字典 德国 - 匈牙利

Deutsch - magyar

falls 在匈牙利语:

1. ha


Jobb, ha sietsz.
Bölcsességet követel, hogy megértsük a bölcsességet: a zene nem létezik, ha a közönség süket.
Eldobható evőpálcikák helyett jobb, ha elmosható műanyag társaikat használjuk.
Például, ha egy láncdohányos tanár megint egy dohányzó diákot, akkor a tanár figyelmeztetése ellentmond önmagának.
Mi történne, ha két, különböző nyelvű nagyhatalom - mint az Egyesült Államok és Kína - megegyezne az eszperantó nyelvnek az általános iskolákban való, kísérleti oktatásában?
Ha valaki felhúzza az egyik szemöldökét, azt is jelentheti, hogy "Kedvem van veled szeretkezni", meg azt is, hogy "Úgy találom, hogy amit az imént mondtál, tiszta hülyeség".
Még ha mondataid valójában értelmetlenek voltak is, legalább olyan szerencséd van, hogy képes vagy szép mondatokat alkotni.
Ha kétségeid vannak, mondd el az igazságot. Az ellenségeidet össze fogja zavarni a barátaidat pedig ámulatba ejti.
Még ha ma este ünnepelünk is, tudjuk, életünk legnagyobb kihívásával szolgál a holnap - két háború, egy veszélyben lévő bolygó, a század legnagyobb pénzügyi válsága.
Ha már nem szereti a robotot, bosszút áll magán. "Az a robot..." "Igen." "És hogyan?" "Megöli önt."
A prímszámok olyanok, mint az élet, teljesen logikusak, de lehetetlen rájuk szabályokat találni, még akkor sem, ha minden időnket azzal töltjük, hogy ezen gondolkodjunk.
Darrent próba elé állítjuk. Ha kudarcot vall, a büntetése: halál!
Mit gondol, hány óra van? Nem tudja, hogy ha ilyenkor zenét dübörögtet, azzal a szomszédokat zavarja?
Nem csoda, ha a valóság furcsább, mint a fikció. A fikciónak kell hogy értelme legyen.
Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? " Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek."