问题 |
答案 |
Mimo głosów w moim uchu jestem sam w głębokim tunelu. 开始学习
|
|
Despite the voices in my ear, I am alone in the deep tunnel.
|
|
|
Moje istnienie to wibracja, echo własnego oddechu i ciepło tak gęste i szkodliwe, że wydaje mi się, że jestem owinięty w ciężką kołdrę gorącego siku. 开始学习
|
|
My existence is vibration, the echo of my own breath, and heat so thick and noxious it feels like I’m swaddled in a heavy quilt of hot piss.
|
|
|
Moje istnienie to wibracja, echo własnego oddechu i ciepło tak gęste i szkodliwe, że wydaje mi się, że jestem owinięty w ciężką kołdrę gorącego siku. 开始学习
|
|
My existence is vibration, the echo of my own breath, and heat so thick and noxious it feels like I’m swaddled in a heavy quilt of hot piss.
|
|
|
Moje istnienie to wibracja, echo własnego oddechu i ciepło tak gęste i szkodliwe, że wydaje mi się, że jestem owinięty w ciężką kołdrę gorącego siku. 开始学习
|
|
My existence is vibration, the echo of my own breath, and heat so thick and noxious it feels like I’m swaddled in a heavy quilt of hot piss.
|
|
|
Moje istnienie to wibracja, echo własnego oddechu i ciepło tak gęste i szkodliwe, że wydaje mi się, że jestem owinięty w ciężką kołdrę gorącego siku. 开始学习
|
|
My existence is vibration, the echo of my own breath, and heat so thick and noxious it feels like I’m swaddled in a heavy quilt of hot piss.
|
|
|
Moje istnienie to wibracja, echo własnego oddechu i ciepło tak gęste i szkodliwe, że wydaje mi się, że jestem owinięty w ciężką kołdrę gorącego siku. 开始学习
|
|
My existence is vibration, the echo of my own breath, and heat so thick and noxious it feels like I’m swaddled in a heavy quilt of hot piss.
|
|
|
Nowa rzeka potu przedziera się przez szkarłatną opaskę zawiązaną wokół mojego czoła i wsuwa mi się w oczy, paląc je, aż będą rude jak moje zardzewiałe włosy. 开始学习
|
|
A new river of sweat breaks through the scarlet sweatband tied around my forehead and slips into my eyes, burning them till they’re as red as my rusty hair.
|
|
|
Kiedyś sięgałam i starałam się zetrzeć pot, ale bezskutecznie drapałam się po płycie czołowej mojego frytu. 开始学习
|
|
I used to reach and try to wipe the sweat away, only to scratch futilely at the faceplate of my frysuit.
|
|
|
Nawet po trzech latach łaskotanie i kłucie potu to nieszczęście. 开始学习
|
|
Even after three years, the tickle and sting of the sweat is a raw misery.
|
|
|
Ściany tunelu wokół mojego kabury są skąpane siarkowożółtym koroną świateł. 开始学习
|
|
The tunnel walls around my holster seat are bathed a sulfurous yellow by a corona of lights.
|
|
|
Zasięg światła gaśnie, gdy patrzę na cienki pionowy trzon, który dziś wyrzeźbiłem. 开始学习
|
|
The reach of the light fades as I look up the thin vertical shaft I’ve carved today.
|
|
|
Zasięg światła gaśnie, gdy patrzę na cienki pionowy trzon, który dziś wyrzeźbiłem. 开始学习
|
|
The reach of the light fades as I look up the thin vertical shaft I’ve carved today.
|
|
|
Zasięg światła gaśnie, gdy patrzę na cienki pionowy trzon, który dziś wyrzeźbiłem. 开始学习
|
|
The reach of the light fades as I look up the thin vertical shaft I’ve carved today.
|
|
|
Byłem wcześniej ugryziony. 开始学习
|
|
|
|
|
Wciąż marzę o bestii - czarnej jak gęsty wąs oliwy. 开始学习
|
|
Still dream of the beast—black, like a thick tendril of oil.
|
|
|
Wiercą wysoko nad, w pobliżu ujścia tunelu, który wyrzeźbiłem, schodząc z hakami i liniami, by zwisać wzdłuż boków tunelu, aby dostać się do małych żył helu-3. 开始学习
|
|
They drill high above, near the mouth of the tunnel that I’ve carved, descending with hooks and lines to dangle along the sides of the tunnel to get at the small veins of helium-3.
|
|
|
Wydobywają metrowe wiertła, pochłaniając plewy. 开始学习
|
|
They mine with meter-long drills, gobbling up the chaff.
|
|
|
Praca wciąż wymaga szalonej zręczności stopy i dłoni, ale ja zarabiam w tej ekipie. 开始学习
|
|
The work still requires mad dexterity of foot and hand, but I’m the earner in this crew.
|
|
|
Praca wciąż wymaga szalonej zręczności stopy i dłoni, ale ja zarabiam w tej ekipie. 开始学习
|
|
The work still requires mad dexterity of foot and hand, but I’m the earner in this crew.
|
|
|
Byłem w kopalniach od trzech lat. 开始学习
|
|
I’ve been in the mines for three years.
|
|
|
Wystarczająco duży, by się pieprzyć, wystarczająco duży, by załoga. 开始学习
|
|
Old enough to screw, old enough to crew.
|
|
|
Eo tańczy w moich myślach, gdy zaglądam do ekranu kontrolnego i przesuwam palce pazura Drill wokół świeżej żyły. 开始学习
|
|
Eo dances through my thoughts as I peer into my control display and slip the clawDrill’s fingers around a fresh vein.
|
|
|
coś pozszywanego z kawałków I może być jak ja - z klanu kopaczy Czerwonej Ziemi, klanu pieśni, tańca i ziemi - ale mogłaby być zrobiona z powietrza, z eteru, który łączy gwiazdy w mozaikę. 开始学习
|
|
And she may be like me—from a clan of Red earth diggers, a clan of song and dance and soil—but she could be made from air, from the ether that binds the stars in a patchwork.
|
|
|
Ale wzięła krótkie racje żywnościowe i poczekała, aż osiągnę szesnaście lat, tak jak mężczyźni, zanim nasunęła sznur na palec. 开始学习
|
|
But she took the short rations and waited for me to reach sixteen, wedAge for men, before slipping that cord around her finger.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Biedny mały pissant - dodaje sucho stary Barlow. 开始学习
|
|
Poor little pissant,” old Barlow adds dryly.
|
|
|
Biedny mały pissant - dodaje sucho stary Barlow. 开始学习
|
|
Poor little pissant,” old Barlow adds dryly.
|
|
|
I posłuszeństwo lepszą częścią ludzkości. 开始学习
|
|
And obedience the better part of humanity.
|
|
|
Gdyby starsi mogli zrobić, co mogę, być może słuchanie miałoby swoje zalety. 开始学习
|
|
If the elders could do what I can, maybe listening would have its merits.
|
|
|
Przewracam oczami na epigramat. 开始学习
|
|
I roll my eyes at the epigram.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
开始学习
|
|
She is a pretty little thing.
|
|
|
Jestem stary i gruby, ale moja wiertarka wciąż wykopuje dziurę. ” 开始学习
|
|
Old and fat I be, but my drill still digs a dent.”
