niej coś wręcz przesadnie kobiecego
开始学习
There was so­me­thing al­most exag­ge­ra­te­dly fe­mi­ni­ne about her
Zdawał sobie sprawę, że toczy pojedynek i że nie ma przed sobą groźnego przeciwnika.
开始学习
He was aware that he was fi­gh­ting a duel, and that he had no mean an­ta­go­nist.
Nagle otrząsnął się ze swojego zamyślenia,
开始学习
Sud­den­ly he came out of his re­ve­rie with a start,
Ale chodzi o to, że masz wrażliwe serce
开始学习
But it is that you have the su­scep­ti­ble heart
„Wada rozwojowa szarych komórek może dość łatwo przypominać twarz Madonny”.
开始学习
mal­for­ma­tion of the grey cells may co­in­ci­de quite easi­ly with the face of a ma­don­na.”
gadatliwość
开始学习
loquacity
budząc się ze spóźnionym przypomnieniem o swoich obowiązkach.
开始学习
awa­ke­ning to a tardy re­mem­bran­ce of her du­ties.
spokojny
开始学习
pla­cid
Odpowiedziałem.
开始学习
I re­tor­ted.
ciekawy.
开始学习
inquisitive.
Uwielbiałem przestępstwa
开始学习
I doted on cri­mes
Nie byłem skłonny rezygnować ze swojej ważnej pozycji.
开始学习
I was loath to relinquish my po­si­tion of im­por­tan­ce.
Były podobne do Kopciuszka, młode, ale opętane pragnieniem chorobliwego podniecenia, doznań za wszelką cenę, bez względu na przyzwoitość czy dobre samopoczucie
开始学习
They were of the li­ke­ness of Cin­de­rel­la, young, yet ob­ses­sed with a year­ning for mor­bid exci­te­ment, for sen­sa­tion at any price, wi­tho­ut re­gard to any de­cen­cy or good fe­eling
uważał ją za osobę, za którą poręczyłem.
开始学习
he re­gar­ded her as vo­uched for by me.
Powstrzymałem jej gorliwe postępy.
开始学习
I ar­re­sted her eager ad­van­ce.
makabryczny
开始学习
gru­eso­me
wyraz, którego nie mogłem do końca pojąć.
开始学习
expres­sion that I could not quite fa­thom.
Teraz na jej twarzy malowało się przerażenie, a jej radosny nastrój całkowicie zniknął.
开始学习
There was hor­ror on her face now, and those de­bo­na­ir high spi­rits of hers were quenched ut­ter­ly.
zwłoki
开始学习
corp­se
Nagle dziewczyna zachwiała się i osunęła na ziemię. Skoczyłem jej na pomoc.
开始学习
Sud­den­ly the girl re­eled, and then sank down in a heap. I sprang to her as­si­stan­ce.
drżąc.
开始学习
shud­de­ring
Nie mogłem się powstrzymać
开始学习
I couldnt forbear
nieczuły
开始学习
cal­lo­us
jej ciekawość była zapewne nieprzemyślana.
开始学习
her cu­rio­si­ty had pro­ba­bly been of the unthin­king order.
walczyła z dużą energią
开始学习
she com­ba­ted with a good deal of ener­gy
Do tej pory udało mi się zwyciężyć
开始学习
I pre­va­iled so far
Hautet był niezwykle skrupulatny i drobiazgowy, lecz nie udało mu się dowiedzieć niczego istotnego.
开始学习
Hau­tet was pa­in­sta­king and me­ti­cu­lo­us in the extre­me, but did not suc­ce­ed in eli­ci­ting any­thing of im­por­tan­ce.
był wybitnym aktorem.
开始学习
he was a con­sum­ma­te actor.
Detektyw obrócił się w stronę Poirota.
开始学习
The de­tec­ti­ve whe­eled round on Po­irot.
niedopałek papierosa
开始学习
stup of cigarrette
niewytłumaczalny
开始学习
in­e­xpli­ca­ble
wspólnik
开始学习
ac­com­pli­ce
niezrównany kawałek szczęścia,
开始学习
unpa­ral­le­led piece of good for­tu­ne,
niewzruszenie.
