字典 美国英语 - 法国

American English - Français

connais 用法语:

1. je


Je l'espère.
Parfois je me demande quand le premier championnat du monde de cyber-harcèlement aura lieu.
« Je n'y ai jamais pensé », dit le vieil homme. « Que devrions-nous faire ? »
Elle me fit un clin d’œil qui semblait signifier « je t'aime ».
Allons où je n'aurai que vous pour souveraine, où vos bras amoureux seront ma seule chaîne.
Parfois, je me demande si ce monde est seulement dans la tête de quelqu'un et il nous invoque tous dans son rêve. Peut-être même est-ce moi.
J'imagine que j'aurai des ennuis si je ne veille pas toute la nuit pour potasser mon examen.
« Tu as fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. »
Quand je nettoyais après le festival de l'école, j'ai perdu une clé du bâtiment, et j'ai été forcé d'écrire une lettre d'excuses.
Je me trompe tout le temps de caractères et coupe tout le temps les phrases au mauvais endroit lorsque je lis.
Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, "Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?".
Je me suis éveillé à l'aube ce matin, pour constater que les cultures avaient été ruinées par des oiseaux voraces.
Pourquoi m'as-tu réveillée pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.
Je trouve que ton sens de l'humour s'émousse. Tu dois faire une overdose d'émoticônes.

2. tu


Qui es-tu?
J'ai entendu dire que tu as réussi l'examen d'entrée. Félicitations !
Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.
Tu es un peu trop en retard pour être seulement allée faire du shopping. Est-ce que tu es sortie quelque part ?
S'il s'agit de te mettre les cheveux en pétard, tu peux bien te passer de te coiffer le matin, non ?
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.
L'avantage que tu peux trouver à un emploi au bas de l'échelle, c'est qu'il laisse largement la place à l'amélioration.
Tu dois concevoir ton interface graphique de sorte qu'un utilisateur lambda puisse facilement s'y retrouver.
Si tu rencontres une interprète danois-maltais, épouse-la tout de suite.
J'habite dans la cambrousse, donc si tu veux venir me voir j'espère que t'as une bagnole.
Tu te crois trop cool parce que tu es la seule d'entre tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool.
Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier courriel, je me demande si tu pourrais me le renvoyer ?
Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te dévêtir.
En allemand, si tu pars d'un village et que tu vas au prochain village, tu risques de te retrouver à ton point de départ.
Lorsque tu en as marre du café de l'école, tu peux aller acheter quelque chose au Bellfa ou aller manger dans un restaurant familial.