|
|
|
Moje kostki stają się białe, gdy chwytam elementy sterujące. 开始学习
|
|
My knuckles turn white as I grip the controls.
|
|
|
Więc zawsze chodziło nam o limit dla mniejszych klanów, po prostu wystarczający, by je zrzucić. 开始学习
|
|
So it’s always been about the Quota for us lesser clans, just enough to scrape by.
|
|
|
Eo mówi, że Laur to marchewka, którą dynda Towarzystwo, zawsze wystarczająco daleko poza naszym zasięgiem. 开始学习
|
|
Eo says the Laurel is the carrot the Society dangles, always just far enough beyond our grasp.
|
|
|
Eo mówi, że Laur to marchewka, którą dynda Towarzystwo, zawsze wystarczająco daleko poza naszym zasięgiem. 开始学习
|
|
Eo says the Laurel is the carrot the Society dangles, always just far enough beyond our grasp.
|
|
|
Eo mówi, że Laur to marchewka, którą dynda Towarzystwo, zawsze wystarczająco daleko poza naszym zasięgiem. 开始学习
|
|
Eo says the Laurel is the carrot the Society dangles, always just far enough beyond our grasp.
|
|
|
Praktycznie wyczuwam napój przez komunikator. 开始学习
|
|
I can practically smell the drink through the comm.
|
|
|
Pijany urodził się sikając ze strachu. 开始学习
|
|
The drunk was born pissing himself out of fear.
|
|
|
开始学习
|
|
Our overlords, the Golds?
|
|
|
Jest ostrożny i nieufny w swoim drinku, blady cień mojego ojca. 开始学习
|
|
He is cautious and immoderate in his drink, a pale shadow of my father.
|
|
|
Mimo że jestem mężatką, mimo że jestem Helldiver mojego klanu, powiedziała, że moje „pęcherze nie stały się jeszcze modzelami”. 开始学习
|
|
Even though I am wed, even though I am the Helldiver of my clan, she would say that my “blisters have not yet become calluses.”
|
|
|
Mimo że jestem mężatką, mimo że jestem Helldiver mojego klanu, powiedziała, że moje „pęcherze nie stały się jeszcze modzelami”. 开始学习
|
|
Even though I am wed, even though I am the Helldiver of my clan, she would say that my “blisters have not yet become calluses.”
|
|
|
Mimo że jestem mężatką, mimo że jestem Helldiver mojego klanu, powiedziała, że moje „pęcherze nie stały się jeszcze modzelami”. 开始学习
|
|
Even though I am wed, even though I am the Helldiver of my clan, she would say that my “blisters have not yet become calluses.”
|
|
|
Będę posłuszny, nawet jeśli jest tak szalony jak łaskot potu na mojej twarzy. 开始学习
|
|
I will obey, even though it is as maddening as the tickle of the sweat on my face.
|
|
|
Będę posłuszny, nawet jeśli jest tak szalony jak łaskot potu na mojej twarzy. 开始学习
|
|
I will obey, even though it is as maddening as the tickle of the sweat on my face.
|
|
|
Będę posłuszny, nawet jeśli jest tak szalony jak łaskot potu na mojej twarzy. 开始学习
|
|
I will obey, even though it is as maddening as the tickle of the sweat on my face.
|
|
|
Zaciskam pięść wiertła i czekam, aż wujek woła ją z bezpiecznej komnaty nad głębokim tunelem. 开始学习
|
|
I clench the drill fist and wait as my uncle calls it in from the safety of the chamber above the deep tunnel.
|
|
|
Zaciskam pięść wiertła i czekam, aż wujek woła ją z bezpiecznej komnaty nad głębokim tunelem. 开始学习
|
|
I clench the drill fist and wait as my uncle calls it in from the safety of the chamber above the deep tunnel.
|
|
|
开始学习
|
|
Eight hours till whistle call.
|
|
|
Ale jeśli będę kontynuować i nudzić nudny skan, to będzie nasz. 开始学习
|
|
But if I keep going and squab the tedious scan, it’s ours.
|
|
|
Prawdopodobnie sądzicie, że boska interwencja zmarnuje nasze szanse. 开始学习
|
|
Probably think divine intervention will squab our chances.
|
|
|
Prawdopodobnie sądzicie, że boska interwencja zmarnuje nasze szanse. 开始学习
|
|
Probably think divine intervention will squab our chances.
|
|
|
Prawdopodobnie sądzicie, że boska interwencja zmarnuje nasze szanse. 开始学习
|
|
Probably think divine intervention will squab our chances.
|
|
|
My z Lambdy próbujemy po prostu ocierać się o nasze produkty spożywcze i skromne wygody. 开始学习
|
|
We of Lambda just try to scrape by on our foodstuffs and meager comforts.
|
|
|
My z Lambdy próbujemy po prostu ocierać się o nasze produkty spożywcze i skromne wygody. 开始学习
|
|
We of Lambda just try to scrape by on our foodstuffs and meager comforts.
|
|
|
My z Lambdy próbujemy po prostu ocierać się o nasze produkty spożywcze i skromne wygody. 开始学习
|
|
We of Lambda just try to scrape by on our foodstuffs and meager comforts.
|
|
|
Na piersi czuję obrączkę z włosów i jedwabiu zwisającą z sznurka na szyi i myślę o żebrach Eo. 开始学习
|
|
Against my chest, I feel the wedding band of hair and silk dangling from the cord around my neck and think of Eo’s ribs.
|
|
|
Na piersi czuję obrączkę z włosów i jedwabiu zwisającą z sznurka na szyi i myślę o żebrach Eo. 开始学习
|
|
Against my chest, I feel the wedding band of hair and silk dangling from the cord around my neck and think of Eo’s ribs.
|
|
|
Na piersi czuję obrączkę z włosów i jedwabiu zwisającą z sznurka na szyi i myślę o żebrach Eo. 开始学习
|
|
Against my chest, I feel the wedding band of hair and silk dangling from the cord around my neck and think of Eo’s ribs.
|
|
|
Ale zanim się dowiem, co mam, nie mam już paska, ze skanerem w dłoni i zeskakuję ze stumetrowej kropli w kierunku palców wiertła. 开始学习
|
|
But before I know what’s what, I’m out of my straps, scanner in hand and jumping down the hundred-meter drop toward the drill fingers.
|
|
|
Kopię w przód iw tył między ścianami pionowego szybu kopalnianego a długim, wibrującym ciałem wiertła, aby spowolnić mój upadek. 开始学习
|
|
I kick back and forth between the vertical mineshaft’s walls and the drill’s long, vibrating body to slow my fall.
|
|
|
Upewniam się, że nie jestem w pobliżu gniazda pitvipera, gdy wyrzucam ramię, aby złapać się sprzętu znajdującego się tuż nad palcami wiertarki. 开始学习
|
|
I make sure I’m not near a pitviper nest when I throw out an arm to catch myself on a gear just above the drill fingers.
|
|
|
Dziesięć ćwiczeń świeci gorącem. 开始学习
|
|
The ten drills glow with heat.
|
|
|
Powietrze mieni się i zniekształca. 开始学习
|
|
The air shimmers and distorts.
|
|
|
Opuszczam się dłońmi, najpierw stawiając stopy między palcami wiertarki, abym mógł opuścić skaner wystarczająco blisko kieszeni gazowej, aby uzyskać odczyt. 开始学习
|
|
I lower myself hand over hand, going feetfirst between the drill fingers so that I can lower the scanner close enough to the gas pocket to get a reading.
|
|
|
Opuszczam się dłońmi, najpierw stawiając stopy między palcami wiertarki, abym mógł opuścić skaner wystarczająco blisko kieszeni gazowej, aby uzyskać odczyt. 开始学习
|
|
I lower myself hand over hand, going feetfirst between the drill fingers so that I can lower the scanner close enough to the gas pocket to get a reading.
|
|
|
2 MIASTO Mój kombinezon nie wytrzymuje ciepła tutaj. 开始学习
|
|
2 THE TOWNSHIP My suit can’t handle the heat down here.
|
|
|
2 MIASTO Mój kombinezon nie wytrzymuje ciepła tutaj. 开始学习
|
|
2 THE TOWNSHIP My suit can’t handle the heat down here.
|
|
|
2 MIASTO Mój kombinezon nie wytrzymuje ciepła tutaj. 开始学习
|
|
2 THE TOWNSHIP My suit can’t handle the heat down here.
|
|
|
Zewnętrzna warstwa jest prawie stopiona. 开始学习
|
|
The outer layer is nearly melted through.
|
|
|
Zewnętrzna warstwa jest prawie stopiona. 开始学习
|
|
The outer layer is nearly melted through.
|
|
|
Moja stopa utknęła tuż pod jednym z kół zębatych w pobliżu palca wiertarki. 开始学习
|
|
My foot is jammed just underneath one of the gears near a drill finger.
|
|
|
Moja stopa utknęła tuż pod jednym z kół zębatych w pobliżu palca wiertarki. 开始学习
|
|
My foot is jammed just underneath one of the gears near a drill finger.
|
|
|
Moja stopa utknęła tuż pod jednym z kół zębatych w pobliżu palca wiertarki. 开始学习
|
|
My foot is jammed just underneath one of the gears near a drill finger.
|
|
|
Moja stopa utknęła tuż pod jednym z kół zębatych w pobliżu palca wiertarki. 开始学习
|
|
My foot is jammed just underneath one of the gears near a drill finger.
|
|
|
Wysuwam zawiasowe nosidełko z tylnej kabury. 开始学习
|
|
I flip out my hinged slingBlade from its back holster.
|
|
|
Jest to okrutnie zakrzywiony nóż tak długi jak moja noga, przeznaczony do zdejmowania i kauteryzacji kończyn utkniętych w maszynerii, tak jak to. 开始学习
|
|
It’s a cruelly curved cutter as long as my leg, meant for taking off and cauterizing limbs stuck in machinery, just like this.
|
|
|
Większość mężczyzn wpada w panikę, gdy zostają złapani, dlatego SlingBlade jest paskudną bronią półksiężycową przeznaczoną do użycia przez niezdarne ręce. 开始学习
|
|
Most men panic when they get caught, and so the slingBlade is a nasty halfmoon weapon meant to be used by clumsy hands.
|
|
|
Większość mężczyzn wpada w panikę, gdy zostają złapani, dlatego SlingBlade jest paskudną bronią półksiężycową przeznaczoną do użycia przez niezdarne ręce. 开始学习
|
|
Most men panic when they get caught, and so the slingBlade is a nasty halfmoon weapon meant to be used by clumsy hands.
|
|
|
Większość mężczyzn wpada w panikę, gdy zostają złapani, dlatego SlingBlade jest paskudną bronią półksiężycową przeznaczoną do użycia przez niezdarne ręce. 开始学习
|
|
Most men panic when they get caught, and so the slingBlade is a nasty halfmoon weapon meant to be used by clumsy hands.
|
|
|
Czuję trzaskające ciało, ale wstaję i schodzę, wspinam się od piekielnego upału, wspinam się z powrotem na siedzenie kabury i cały czas się śmieję. 开始学习
|
|
I smell crackling flesh, but I’m up and off, climbing away from the hellish heat, climbing back to my holster seat and laughing all the while.
|
|
|
Czuję trzaskające ciało, ale wstaję i schodzę, wspinam się od piekielnego upału, wspinam się z powrotem na siedzenie kabury i cały czas się śmieję. 开始学习
|
|
I smell crackling flesh, but I’m up and off, climbing away from the hellish heat, climbing back to my holster seat and laughing all the while.
|
|
|
Czuję trzaskające ciało, ale wstaję i schodzę, wspinam się od piekielnego upału, wspinam się z powrotem na siedzenie kabury i cały czas się śmieję. 开始学习
|
|
I smell crackling flesh, but I’m up and off, climbing away from the hellish heat, climbing back to my holster seat and laughing all the while.
|
|
|
Ale niech mnie diabli, jeśli kiedykolwiek dam mu znać. 开始学习
|
|
But I’ll be damned if I ever let him know it.
|
|
|
„Idiota” to jego najmilszy komentarz. 开始学习
|
|
“Idiot,” is his kindest comment.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Mimo głębokiego oparzenia z tyłu dłoni przesuwam ciało w górę po linii, aż wyjdę z szybu. 开始学习
|
|
Despite the seeping burn on the back of my hand, I slide my body upward on the line till I’m out of the shaft.
|
|
|
Mimo głębokiego oparzenia z tyłu dłoni przesuwam ciało w górę po linii, aż wyjdę z szybu. 开始学习
|
|
Despite the seeping burn on the back of my hand, I slide my body upward on the line till I’m out of the shaft.
|
|
|
Mimo głębokiego oparzenia z tyłu dłoni przesuwam ciało w górę po linii, aż wyjdę z szybu. 开始学习
|
|
Despite the seeping burn on the back of my hand, I slide my body upward on the line till I’m out of the shaft.
|
|
|
Żółte światła zwisają z sufitu jak pająki. 开始学习
|
|
Yellow lights dangle like spiders from the ceiling.
|
|
|
Kiedy zbliżamy się do prostokątnego windy grawitacyjnej, mój klan i trzystu ludzi Gammy już mają palce u stóp pod metalową poręczą. 开始学习
|
|
My clan and Gamma’s three hundred men already have their toes under the metal railing when we reach the rectangular gravLift.
|
|
|
Znają mój ciągły wpływ helu-3 na miesiąc 开始学习
|
|
They know my raw helium-3 pull for the month
|
|
|
Znają mój ciągły wpływ helu-3 na miesiąc 开始学习
|
|
They know my raw helium-3 pull for the month
|
|
|
Stare głupoty narzekają i mówią, że jesteśmy głupcami. 开始学习
|
|
The old turds just grumble and say we’re fools.
|
|
|
Chowam rękę i chowam palce u nóg. 开始学习
|
|
I hide my hand and duck my toes in.
|
|
|
„Mam tu pływającą turmę gamma”, śmieje się Barlow z Lambdas. 开始学习
|
|
“Got a floating Gamma turd here,” Barlow laughs to the Lambdas.
|
|
|
Choć może się to wydawać małostkowe, zawsze miło jest widzieć coś w rodzaju Gamma. 开始学习
|
|
Petty as it may seem, it’s always nice seeing a Gamma squab something.
|
|
|
Dostają więcej jedzenia, więcej palników, więcej wszystkiego dzięki Laurowi. 开始学习
|
|
They get more food, more burners, more everything because of the Laurel.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Mrugam do niego i myślę, że srał z garnituru. 开始学习
|
|
I wink at him and I think he shits his suit.
|
|
|
Mrugam do niego i myślę, że srał z garnituru. 开始学习
|
|
I wink at him and I think he shits his suit.
|
|
|
Na górze w zajezdni, dużej szarej jaskini z betonu i metalu, wyrywamy nasze szczyty i pijemy świeże, zimne powietrze świata dalekiego od stopionych wierteł. 开始学习
|
|
Up top in the staging depot, a big gray cavern of concrete and metal, we pop our tops and drink down the fresh, cold air of a world far removed from molten drills.
|
|
|
Światła migają w oddali, mówiąc nam, abyśmy trzymali się z daleka od horyzontu magnetycznego Ślady tramwajowe po drugiej stronie zajezdni. 开始学习
|
|
Lights flicker in the distance, telling us to stay clear of the magnetic horizonTram tracks on the other side of the depot.
|
|
|
Nie mieszamy się z gammami, kierując się na horyzont Tramwaj w rozłożonej linii rudawych garniturów. 开始学习
|
|
We don’t mingle with the Gammas as we head for the horizonTram in a staggered line of rust-red suits.
|
|
|
Grupa Tinpots przygląda się nam, gdy przemierzamy zniszczoną betonową podłogę. 开始学习
|
|
A cadre of Tinpots eye us as we trudge by over the worn concrete floor.
|
|
|
Zatrzymałoby to proste ostrze, może ostrze jonowe, a ostrze pulsacyjne lub brzytwa przebije je jak papier. 开始学习
|
|
It would stop a simple blade, maybe an ion blade, and a pulseBlade or razor would go through it like paper.
|
|
|
Zatrzymałoby to proste ostrze, może ostrze jonowe, a ostrze pulsacyjne lub brzytwa przebije je jak papier. 开始学习
|
|
It would stop a simple blade, maybe an ion blade, and a pulseBlade or razor would go through it like paper.
|
|
|
Szary kapitan Ugly Dan, tłusty drań, rzuca we mnie kamykiem. 开始学习
|
|
The Gray captain, Ugly Dan, a greasy bastard, throws a pebble at me.
|
|
|
Szary kapitan Ugly Dan, tłusty drań, rzuca we mnie kamykiem. 开始学习
|
|
The Gray captain, Ugly Dan, a greasy bastard, throws a pebble at me.
|
|
|
Szary kapitan Ugly Dan, tłusty drań, rzuca we mnie kamykiem. 开始学习
|
|
The Gray captain, Ugly Dan, a greasy bastard, throws a pebble at me.
|
|
|
Chociaż jego skóra jest ciemniejsza od ekspozycji na słońce, jego włosy są siwe jak reszta jego koloru. 开始学习
|
|
Though his skin is darkened from exposure to the sun, his hair is gray like the rest of his Color.
|
|
|
Wisi cienko i chropowato na jego oczach - dwie lody zwinięte w popiół. 开始学习
|
|
It hangs thin and weedy over his eyes—two icecubes rolled in ash.
|
|
|
Okrutny i surowy, jak wszystkie Szaraki. 开始学习
|
|
Cruel and stark, like all the Grays.
|
|
|
Jest tego niepewny, więc upewniam się, że widzi, jak rzucam okiem na ramię. 开始学习
|
|
He’s insecure about it, so I make sure he sees me give the arm a glance.
|
|
|
Jego głos jest stęchły i ciężki jak powietrze w moim fryzie. 开始学习
|
|
His voice is as stale and heavy as the air inside my frysuit.
|
|
|
Dojrzała rzecz dla świnki ”. 开始学习
|
|
A ripe thing for piggin’.”
|
|
|
Dojrzała rzecz dla świnki ”. 开始学习
|
|
A ripe thing for piggin’.”
|
|
|
„Ukłon w stronę twoich lepszych nie pójdzie nie tak, doncha, myślisz?” 开始学习
|
|
“A bow to your betters won’t go awry, doncha think?”
|
|
|
Chichocze do swoich towarzyszy. 开始学习
|
|
He snickers to his fellows.
|
|
|
To tak, jakby powiedzieć, że wyślę zamek błyskawiczny do Wenus w pochodni, jeśli kiedykolwiek mi to odpowiada. 开始学习
|
|
Kind of like saying I’d take a zip out to Venus in a torchShip if it ever suited my fancy.
|
|
|
To tak, jakby powiedzieć, że wyślę zamek błyskawiczny do Wenus w pochodni, jeśli kiedykolwiek mi to odpowiada. 开始学习
|
|
Kind of like saying I’d take a zip out to Venus in a torchShip if it ever suited my fancy.
|
|
|
To tak, jakby powiedzieć, że wyślę zamek błyskawiczny do Wenus w pochodni, jeśli kiedykolwiek mi to odpowiada. 开始学习
|
|
Kind of like saying I’d take a zip out to Venus in a torchShip if it ever suited my fancy.
|
|
|
Dago, blady pasek starej skóry z uśmieszkiem na twarzy, zapala długi palnik i wydmuchuje chmurę. 开始学习
|
|
Dago, a pale strip of old leather with a smirk for a face, lights a long burner and puffs out a cloud.
|
|
|
Dago, blady pasek starej skóry z uśmieszkiem na twarzy, zapala długi palnik i wydmuchuje chmurę. 开始学习
|
|
Dago, a pale strip of old leather with a smirk for a face, lights a long burner and puffs out a cloud.
|
|
|
Surowa liczba nigdy nie ma znaczenia, Lambda. ” 开始学习
|
|
Raw count never matters, Lambda.”
|
|
|
Surowa liczba nigdy nie ma znaczenia, Lambda. ” 开始学习
|
|
Raw count never matters, Lambda.”
|
|
|
„Dziewięć tysięcy osiemset dwadzieścia jeden kilogramów”, chwali się Gamma. 开始学习
|
|
“Nine thousand eight hundred and twenty-one kilos,” a Gamma boasts.
|
|
|
Zastanawiam się, co Eo zrobi z cukrem w tym miesiącu. 开始学习
|
|
I’m busy wondering what Eo will do with sugar this month.
|
|
|
Zjadłem owoc i grałem w politykę na pełnym brzuchu. 开始学习
|
|
I’d eat the fruit and play politics on a full stomach.
|
|
|
„Nadal nie wygra”, ciągnie Dago, gdy tramwaj jedzie. 开始学习
|
|
“Still won’t win,” Dago drawls as the tram starts away.
|
|
|
Po chwili wciąga palnik głęboko. 开始学习
|
|
After a moment, he drags his burner deep.
|
|
|
Za pół minuty palnik staje się łuską. 开始学习
|
|
In half a minute the burner is a husk.
|
|
|
Za pół minuty palnik staje się łuską. 开始学习
|
|
In half a minute the burner is a husk.