开始学习
im­per­tur­ba­bly.
opowiedział historię o tajemniczym gościu, którego odwiedził poprzedniej nocy.
开始学习
he re­ta­iled the story of the my­ste­rio­us vi­si­tor the night be­fo­re.
Giraud prychnął z niedowierzaniem.
开始学习
Gi­raud snor­ted in­cre­du­lo­usly.
w przypadku włamania – często można trafnie odgadnąć, kto jest sprawcą,
开始学习
case of bur­gla­ry—can often make a shrewd guess at the of­fen­der,
Giraud zrobił dwa energiczne kroki i spojrzał na zewnątrz.
开始学习
Gi­raud took two eager stri­des, and lo­oked out.
Na moment twarz Girauda przepełnił gniew niemal morderczy.
开始学习
For a mo­ment an al­most mur­de­ro­us rage ob­scu­red Gi­raud’s face.
Zrobił dwa kroki w stronę swego oprawcy,
开始学习
He took two stri­des to­wards his tor­men­tor,
Jego nieomylne oko wypatrzyło M. Hauteta.
开始学习
His uner­ring eye pic­ked out M. Hau­tet.
„Czyż nie wiedział pan, że M. Renauld rozważa wezwanie detektywa?” wtrącił M. Bex.
开始学习
“You did not know, then, that M. Re­nauld con­tem­pla­ted cal­ling in a de­tec­ti­ve?” in­ter­po­sed M. Bex.
był wstrząśnięty
开始学习
he was rat­tled
nabył podczas pobytu tam?”
开始学习
he had acquired whilst so­jo­ur­ning there?”
Stonor spojrzał na niego, a w jego oczach pojawił się błysk zrozumienia.
开始学习
Sto­nor sta­red at him, a daw­ning light of com­pre­hen­sion in his eyes.
„Cały jego ogromny majątek jest całkowicie dziedziczny przez jego żonę.
开始学习
“The whole of his vast for­tu­ne is left unre­se­rve­dly to his wife.
Będzie to dość irytujące dla jego dumy.
开始学习
It will be ra­ther gal­ling to his pride.
„Mój mąż zawsze był bardzo powściągliwy w mówieniu o sobie,
开始学习
“My hus­band was al­ways very re­ti­cent about him­self,
Z szlochem cierpienia
开始学习
With a sob of an­gu­ish
Ogarnęło mnie dziwne uczucie, że zmarły człowiek znów ożył.
开始学习
I had the un­can­ny sen­sa­tion that the dead man had come to life again.
Udał się prosto do pani Renauld z porywczością, nie zwracając uwagi na obecność innych.
开始学习
He went stra­ight to Mrs. Re­nauld with an im­pe­tu­osi­ty that took no heed of the pre­sen­ce of others.
„Moje współczucie dla ciebie jest głębokie.
开始学习
“My sym­pa­thy for you is pro­fo­und.
rozpocząć
开始学习
em­bark
Nie mogłem nie podziwiać pomysłowości Girauda. Jego przechwałki „Wiem wszystko” nie były czcze. Jack Renauld był wyraźnie zbity z tropu tym pytaniem.
开始学习
I could not but ad­mi­re the in­ge­nu­ity of Gi­raud. His boast “I know eve­ry­thing” had been no idle one. Jack Re­nauld was cle­ar­ly di­scon­cer­ted by the question.
ręce nerwowo bawiły się rzeczami na stole
开始学习
hands fid­dled ne­rvo­usly with the things on the table
Odchylił się na krześle, zarumieniony i zuchwały.
开始学习
He leant back in his chair, flu­shed and de­fiant.
Jego chłopięca twarz była ponura i pochmurna.
开始学习
his boy­ish face sul­len and over­cast.
niewzruszony
开始学习
im­per­tur­ba­ble
Jej uraza do starszej kobiety
开始学习
Her ran­co­ur aga­inst the older woman
mój mąż, jak ci już mówiłam, wydawał się tak niespokojny i zmartwiony, zupełnie inny niż zwykle, że najbardziej zależało mi na tym, żeby nie przysparzać mu dodatkowych zmartwień.
