17 refranes más útiles en inglés

 0    17 词汇卡    FlashcardMaker
下载mp3 打印 检查自己
 
问题 答案
echarle leña al fuego
En el sentido de empeorar las cosas.
开始学习
add insult to injury
La traducción literal sería: añadir un insulto a una injuria.
de higos a brevas
Sucede en pocas ocasiones.
开始学习
once in a blue moon
La traducción literal sería: una vez cada luna azul.
matar dos pájaros de un tiro
Aprovechamos una sola acción para conseguir varios resultados a la vez.
开始学习
kill two birds with one stone
estar nadando entre dos aguas
Indecisión / habilidad para sortear complicaciones.
开始学习
be caught between two stools
coger algo con pinzas
Cuando es algo provisional, cuando no es definitivo, no es firme, no está completamente definido ni acabado y si no se arregla, antes o después se derrumbará, se romperá, no aguantará.
开始学习
take what someone says with a pinch of salt
hablando del rey de Roma
Se utiliza cuando en una conversación se está mentando a una persona ausente y justo en ese momento hace acto de presencia.
开始学习
speak of the devil
La traducción literal sería: hablando del diablo.
la curiosidad mató al gato
Advierte de que preocuparse es malo para tu salud y puede llevarte demasiado pronto a morir.
开始学习
curiosity killed the cat
dar el beneficio de la duda
Se suspense el juicio acerca de algo que creemos mal, por si pudiera ese alguien, sorprendernos con un buen resultado.
开始学习
give the benefit of the doubt
irse de la lengua
Decir un secreto a alguien.
开始学习
spill the beans
el hábito no hace al monje
No juzgar por las apariencias.
开始学习
you can't judge a book by its cover
La traducción literal sería: no juzgues un libro por su cubierta.
cuesta un ojo de la cara
Algo que cuesta mucho valor o dinero adquirirlo.
开始学习
cost an arm and a leg
La traducción lteraria sería: cuesta un brazo y una pierna.
no pierdas el tren
No desaprovechar un oportunidad.
开始学习
do not miss the train
ojos que no ven, corazón que no siente
Si no ves algo (o no te enteras de algo) no sufres por ello: tu corazón no siente nada de lo que pasa, porque simplemente lo desconoces.
开始学习
long absent, soon forgotten
más vale tarde que nunca
Significa que es preferible que hagamos algo después de lo previsto a que no lo hagamos nunca.
开始学习
better late than never
más fácil decirlo que hacerlo
开始学习
easier said than done
no hay mal que por bien no venga
Hay veces en las que nos pasa algo malo, pero sin embargo, sacamos provecho de ellas para darnos cuenta de algo que nos había pasado totalmente desapercibido.
开始学习
every cloud has a silver lining
¿te ha comido la lengua el gato?
La negativa respuesta a alguien o no hablar en ninguna circunstancia.
开始学习
cat got your tongue?

您必须登录才能发表评论。