|
|
|
Z silnika dobiega znajomy szum, po którym następuje wielki przypływ atmosfery i rezonans ssania, gdy powietrze wypełnione cząsteczkami antybakteryjnymi krzyczy z górnej części maszyny i wystrzeliwuje po mojej skórze, by zmyć martwą skórę i spuścić wo 开始学习
|
|
A familiar hum comes from the motor, followed by a great rush of atmosphere and a sucking resonance as air filled with antibacterial molecules screams from the top of the machine and shoots over my skin to whisk away dead skin and filth down the drai
|
|
|
Z silnika dobiega znajomy szum, po którym następuje wielki przypływ atmosfery i rezonans ssania, gdy powietrze wypełnione cząsteczkami antybakteryjnymi krzyczy z górnej części maszyny i wystrzeliwuje po mojej skórze, by zmyć martwą skórę i spuścić wo 开始学习
|
|
A familiar hum comes from the motor, followed by a great rush of atmosphere and a sucking resonance as air filled with antibacterial molecules screams from the top of the machine and shoots over my skin to whisk away dead skin and filth down the drai
|
|
|
Tinpots rozdają przydziały żywności i ogłaszają Laur o północy. 开始学习
|
|
The Tinpots will be handing out the allowances of foodstuffs and announcing the Laurel at midnight.
|
|
|
Tinpots rozdają przydziały żywności i ogłaszają Laur o północy. 开始学习
|
|
The Tinpots will be handing out the allowances of foodstuffs and announcing the Laurel at midnight.
|
|
|
Plujemy na tę legendę i tworzymy własne prawo pierworodztwa. 开始学习
|
|
We spit on that legend and make our own birthright.
|
|
|
Plujemy na tę legendę i tworzymy własne prawo pierworodztwa. 开始学习
|
|
We spit on that legend and make our own birthright.
|
|
|
Mieszkańcy Lykos wykonali dla nich Fading Dirge - tragiczne uderzenie pięściami w piersi, blaknięcie powoli, powoli, aż pięści, podobnie jak jej serce, nie biły już więcej i wszystkie rozproszyły się. 开始学习
|
|
The people of Lykos did the Fading Dirge for them—a tragic thumping of fists against chests, fading slowly, slowly, till the fists, like her heart, beat no more and all dispersed.
|
|
|
Mieszkańcy Lykos wykonali dla nich Fading Dirge - tragiczne uderzenie pięściami w piersi, blaknięcie powoli, powoli, aż pięści, podobnie jak jej serce, nie biły już więcej i wszystkie rozproszyły się. 开始学习
|
|
The people of Lykos did the Fading Dirge for them—a tragic thumping of fists against chests, fading slowly, slowly, till the fists, like her heart, beat no more and all dispersed.
|
|
|
Mieszkańcy Lykos wykonali dla nich Fading Dirge - tragiczne uderzenie pięściami w piersi, blaknięcie powoli, powoli, aż pięści, podobnie jak jej serce, nie biły już więcej i wszystkie rozproszyły się. 开始学习
|
|
The people of Lykos did the Fading Dirge for them—a tragic thumping of fists against chests, fading slowly, slowly, till the fists, like her heart, beat no more and all dispersed.
|
|
|
Dźwięk prześladował mnie tej nocy. 开始学习
|
|
The sound haunted me that night.
|
|
|
Kiedy otworzyłem drzwi, znalazłem mały pąk hemanthus ułożony w czerwonym piachu, nie ma duszy, tylko niewielkie ślady Eo w ziemi. 开始学习
|
|
When I opened the door, I found a small haemanthus bud nestled in the red dirt, not a soul to be seen, only Eo’s tiny footprints in the dirt.
|
|
|
Kiedy otworzyłem drzwi, znalazłem mały pąk hemanthus ułożony w czerwonym piachu, nie ma duszy, tylko niewielkie ślady Eo w ziemi. 开始学习
|
|
When I opened the door, I found a small haemanthus bud nestled in the red dirt, not a soul to be seen, only Eo’s tiny footprints in the dirt.
|
|
|
Może droczy się ze mnie, że to mówię, ale jest duchem naszego ludu. 开始学习
|
|
She may tease me for saying so, but she is the spirit of our people.
|
|
|
Życie dało nam trudną rękę. 开始学习
|
|
Life’s dealt us a hard hand.
|
|
|
Szukam jej w oddalonym od miasta miasteczku mojej rodziny, położonym zaledwie pół mili drogi tunelowej od Common. 开始学习
|
|
I look for her in my family’s offshoot township, just a half mile’s worth of tunnelroad away from the Common.
|
|
|
Gmina jest jednym z dwóch tuzinów gmin otaczających Common. 开始学习
|
|
The township is one of two dozen townships surrounding the Common.
|
|
|
Piksele są zaciemnione, a obraz jest wyblakły i niewyraźny, ale rzecz nigdy się nie zawahała, nigdy się nie wyłączyła. 开始学习
|
|
Pixels are blacked out and the image is faded and fuzzy, but never has the thing faltered, never has it turned off.
|
|
|
Kąpie naszą grupę domów we własnym bladym świetle. 开始学习
|
|
It bathes our cluster of homes in its own pale light.
|
|
|
Piksele są zaciemnione, a obraz jest wyblakły i niewyraźny, ale rzecz nigdy się nie zawahała, nigdy się nie wyłączyła. 开始学习
|
|
Pixels are blacked out and the image is faded and fuzzy, but never has the thing faltered, never has it turned off.
|
|
|
Dom mojej rodziny jest wykuty w skale sto metrów od dolnego piętra miasteczka. 开始学习
|
|
My family’s home is carved into the rock a hundred meters from the bottom floor of the township.
|
|
|
Stroma ścieżka prowadzi z niej na ziemię, choć koła pasowe i liny mogą również znieść jedną na największe wysokości w miasteczku. 开始学习
|
|
A steep path leads from it to the ground, though pulleys and ropes can also bear one to the township’s greatest heights.
|
|
|
Eo i ja dopiero niedawno mogliśmy wziąć pokój dla siebie. 开始学习
|
|
Eo and I only recently were able to take a room for ourselves.
|
|
|
Tinpots mieszkają w fortecy powyżej, bliżej jałowej powierzchni naszego trudnego świata. 开始学习
|
|
The Tinpots live in a fortress above that, nearer the barren surface of our harsh world.
|
|
|
HoloCan nade mną pokazuje obrazy walk ludzkości, po których następuje szybująca muzyka, gdy triumfy Towarzystwa przemykają. 开始学习
|
|
The holoCan above me shows images of mankind’s struggles, which are then followed by soaring music as the Society’s triumphs flash past.
|
|
|
Pieczęć Towarzystwa, złota piramida z trzema równoległymi prętami przymocowanymi do trzech ścian piramidy, okrąg otaczający wszystko, płonie na ekranie. 开始学习
|
|
The Society’s sigil, a golden pyramid with three parallel bars attached to the pyramid’s three faces, a circle surrounding all, burns into the screen.
|
|
|
Głos Octavii au Lune, starzejącej się Władczyni Towarzystwa, opowiada o zmaganiach, jakie napotyka mężczyzna podczas kolonizacji planet i księżyców Systemu. 开始学习
|
|
The voice of Octavia au Lune, the Society’s aged Sovereign, narrates the struggle man faces in colonizing the planets and moons of the System.
|
|
|
Głos Octavii au Lune, starzejącej się Władczyni Towarzystwa, opowiada o zmaganiach, jakie napotyka mężczyzna podczas kolonizacji planet i księżyców Systemu. 开始学习
|
|
The voice of Octavia au Lune, the Society’s aged Sovereign, narrates the struggle man faces in colonizing the planets and moons of the System.