开始学习
my hus­band, as I told you, had se­emed so anxio­us and care-​worn, dif­fe­rent al­to­ge­ther from his nor­mal self, that I was chie­fly con­cer­ned not to give him any ad­di­tio­nal worry.”
„Wydawał się kompletnie zaskoczony. Potem stanowczo nakazał mi wyrzucić z głowy wszelkie takie myśli.
开始学习
“He se­emed com­ple­te­ly taken aback. Then he or­de­red me pe­remp­to­ri­ly to di­smiss any such idea from my mind.
określenia lekceważące
开始学习
sli­gh­ting terms
kategoryczną odmowę omawiania tej kwestii w jakikolwiek sposób.
开始学习
pe­remp­to­ry re­fu­sal to di­scuss the mat­ter in any way.
niezłomny,
开始学习
ste­ad­fast,
gdybym tylko trochę się zauroczyła, bez wątpienia by odpuścili.
开始学习
light in­fa­tu­ation on my part they would do­ub­tless re­lent to­wards us.
rumieniec na jego twarzy narastał, gdy to robił.
开始学习
co­lo­ur mo­un­ting in his face as he did so.
oburzenie
开始学习
in­di­gna­tion
uważne przeczytanie
开始学习
pe­ru­sal
Zaraz po to przyniosę.
开始学习
I will fetch it im­me­dia­te­ly.”
Muszę prosić o twoją wyrozumiałość.”
开始学习
I must crave your in­dul­gen­ce.”
Powiedziałem łagodnie.
开始学习
I said me­ekly.
zamyślił się
开始学习
mused
„To godne ubolewania” – powiedział M. Hautet, odzyskując surowość. „Bez precedensu”.
开始学习
“It is de­plo­ra­ble,” said M. Hau­tet, his stern­ness of man­ner re­tur­ning. “Wi­tho­ut pre­ce­dent.”
Poirot wyciągnął ten wielki zegarek wielkości rzepy
开始学习
Po­irot tug­ged out that large tur­nip of a watch
Poirot wyjaśnia pewne kwestie
开始学习
Po­irot Elu­ci­da­tes Cer­ta­in Po­ints
„Dlaczego zmierzyłeś ten płaszcz?” zapytałem z pewną ciekawością, gdy szliśmy leniwie rozgrzaną, białą drogą.
开始学习
“Why did you me­asu­re that over­co­at?” I asked, with some cu­rio­si­ty, as we wal­ked down the hot white road at a le­isu­re­ly pace.
nacechowane nowym znaczeniem.
开始学习
frau­ght with a new si­gni­fi­can­ce.
„Myślisz głęboko,
开始学习
“You think pro­fo­un­dly,
wyśmiewałby moje myśli
开始学习
he would ri­di­cu­le my thoughts
została wyróżniona i poświęcona uwadze.
开始学习
she was sin­gled out for at­ten­tion.
ona była sprawczynią zbrodni
开始学习
she con­ni­ved the crime
konieczne było, aby przestępstwo wydawało się
开始学习
it was im­pe­ra­ti­ve that the crime sho­uld seem to
To był z ich strony katastrofalny manewr
开始学习
It was a most di­sa­stro­us ma­no­eu­vre on their part
niepodważalne alibi!”
开始学习
unim­pe­acha­ble alibi!”
Poirot stłumił mój zapał lekkim dotknięciem ramienia.
开始学习
Po­irot re­stra­ined my ar­do­ur with a light touch upon the arm.
chaotyczny
开始学习
rig­ma­ro­le
Poszedł dalej spokojnie
开始学习
He went on se­re­ne­ly
Rozważałem różne sprawy.
开始学习
I was re­vo­lving sun­dry mat­ters in my mind.
jest mylnym tropem, ciągle wprowadzanym w błąd, żeby zmylić nasz trop.
开始学习
is a red her­ring, drag­ged con­ti­nu­al­ly across the track to put us off the scent.
Groźby i prośby nie dawały jej spokoju.
开始学习
Thre­ats and en­tre­aties would not move her.
Nie było żadnego oszustwa – omdlenie było autentyczne.