|
|
|
„Od zarania człowieka nasza saga jako gatunek jest walką plemienną. 开始学习
|
|
“Since the dawn of man, our saga as a species has been one of tribal warfare.
|
|
|
To była próba, ofiara, odwaga, by przeciwstawić się naturalnym ograniczeniom natury. 开始学习
|
|
It has been one of trial, one of sacrifice, one of daring to defy nature’s natural limits.
|
|
|
Teraz, poprzez obowiązek i posłuszeństwo, jesteśmy zjednoczeni, ale nasza walka nie jest inna. 开始学习
|
|
Now, through duty and obedience, we are united, but our struggle is no different.
|
|
|
Jej głos staje się poważny, gdy jej ponadczasowa twarz z królewską obsadą spogląda z HC. 开始学习
|
|
Her voice grows solemn as her ageless face with its regal cast peers down from the HC.
|
|
|
Jej dłonie lśnią, a na ich plecach widnieje symbol złota - kropka pośrodku uskrzydlonego koła - złote skrzydła zaznaczają boki jej przedramion. 开始学习
|
|
Her hands shimmer with the symbol of Gold emblazoned upon their backs—a dot in the center of a winged circle—gold wings mark the sides of her forearms.
|
|
|
Tylko jedna niedoskonałość otula jej złotą twarz - długa półksiężycowa blizna biegnąca wzdłuż jej prawej kości policzkowej. 开始学习
|
|
Only one imperfection mars her golden face—a long crescent scar running along her right cheekbone.
|
|
|
Jej piękno przypomina okrutnego drapieżnego ptaka. 开始学习
|
|
Her beauty is like that of a cruel bird of prey.
|
|
|
„Odważni czerwoni pionierzy Marsa - najsilniejsi z ludzkiej rasy - poświęcajcie się dla postępu, poświęcenia, aby utorować drogę przyszłości. 开始学习
|
|
“You brave Red pioneers of Mars—strongest of the human breed—sacrifice for progress, sacrifice to pave the way for the future.
|
|
|
I wkrótce, kiedy Mars będzie nadawał się do zamieszkania, kiedy odważni pionierzy przygotowaliście dla nas czerwoną planetę dla nas bardziej miękkimi kolorami, dołączymy do was i będziecie szanowani pod niebem stworzonym przez wasz trud. 开始学习
|
|
And soon, when Mars is habitable, when you brave pioneers have made ready the red planet for us softer Colors, we will join you and you will be held in highest esteem beneath the sky your toil created.
|
|
|
I wkrótce, kiedy Mars będzie nadawał się do zamieszkania, kiedy odważni pionierzy przygotowaliście dla nas czerwoną planetę dla nas bardziej miękkimi kolorami, dołączymy do was i będziecie szanowani pod niebem stworzonym przez wasz trud. 开始学习
|
|
And soon, when Mars is habitable, when you brave pioneers have made ready the red planet for us softer Colors, we will join you and you will be held in highest esteem beneath the sky your toil created.
|
|
|
„Dzielni pionierzy, zawsze pamiętajcie, że posłuszeństwo jest najwyższą cnotą. 开始学习
|
|
“Brave pioneers, always remember that obedience is the highest virtue.
|
|
|
Przeciągam ręce przez plątaninę. 开始学习
|
|
I rake my hands through the tangle.
|
|
|
Blokuje mnie i ściąga mi opaskę na oczy. 开始学习
|
|
She blocks me and pulls my sweatband down over my eyes.
|
|
|
Ale są pewne ostrzeżenia, które możesz zrzucić, a inne nie. 开始学习
|
|
But there are some warnings you can buck off and others you can’t.
|
|
|
Stoi na palcach i dziobie mnie w nos. 开始学习
|
|
She stands on her tiptoes and pecks me good on the nose.
|
|
|
Nie rozpieszcza mnie, nie krytykuje, nawet nie mówi, tylko mówiąc: „Kocham cię”, z nutką zmartwienia w głosie. 开始学习
|
|
She doesn’t coddle me, doesn’t berate me, doesn’t even speak except to say, “I love you,” with just the hint of worry in her voice.
|
|
|
Zakładam opaskę na głowę jak koronę. 开始学习
|
|
I put my sweatband on her head like a crown.
|
|
|
Twoja matka już poszła naprzód. 开始学习
|
|
Your mother’s already gone on ahead.”
|
|
|
3 LAUREL Chodzimy ramię w ramię z innymi z naszego miasteczka przez tunele do Common. 开始学习
|
|
3 THE LAUREL We walk hand in hand with the others from our township through the tunnelroads to the Common.
|
|
|
Lune drony nad nami na HC, wysoko nad, jak powinny być Goldbrows (aureate być technicznie). 开始学习
|
|
Lune drones on above us on the HC, high above, as the Goldbrows (Aureate to be technic) ought to be.
|
|
|
Ich dziwny glif Aresa, okrutny hełm z kolczastymi rozbłyskami słońca eksplodujący z korony, pali się na ekranie; krew kapie z kolców. 开始学习
|
|
Their strange glyph of Ares, a cruel helmet with spiked sunbursts exploding from the crown, burns across the screen; blood drips from the spikes.
|
|
|
Ich dziwny glif Aresa, okrutny hełm z kolczastymi rozbłyskami słońca eksplodujący z korony, pali się na ekranie; krew kapie z kolców. 开始学习
|
|
Their strange glyph of Ares, a cruel helmet with spiked sunbursts exploding from the crown, burns across the screen; blood drips from the spikes.
|
|
|
Ich dziwny glif Aresa, okrutny hełm z kolczastymi rozbłyskami słońca eksplodujący z korony, pali się na ekranie; krew kapie z kolców. 开始学习
|
|
Their strange glyph of Ares, a cruel helmet with spiked sunbursts exploding from the crown, burns across the screen; blood drips from the spikes.
|
|
|
Niezwykle trudno jest sprawić, by cytra brzmiała tylko żałośnie. 开始学习
|
|
It is maddeningly difficult to make the zither sound anything but mournful.
|
|
|
Niezwykle trudno jest sprawić, by cytra brzmiała tylko żałośnie. 开始学习
|
|
It is maddeningly difficult to make the zither sound anything but mournful.
|
|
|
Niezwykle trudno jest sprawić, by cytra brzmiała tylko żałośnie. 开始学习
|
|
It is maddeningly difficult to make the zither sound anything but mournful.
|
|
|
Palce wuja Narola są równe temu zadaniu, choć moje robią tylko tragiczną muzykę. 开始学习
|
|
Uncle Narol’s fingers are equal to the task, though mine only make tragic music.
|
|
|
Uderzałby mnie w kostki przełącznikiem, aż bezproblemowo piruetowałem płynącymi ruchami, z kawałkiem metalu w mojej dłoni, jak mieczem. 开始学习
|
|
He would hit my ankles with a switch till I pirouetted seamlessly through the swooping movements, a length of metal in my hand, like a sword.
|
|
|
Uderzałby mnie w kostki przełącznikiem, aż bezproblemowo piruetowałem płynącymi ruchami, z kawałkiem metalu w mojej dłoni, jak mieczem. 开始学习
|
|
He would hit my ankles with a switch till I pirouetted seamlessly through the swooping movements, a length of metal in my hand, like a sword.