开始学习
There was no de­cep­tion—the swoon was ge­nu­ine.
niepohamowany smutek.
开始学习
unre­stra­ined grief.
zatrzeć ślady stóp, wygładzając powierzchnię łóżka grabiami.”
开始学习
ob­li­te­ra­te their fo­ot­prints, smo­othed over the sur­fa­ce of the bed with a rake.”
Złożyłem spóźniony hołd mojemu przyjacielowi.
开始学习
I paid a be­la­ted ho­ma­ge to my friend.
niezmiennie
开始学习
in­va­ria­bly
Ona musi kogoś osłaniać.
开始学习
She must be shiel­ding so­me­bo­dy.”
Gdy zapytał, w jego głosie słychać było już mniej szyderstwa:
开始学习
There was less ra­il­le­ry in his voice as he asked:
Przez moją głowę przemknął cień niepokoju.
开始学习
A mo­ment’s mis­gi­ving shot across my mind.
Kultywuj także towarzystwo M. Renauld fils
开始学习
Also cul­ti­va­te the so­cie­ty of M. Re­nauld fils
Ostatnia uwaga nie przypadła mi do gustu.
开始学习
I did not quite re­lish the last re­mark.
skromny
开始学习
unpre­ten­tio­us
mojego łupu tam nie było
开始学习
my quarry wasnt there
Odciągnąłem portiera na bok i wsunąłem mu do ręki pięć franków.
开始学习
I took the con­cier­ge aside, and slip­ped five francs into his hand.
Mężczyzna pokręcił głową i zdawał się powstrzymywać uśmiech.
开始学习
The man shook his head, and se­emed to be sup­pres­sing a grin.
Jakież to bezczelne!
开始学习
The im­per­ti­nen­ce of it!
wściekły na mojego wścibskiego przyjaciela.
开始学习
in­cen­sed with my med­dle­so­me friend.
Najwyraźniej przez nieuwagę podała niewłaściwy hotel.
开始学习
Evi­den­tly, thro­ugh in­a­dver­ten­ce, she had named the wrong hotel.
domysł
开始学习
sur­mi­se
Znajomość przeradza się w przyjaźń.
开始学习
acquaintance ripen into friend­ship.
Ruszyłem już do wyjścia, zdając sobie sprawę, że zupełnie nieumyślnie podsłuchiwałem.
开始学习
I had moved to de­part, re­ali­zing that I was quite unin­ten­tio­nal­ly eaves­drop­ping.
Stanowili wspaniałą parę: ciemnowłosy, dobrze zbudowany chłopak i młoda, piękna bogini.
开始学习
They were a splen­did lo­oking co­uple, the dark, well-​knit boy, and the fair young god­dess.
Spojrzał na mnie od góry do dołu z wyrazem pogardliwej dezaprobaty.
开始学习
He lo­oked me up and down with a sort of con­temp­tu­ous dis­fa­vo­ur.
Giraud pogardliwie pstryknął palcami.
开始学习
Gi­raud snap­ped his fin­gers dis­da­in­ful­ly.
niepokój.
开始学习
une­asi­ness.
W Villi Geneviève sprawy zdawały się utknąć w martwym punkcie.
开始学习
Mat­ters se­emed at a stand­still at the Villa Ge­ne­viève.
bawiąc się serwetką, po czym wybuchnął.
开始学习
fid­ge­ting with his na­pkin, and then burst out.
próg
开始学习
thre­shold
On udawał.
开始学习
He was masquerading.
tajemniczy.
开始学习
in­scru­ta­ble.
Nie potrafię powiedzieć, czy był zadowolony, czy zaniepokojony
开始学习
Whe­ther he was ple­ased or cha­gri­ned I could not tell
Przyszła oburzona, protestując gwałtownie.
开始学习
She came in­di­gnan­tly, pro­te­sting with ve­he­men­ce.
„Ona jest pod obserwacją.
开始学习
“She is under su­rve­il­lan­ce.
Rzucił się na paczkę przy drzwiach
开始学习
He po­un­ced on a bun­dle by the door
Musiałem przekazać
开始学习
I had to im­part
To hańba dla policji – gorąco twierdził – że pozwala się na posiadanie takich bandytów-zabójców
开始学习
It was a dis­gra­ce to the Po­li­ce, he hotly af­fir­med, that such bri­gands of as­sas­sins sho­uld be al­lo­wed
Przejmujący niepokój Marty.
开始学习
Mar­the’s po­ignant anxiety.
Pamiętając jego szczerą, chłopięcą twarz
开始学习
Re­mem­be­ring his frank boy­ish co­un­te­nan­ce
Promieniował, krzyczał i zapominając o mojej niechęci do mówienia po angielsku, serdecznie mnie uściskał na peronie.
开始学习
He be­amed and vo­ci­fe­ra­ted and, for­get­ting my En­glish re­luc­tan­ce, em­bra­ced me warm­ly on the plat­form.
Nigdy nie widziałem tak oszołomionego człowieka.
开始学习
Never have I seen a man so flab­ber­ga­sted.
Cała wesołość zniknęła z jego zachowania.
开始学习
All the jaun­ti­ness went out of his be­aring.
Giraud może się ze mnie naśmiewać, ale będzie miał ku temu powody
开始学习
Gi­raud may mock him­self at me—he will have reason
po wymianie uprzejmych uprzejmości Poirot przystąpił do realizacji swojego zadania.
开始学习
after an in­ter­chan­ge of po­li­te ame­ni­ties, Po­irot began his task.
Poirot rzucił tylko pobieżne spojrzenie na otoczenie.
开始学习
Po­irot be­sto­wed but a cur­so­ry glan­ce on the sur­ro­un­dings.
pogardliwy uśmiech
开始学习
dis­da­in­ful smile
I uciszając zgiełk głosów, który powstał, ruchem ręki,
开始学习
And, stil­ling the cla­mo­ur of vo­ices that arose with a wave of his hand,
odparł proroczo Poirot.
开始学习
re­tur­ned Po­irot ora­cu­lar­ly.
masz rację w swoim twierdzeniu.
开始学习
you are cor­rect in your as­ser­tion.
„Jeszcze jedno, panie Poirot” – powiedział swoim eleganckim, kpiącym głosem. „Znaleźliśmy to owinięte wokół rękojeści sztyletu. Kobiece włosy”.
开始学习
“One more thing, M. Po­irot,” he said, in his suave moc­king voice. “We found this co­iled round the han­dle of the dag­ger. A woman’s hair.”
firma generuje dochód
开始学习
the firm yield income
szybko padł ofiarą jej fascynacji.
开始学习
he fell a prompt vic­tim to her fa­sci­na­tions.
Jednak nieustraszony handlarz winem stanowczo odmówił spełnienia ich prośby.
开始学习
But the in­tre­pid wine mer­chant re­fu­sed point-​blank to ac­ce­de to their request.
Ludzie byli skrajnie za lub przeciw więźniowi.
开始学习
Pe­ople ran­ged them­se­lves wil­dly for or aga­inst the pri­so­ner.
Cała historia jej życia została bezlitośnie obnażona.
开始学习
Re­mor­se­les­sly the whole story of her life was laid bare.
nieustannie i sprawnie przesłuchiwany krzyżowo, był zmuszony
开始学习
re­len­tles­sly and agi­le­ly cross-​questioned he was for­ced
Nadal stanowczo deklarowała
开始学习
She con­ti­nu­ed to dec­la­re stre­nu­ously
bez zastrzeżeń
开始学习
im­pli­ci­tly
Jednak oskarżenie było nieustępliwe.
开始学习
But the pro­se­cu­tion was im­pla­ca­ble.
Oświadczył, że rzeczywiście zadał śmiertelny cios z inicjatywy Madame Beroldy.
开始学习
He dec­la­red that he had in­de­ed struck the fatal blow at Ma­da­me Be­rol­dy’s in­sti­ga­tion.
nienawistne zniewolenie.
开始学习
ha­te­ful bon­da­ge.
Opowieść Madame Beroldy była mało wiarygodna.