|
|
|
Uderzałby mnie w kostki przełącznikiem, aż bezproblemowo piruetowałem płynącymi ruchami, z kawałkiem metalu w mojej dłoni, jak mieczem. 开始学习
|
|
He would hit my ankles with a switch till I pirouetted seamlessly through the swooping movements, a length of metal in my hand, like a sword.
|
|
|
To jego lekcje nauczyły mnie, jak się poruszać, co pozwoliło mi pokonać inne dzieci, grając w gry z tagami i duchami w starych tunelach. 开始学习
|
|
It was his lessons that taught me to move, that let me best the other kids as we played games of tag and ghosts in the old tunnels.
|
|
|
Klepie mnie po plecach od Lambdy, a nawet piekarz Varlo przechyla mi czoło i podaje Eo pięść chleba. 开始学习
|
|
I get pats on the back from those of Lambda and even Varlo the baker tilts me his brow and tosses Eo a fist of bread.
|
|
|
„Uśmiechasz się jak głupiec”, mówi do mnie, szczypiąc mnie w bok. 开始学习
|
|
“You’re grinning like a fool,” she says to me, pinching my side.
|
|
|
„Uśmiechasz się jak głupiec”, mówi do mnie, szczypiąc mnie w bok. 开始学习
|
|
“You’re grinning like a fool,” she says to me, pinching my side.
|
|
|
Wzruszam ramionami i staram się zetrzeć uśmiech z mojej twarzy. 开始学习
|
|
I shrug and try to wipe the grin from my face.
|
|
|
Są szczuplejsze niż kiedyś, kiedy mnie uczyła, ponieważ wszystkie kobiety uczą swoich synów pieśni naszego ludu. 开始学习
|
|
They are thinner than they used to be when she taught me, as all women teach their sons, the songs of our people.
|
|
|
„Czy to była odrobina zmartwienia, którą usłyszałem, matko?” 开始学习
|
|
“Was that a hint of worry I heard, Mother?”
|
|
|
Eo uważa, że grzyb grendel, który destylujemy, nie pochodzi z Marsa i zamiast tego został tu zasadzony, aby zniewolić nas na mokradła. 开始学习
|
|
Eo is of the mind that the fungus, grendel, which we distill, isn’t native to Mars and was instead planted here to enslave us to the swill.
|
|
|
Eo uważa, że grzyb grendel, który destylujemy, nie pochodzi z Marsa i zamiast tego został tu zasadzony, aby zniewolić nas na mokradła. 开始学习
|
|
Eo is of the mind that the fungus, grendel, which we distill, isn’t native to Mars and was instead planted here to enslave us to the swill.
|
|
|
Eo uważa, że grzyb grendel, który destylujemy, nie pochodzi z Marsa i zamiast tego został tu zasadzony, aby zniewolić nas na mokradła. 开始学习
|
|
Eo is of the mind that the fungus, grendel, which we distill, isn’t native to Mars and was instead planted here to enslave us to the swill.
|
|
|
Eo uważa, że grzyb grendel, który destylujemy, nie pochodzi z Marsa i zamiast tego został tu zasadzony, aby zniewolić nas na mokradła. 开始学习
|
|
Eo is of the mind that the fungus, grendel, which we distill, isn’t native to Mars and was instead planted here to enslave us to the swill.
|
|
|
Mówi o tym, ilekroć moja mama przygotowuje nową partię, a mama zwykle odpowiada, biorąc łyk i mówiąc: „Bardziej drinkiem niech będzie mój pan niż mężczyzna. 开始学习
|
|
She brings this up whenever my mother makes a new batch, and my mother usually replies by taking a swig and saying, “Rather a drink be my master than a man.
|
|
|
Te łańcuchy mają słodki smak. ” 开始学习
|
|
These chains taste sweet.”
|
|
|
Muzyka płynie przed nami w Common - sprośne melodie improwizowanej perkusji i zawodzącej cytry. 开始学习
|
|
The music swells ahead of us in the Common—bawdy tunes of improvised percussion and wailing zithers.
|
|
|
Domy Gamma wypełniają kolejne kilka poziomów, następnie magazyny zaopatrzenia, ścianka, a następnie, wysoko nad sufitem, zatopiona metalowa kopuła z oknami z nanoGlass. 开始学习
|
|
Gamma homes fill the next several levels, followed by supply depots, a sheer wall, and then, high above in the ceiling, a sunken metal dome with nanoGlass viewports.
|
|
|
Domy Gamma wypełniają kolejne kilka poziomów, następnie magazyny zaopatrzenia, ścianka, a następnie, wysoko nad sufitem, zatopiona metalowa kopuła z oknami z nanoGlass. 开始学习
|
|
Gamma homes fill the next several levels, followed by supply depots, a sheer wall, and then, high above in the ceiling, a sunken metal dome with nanoGlass viewports.
|
|
|
Poza tym jest niezamieszkana powierzchnia naszej planety - jałowa pustkowie, którą widziałem tylko na HC. 开始学习
|
|
Beyond that is the uninhabitable surface of our planet—a barren wasteland that I’ve only seen on the HC.
|
|
|
Poza tym jest niezamieszkana powierzchnia naszej planety - jałowa pustkowie, którą widziałem tylko na HC. 开始学习
|
|
Beyond that is the uninhabitable surface of our planet—a barren wasteland that I’ve only seen on the HC.
|
|
|
Eo zauważa Lorana i Kierana i rzuca im okrzyk. 开始学习
|
|
Eo catches sight of Loran and Kieran and gives them a holler.
|
|
|
Znajdują się przy długim, zapakowanym stole w pobliżu Soggy Drop, tawerny, w której najstarszy z naszych klanów, Ol 'Ripper, urządza dwór i opowiada pijanym ludziom. 开始学习
|
|
They’re at a long, packed table near the Soggy Drop, a tavern where the oldest of our clan, Ol’ Ripper, holds court and tells tales to drunken folks.
|
|
|
Urodziłem się przystojny, z kanciastą twarzą i szczupły, ale kopalnie zrobiły wszystko, by mnie zmienić. 开始学习
|
|
I was born handsome, face angular and slim, but the mines have done their part to change me.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
Nosili warstwowe spódnice za kolana i bluzki z pół tuzina czerwonych. 开始学习
|
|
They wear layered skirts down past their knees and blouses of half a dozen reds.
|
|
|
Nosili warstwowe spódnice za kolana i bluzki z pół tuzina czerwonych. 开始学习
|
|
They wear layered skirts down past their knees and blouses of half a dozen reds.
|
|
|
Mój ojciec kołysał się przez dwa miesiące, aż ścięli jego szkielet i zmielili mu kości na pył. 开始学习
|
|
My father swayed for two months till they cut his skeleton down and ground his bones to dust.
|
|
|
Dziewięciu mężczyzn naraz robi Taniec Diabła, kopie i wymachuje, aż zostaje tylko on. 开始学习
|
|
Nine men at once doing the Devil’s Dance, kicking and flailing, till only he was left.
|
|
|
开始学习
|
|
It wasn’t much of a rebellion
|
|
|
Jesteś synem twojego ojca ”, porusza mój wujek. 开始学习
|
|
You are your father’s son,” that my uncle stirs.