开始学习
Ma­da­me Be­rol­dy’s story was har­dly cre­di­ble.
nieskazitelny
开始学习
untar­ni­shed
nie donoszenie na kogoś w sądzie
开始学习
not de­no­un­cing sb to law
zarzucanego jej czynu.
开始学习
crime im­pu­ted to her.
Madame Beroldy została uniewinniona wśród scen niezwykłego podniecenia.
开始学习
Ma­da­me Be­rol­dy, amidst a scene of unpa­ral­le­led exci­te­ment, was acquitted.
istotne szczegóły.
开始学习
sa­lient de­ta­ils.
Zasugerowałem, nie chcąc wyzbyć się swoich przekonań.
开始学习
I sug­ge­sted, unwil­ling to relinquish my be­lief.
„Nie bądź tak oburzony,
开始学习
“Do not be so in­di­gnant
Niczego nie odrzucam.
开始学习
I re­pu­dia­te no­thing.
łączy te dwa przypadki nieuchronnie.
开始学习
links the two cases to­ge­ther in­e­vi­ta­bly.
Jego uwaga wydała mi się tak dziwnie niejasna, że spojrzałem na niego z pewnym niepokojem.
开始学习
His re­mark struck me as so pe­cu­liar­ly lac­king in lu­ci­di­ty that I lo­oked at him in some anxie­ty.
Miałem nadzieję, że przyłapię mojego bystrego małego przyjaciela na drzemce, ale jak zwykle, był wszechwiedzący.
开始学习
I had hoped to catch my astu­te lit­tle friend nap­ping, but as usual, he was omni­scient.
atmosfera willi nie jest dla mnie zbyt przyjemna.
开始学习
at­mo­sphe­re of the Villa is not too con­ge­nial to me.
Twarz Jacka Renaulda poczerwieniała.
开始学习
Jack Re­nauld’s face went crim­son.
„aby włóczyć się po Hôtel du Phare, nie dając mi znać.”
开始学习
to go mo­uching round to the Hôtel du Phare wi­tho­ut let­ting me know.”
ułagodzony przeprosinami.
开始学习
mol­li­fied by the apo­lo­gy.
Na przemian narzekał i groził.
开始学习
He was al­ter­na­te­ly whi­ning and thre­ate­ning.
„Oczywiście. Buduje sprawę, jak bóbr buduje tamę, męczącą pracą.
开始学习
“Of co­ur­se. He bu­ilds a case, as a be­aver bu­ilds a dam, with a fa­ti­gu­ing in­du­stry.
W sali stał Giraud i przyglądał się swemu więźniowi.
开始学习
In the hall stood Gi­raud, con­tem­pla­ting his pri­so­ner.
Byłem oszołomiony.
开始学习
I was dumb­fo­un­ded.
Słysząc te druzgocące wyznania, nie miałem już wątpliwości.
开始学习
he­aring the dam­ning ad­mis­sion fall from his lips, I do­ub­ted no lon­ger.
ogłoszenie jego niewinności
开始学习
proc­la­ma­tion of his in­no­cen­ce
niezbity dowód.
开始学习
ir­re­fu­ta­ble proof.
zawahała się.
开始学习
she fal­te­red.
zachwiał się i upadł ciężko.
开始学习
sway­ed and fell he­avi­ly.
sam to założył
开始学习
don­ned it him­self
ona miała przewagę.
开始学习
she had the whip hand.
raczej niechętnie
开始学习
ra­ther re­luc­tan­tly
Razem się naradzają.
开始学习
They take co­un­sel to­ge­ther.
„sprawiedliwość, której tak długo unikał, wreszcie go dosięga.
开始学习
“the ju­sti­ce that he has so long elu­ded over­ta­kes him.
Zmieniasz swoją lojalność wobec ludzkiego psa gończego?
开始学习
You shift your al­le­gian­ce back from the human fo­xho­und?”
jak bardzo musi ją to męczyć.
开始学习
how the an­gu­ish of it must wring her.
Czy obawiał się, że jego dawne uwikłanie dotrze do uszu Marthe Daubreuil?
开始学习
Did he fear for this for­mer en­tan­gle­ment of his to come to the ears of Mar­the Dau­breu­il?
Nie miałem ochoty tego robić
开始学习
I was loath to do
Japońskie rodziny balansowały na granicy wytrzymałości,
开始学习
Ja­pa­ne­se fa­mi­lies ba­lan­ced them­se­lves pre­ca­rio­usly,
Mówiła z zająknięciem, a jej oddech był krótki i urywany.
开始学习
She spoke hal­tin­gly, her bre­ath co­ming in lit­tle gasps.
wybuchnęła gwałtownym, gorzkim płaczem.
开始学习
she burst into vio­lent, bit­ter we­eping.
Jak dzielnie odegrała swoją rolę tego dnia, choć w głębi duszy musiała być przepełniona strachem i lękiem. Biedna duszyczka, dźwigająca ciężar chwili impulsywnego działania.
开始学习
How gal­lan­tly she had play­ed her part that day, in­war­dly rac­ked with fear and tre­pi­da­tion as she must have been. Poor lit­tle soul, be­aring the bur­den of a mo­ment’s im­pe­tu­ous ac­tion.
Wyglądał na wyczerpanego i zrozpaczonego, jakby przez kilka nocy daremnie usiłował zapewnić sobie sen.
开始学习
he lo­oked hag­gard and di­strau­ght, as one who had wooed sleep in vain for se­ve­ral ni­ghts.
Maître Grosíer, ulokowany na krzesłach. Przed drzwiami stał potężny strażnik z olśniewającą szablą.
开始学习
Maître Grosíer, were ac­com­mo­da­ted with cha­irs. A for­mi­da­ble guard with re­splen­dent sabre stood before door
Jack go zignorował.
开始学习
Jack over­ro­de him.
Madame Renauld się myliła i że, być może przez nieuwagę, zabrałeś go ze sobą do Paryża. Niewątpliwie mi zaprzeczysz...
开始学习
Ma­da­me Re­nauld was mi­sta­ken, and that, by in­a­dver­ten­ce per­haps, you had taken it with you to Paris. Do­ub­tless you will con­tra­dict me—”
dłonie zaciskają się.
开始学习
hands clench them­se­lves.
To był moment pełen oszołomienia.
开始学习
It was a stu­pe­fy­ing mo­ment.
„Mój klient przeszedł przez znaczne napięcie nerwowe.
开始学习
“My client has un­der­go­ne a con­si­de­ra­ble ne­rvo­us stra­in.
Swoimi własnymi ustami jesteś potępiony.
开始学习
By your own mouth you are con­dem­ned.
Twoja matka była pomocnikiem po fakcie.
开始学习
Your mo­ther was an ac­ces­so­ry after the fact.
sądy udzielą jej ulgi, jakiej nie udzielą tobie.
开始学习
co­urts will extend an in­dul­gen­ce to her that they will not ac­cord to you.
odwaga, która doprowadziła ją do podjęcia tego kroku tak nieustraszenie.
开始学习
co­ura­ge that had led her to take this step so unfal­te­rin­gly.
„nadchodząca katastrofa”.
开始学习
‘im­pen­ding di­sa­ster.’
Nie mogłem uwierzyć, że można popełnić taki błąd.
开始学习
I could har­dly be­lie­ve it con­ce­iva­ble that you could make such a mi­sta­ke.
Uśmiechnął się smutno do Poirota i powiedział cicho:
开始学习
He smi­led mo­urn­ful­ly at Po­irot, and said in a low voice:
z lekkim błyskiem w oku.
开始学习
with a sli­ght twin­kle.
Sprytny prawnik znajdzie świetne uzasadnienie dla okoliczności łagodzących.
开始学习
A cle­ver la­wy­er will make out a great case of exte­nu­ating cir­cum­stan­ces.
A sposób w jaki teraz się ujawniła, jest naprawdę odważny.
开始学习
And the way she’s come for­ward now is do­wn­ri­ght pluc­ky.
Przez chwilę zdawała się wahać, słabnąć, gdy usłyszała ból w jego głosie.
开始学习
For a mo­ment she se­emed to waver, to fal­ter be­fo­re the an­gu­ish in his voice.

您必须登录才能发表评论。