|
|
|
Wujek Narol pluje na mnie. 开始学习
|
|
|
|
|
Eo rozgryzła zamieszanie wokół Laurel, zanim przybyły Tinpots, ale nie jest podekscytowana, jak się spodziewałem. 开始学习
|
|
Eo’s figured out the fuss about the Laurel by the time the Tinpots arrive, but she’s not excited as I’d hoped she’d be.
|
|
|
Ale jej uśmiechy bardziej przypominają grymasy. 开始学习
|
|
But her smiles are more like grimaces.
|
|
|
Nie rozumiem, dlaczego jest taka pełna obaw. 开始学习
|
|
I don’t understand why she’s so apprehensive.
|
|
|
Siedzi przy grupie błyszczących stolików Gamma - jedynych z większą ilością jedzenia niż zlewu - palących palnik. 开始学习
|
|
He’s sitting at a group of shiny Gamma tables—the only ones with more food than swill—smoking down a burner.
|
|
|
„Dago nigdy wcześniej nie próbował chłopskiej taryfy”. 开始学习
|
|
“Dago’s never tasted peasant fare before.”
|
|
|
„A jednak jakoś jest chudszy od kobiety” - dodaje Kieran. 开始学习
|
|
“Yet somehow he’s thinner than a woman,” Kieran adds.
|
|
|
Niosą swoje łomot i piekły w zapiętych kaburach. 开始学习
|
|
They carry their thumpers and scorchers in buckled holsters.
|
|
|
Niosą swoje łomot i piekły w zapiętych kaburach. 开始学习
|
|
They carry their thumpers and scorchers in buckled holsters.
|
|
|
Niosą swoje łomot i piekły w zapiętych kaburach. 开始学习
|
|
They carry their thumpers and scorchers in buckled holsters.
|
|
|
Niosą swoje łomot i piekły w zapiętych kaburach. 开始学习
|
|
They carry their thumpers and scorchers in buckled holsters.
|
|
|
开始学习
|
|
We haven’t a scorcher to shoot.
|
|
|
Mięśnie w jej szczęce wyginają się, gdy patrzy, jak Tinpots unoszą się w swoich butach grawitacyjnych, a teraz dołącza do nich MineMagistrate, Timony cu Podginus, drobny miedzianowłosy mężczyzna z Pennies (miedź to technicznie). 开始学习
|
|
The muscle in her jaw flexes as she watches the Tinpots float in their gravBoots, now joined by MineMagistrate, Timony cu Podginus, a minute copper-haired man of the Pennies (Copper to be technic).
|
|
|
Mięśnie w jej szczęce wyginają się, gdy patrzy, jak Tinpots unoszą się w swoich butach grawitacyjnych, a teraz dołącza do nich MineMagistrate, Timony cu Podginus, drobny miedzianowłosy mężczyzna z Pennies (miedź to technicznie). 开始学习
|
|
The muscle in her jaw flexes as she watches the Tinpots float in their gravBoots, now joined by MineMagistrate, Timony cu Podginus, a minute copper-haired man of the Pennies (Copper to be technic).
|
|
|
Mięśnie w jej szczęce wyginają się, gdy patrzy, jak Tinpots unoszą się w swoich butach grawitacyjnych, a teraz dołącza do nich MineMagistrate, Timony cu Podginus, drobny miedzianowłosy mężczyzna z Pennies (miedź to technicznie). 开始学习
|
|
The muscle in her jaw flexes as she watches the Tinpots float in their gravBoots, now joined by MineMagistrate, Timony cu Podginus, a minute copper-haired man of the Pennies (Copper to be technic).
|
|
|
Mięśnie w jej szczęce wyginają się, gdy patrzy, jak Tinpots unoszą się w swoich butach grawitacyjnych, a teraz dołącza do nich MineMagistrate, Timony cu Podginus, drobny miedzianowłosy mężczyzna z Pennies (miedź to technicznie). 开始学习
|
|
The muscle in her jaw flexes as she watches the Tinpots float in their gravBoots, now joined by MineMagistrate, Timony cu Podginus, a minute copper-haired man of the Pennies (Copper to be technic).
|
|
|
Rozstrzygaj gravBoota Podginusa, które są niespełniające norm, więc kołysze się w powietrzu jak geriatra. 开始学习
|
|
Magistrate Podginus’s gravBoots are substandard things, so he wobbles in the air like a geriatric.
|
|
|
Rozstrzygaj gravBoota Podginusa, które są niespełniające norm, więc kołysze się w powietrzu jak geriatra. 开始学习
|
|
Magistrate Podginus’s gravBoots are substandard things, so he wobbles in the air like a geriatric.
|
|
|
Chciałbym być tak zabawny. 开始学习
|
|
Why, I wish I were so entertained.
|
|
|
Ale mój kolor jest moim kolorem i jestem przeklęty jak miedź, aby prowadzić żmudne życie danych, biurokracji i zarządzania ”. 开始学习
|
|
But my Color is my Color, and I am cursed as a Copper to live a tedious life of data, bureaucracy, and management.”
|
|
|
Zaciska język i miedziane loki odbijają się, gdy jego buty grawitacyjne się przesuwają. 开始学习
|
|
He clucks his tongue and his copper curls bounce as his gravBoots shift.
|
|
|
Zaciska język i miedziane loki odbijają się, gdy jego buty grawitacyjne się przesuwają. 开始学习
|
|
He clucks his tongue and his copper curls bounce as his gravBoots shift.
|
|
|
Zaciska język i miedziane loki odbijają się, gdy jego buty grawitacyjne się przesuwają. 开始学习
|
|
He clucks his tongue and his copper curls bounce as his gravBoots shift.
|
|
|
开始学习
|
|
|
|
|
„I staje się moim szczególnym zaszczytem, w imieniu arcygubernatora Marsa, Nero au Augustusa, przyznanie Lauru wydajności i miesięcznej doskonałości oraz triumfalnego męstwa i posłuszeństwa, poświęcenia i...” Gamma otrzymuje Laur. 开始学习
|
|
“And it becomes my distinct honor to, on behalf of the ArchGovernor of Mars, Nero au Augustus, to award the Laurel of productivity and monthly excellence and triumphant fortitude and obedience, sacrifice, and ...” Gamma gets the Laurel.
|
|
|
„I staje się moim szczególnym zaszczytem, w imieniu arcygubernatora Marsa, Nero au Augustusa, przyznanie Lauru wydajności i miesięcznej doskonałości oraz triumfalnego męstwa i posłuszeństwa, poświęcenia i...” Gamma otrzymuje Laur. 开始学习
|
|
“And it becomes my distinct honor to, on behalf of the ArchGovernor of Mars, Nero au Augustus, to award the Laurel of productivity and monthly excellence and triumphant fortitude and obedience, sacrifice, and ...” Gamma gets the Laurel.
|
|
|
A kiedy widzi żebra swoich dzieci przez ich koszule, podczas gdy jego sąsiedzi ustawiają ich brzuchy gulaszami mięsnymi i tartymi cukrami, trudno mu nienawidzić kogokolwiek poza nimi. 开始学习
|
|
And when he sees his children’s ribs through their shirts while his neighbors line their bellies with meat stews and sugared tarts, it’s hard for him to hate anyone but them.
|
|
|